Цитата сообщения птица-джаз
я верю в мечту, у меня двое мужчин- ты и Istambul
посвящается я_видела_вас_во_сне.
восточные сказки слаще восточных конфет
а очнёшься, ну хоть ты тресни - но пока это только сон
впереди огромная пропасть между тем как всё есть, и как бы хотелось
и куда не кинься - нас разделяют небо и облака
и до всех можно достать руками..до всех, кроме тебя
у меня по утрам кинокадры о твоей, не понятной многим, жизни
о твоих и моих мечтах, о священном Коране и вере
которой даны разные имена, но суть - едина
и мигает в окошке message на родном твоём языке
- ты соскучилась или не очень?
- ты в глазах у меня стоишь..навсегда и довольно прочно
обстоятельства к чёрту, важен рьяный начальный старт
и шагнём через "может" к твердому "мы смогли"
и замкнём этот круг территорий, соединив мои реки, твои моря
лишь однажды мне встретился ты, - тот, кто парил,
все остальные, кто не умел летать, перешли в категорию "был"
от звонка до звонка - три коротких, два длинных гудка
в недоступном для прочих эфире - "потерпи. скоро "мы" будем явью, а не мечтой"
нежности волны, одна за другой, бьют о камни,
вся соль останется только в море, к твоему пирсу прибьёт мой корабль
и известно уже - непонимание, как на ладони лежит
все только и могут твердить: "да очнись ты! кто ты, и кто там вообще он такой?!"
разный цвет, разный вкус, разность букв и традиций, придуманных кем-то
успокаивает, - брось, создадим свои
нам известно: любовь долго терпит, - а уж сколько пути мы прошли
- ты знаешь, я многих искал, выглядывал и ждал в немых городах
но впрочем, всё чаще бежал от них и бежал
и только тебя захотел попробовать не на цвет, а на вкус
ты только приди ко мне и не уезжай
- а я ведь уже заочно люблю твой город, восточную жизнь
и Босфор, тесные улочки и собор
seni seviyorum..seviyorum
...
там где я сейчас совсем нет дождей
нам подарит их дочь, которую мы назовём Yagmur**
gitsem, geri gönmem* (тур.)
и если уйду я – назад не вернусь
Yagmur** - турецкое имя, переводится как "дождь"