-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Миято_Кицунэ

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 3) леди_САМО_СОВЕРШЕНСТВО ХоЧуНиМаГУ Geo_club
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Галерея_востока

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.07.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 690




Ни она сказка о Лисе не является сказкой.
Это - наш единственный способ помнить о прошлом. (с) Soit.

Сертификат на никнейм Кицунэ Миято, зарегистрирован на http://www.stihi.ru/avtor/kira1221
Зарегистрируй ник-нейм!

Обложки

Вторник, 14 Января 2014 г. 01:01 + в цитатник
Рубрики:  Фанфикшн

Выставка Кицунэ Миято "СНЫ О ЯПОНИИ" г. Кудымкар, открытие 12 декабря, 2013 г.

Пятница, 13 Декабря 2013 г. 13:11 + в цитатник
12 декабря 2013 г. в выставочном зале Коми-Пермяцкого краеведческого музея им. Субботина-Пермяка г.Кудымкара открылась выставка Кицунэ Миято "Сны о Японии".
DSC_7996 (700x465, 169Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы
Мои выставки

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Выставка Кицунэ Миято в Усолье. Палаты Строгановых. Открытие 3 мая 2013 года.

Понедельник, 06 Мая 2013 г. 13:34 + в цитатник
3 мая 2013 года в г.Усолье в историко-архитектурном комплексе "Усолье Строгановское" в музее "Палаты Строгановых" открылась выставка Кицунэ Миято "Сны о Японии".
С открытия выставки начался многодневный фестиваль "Строгановская весна", проходящий ежегодно с 2005 года на территории архитектурного комплекса.
Из большой коллекции серии "Сны о Японии" сотрудниками музея были выбраны "самые-самые" 35 картин, на их взгляд отражающие весну, восточное мировоззрение и Страну восходящего солнца.

DSC_2561 (700x558, 444Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы
Мои выставки

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Кицунэ Миято. Фигурки манэки-нэко из соленого теста

Понедельник, 22 Апреля 2013 г. 19:52 + в цитатник
036_1 (700x464, 28Kb)

Манэки-нэко (яп. 招き猫, буквально «Приглашающий кот», «Манящий кот», «Зовущая кошка»; также известный как «Кот счастья», «Денежный кот» или «Кот удачи») — распространённая японская скульптура, которая, как полагают, приносит её владельцу удачу.

vv (700x228, 19Kb)

Скульптура изображает кошку с поднятой вертикально лапой или двумя лапами, и обычно выставляется в витринах магазинов, в ресторанах, комнатах, на складах и в других местах.
Имеются четыре особо значимых элемента: поднятая лапа, нагрудник, цвет и монета.

0001 (700x176, 22Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы

Метки:  


Процитировано 4 раз
Понравилось: 6 пользователям

Мой шок и трепет или как прошла 5 февраля - 13 марта 2013 г. выставка Кицунэ Миято "Сны о Японии" в Красновишерске

Понедельник, 22 Апреля 2013 г. 08:55 + в цитатник
С выставкой в Красновишерске была договоренность еще в ноябре 2012 года. После выставки "Арт-Пермь-2013", закончившейся в конце января, приехали сотрудники музея г.Красновишерска и забрали у меня 111 работ посвященных Японии.

1 (700x553, 59Kb)

это "виртуальный" список работ в картинках, чтобы легче было ориентироваться в работах и их названиях по обычному списку
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы
Мои выставки

Метки:  

15 апреля 2013г. закрытие выставки "Сны о Японии" в Чердыни

Суббота, 20 Апреля 2013 г. 12:47 + в цитатник
15 апреля состоялось закрытие моей выставки "Сны о Японии" в Чердыни.
IMG_ (700x466, 119Kb)
Во время выставки, как мне передали сотрудники выставочного зала, многие дети, учащиеся местной школы искусств, очень хотели, чтобы я провела какой-нибудь мастер-класс.

1 (700x258, 20Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Мои работы
Мои выставки

Метки:  

Кицунэ Миято. Игрушки из соленого теста

Вторник, 26 Марта 2013 г. 16:47 + в цитатник
Игрушки из соленого теста я леплю с 1999 года... Рецепт вроде бы простой - соль, вода, мука, а получаются вот такие няки и нэки) Игрушки высотой около 3,0-3,5 см.

013 (700x326, 42Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Мои работы

Метки:  


Процитировано 11 раз
Понравилось: 7 пользователям

Серия работ Кицунэ Миято "Философские кошки"

Пятница, 22 Марта 2013 г. 12:15 + в цитатник
Мои родные и "двоюродные" философские кошки... Многие из работ являются хайгами)

тихо мурлычу
вот и о кошках стихи
сами сложились

:-))

Работы выполнены тушью, гуашью, акврелью



1.
01 (497x700, 95Kb)

дом перевёрнут
порваны тапки и плащ
в ужасе рыбки

завели мы котенка
он такой любопытный...

Читать далее...
Рубрики:  Мои работы
Мои стихи

Метки:  


Процитировано 8 раз
Понравилось: 8 пользователям

14 марта 2013 г. Открытие выставки Кицунэ Миято "Сны о Японии" в г.Чердынь

Вторник, 19 Марта 2013 г. 08:05 + в цитатник
14 марта 2013 г. состоялось открытие моей выставки в Чердыни, небольшом, но очень старинном и красивом северном городе. Встретили там очень хорошо. Монтировать выставку пришлось за 1,5 дня, но с помощью сотрудников выставочного зала и краеведческого музея все получилось. На выставке удалось разместить 104 картины.

2 (700x466, 91Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы
Мои выставки

Метки:  


Процитировано 1 раз

Японские суффиксы

Вторник, 29 Января 2013 г. 07:19 + в цитатник
Это цитата сообщения Karinalin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские суффиксы

 

 

(кай) – надбавка к обозначению сообщества. (курорюкай) – общество
черного дракона

 

 

がらみ (гарами) – около, приблизительно - 四十らみ (ёндзюгарами)– около сорока.

 

 

がる (гару) – эмоции, состояние – 寒がる (самугару) – зябнуть, 嬉しがる  (урэшигару) – радоваться.

 

 

がてら (гатэра) – одновременно с чем-либо – 用事がてら遊びに (ёдзигатэра асоби ни)– и по делу и для развлечения.

 

 

ぐみ(гуми) – суффикс группы, банды, кружка. 烏組み (карасугуми) – «вороны».

 

 

ぐらい(гурай) – то же что и гарами – 四十ぐらい(ёндзюгурай) – около сорока.

 

 

(ко) – уменьшительный суффикс в обращении с детьми, животными. – いい子だ(ий ко да) – хороший мальчик/девочка, 悪い子だ(варуй ко да) – плохой мальчик девочка.

 

 

(са)  – образование от прилагательных существительного с отвлеченным значением – 深さ (фукаса) – глубина.

 

 

させる(сасэру) – ()せて((са)сэтэ) – вынужденное или побудительное действие –食べさせる(табэсасэру) от食べる (табэру) – предложить есть, 笑わせないで(варавасэнайдэ) от 笑う(варау) – не заставляйте смеяться, 行かせて(икасэтэ) от 行く(ику) – пусть сходит кто-нибудь.

 

 

させられる(сасэрару) – вынудили/разрешили – 見させられた(мисасэрарэта) от 見る(миру) -  меня вынудили смотреть.

 

 

じみる (дзимиру) – обозначает сходство – 気違いじみた (китигайдзимита) – как сумасшедший.

 

 

(дзу) – отрицание – 知らず(ширадзу) – не знать.

 

 

ずくで (дзукутэ) – чем либо, из чего-либо – 金ずくで (канэдзукутэ)  – ради денег, 意地ずくで (идзидзукутэ) – из-за упрямства.

 

 

ずくめ  (дзукумэ)– покрытый чем-либо – 宝石ずくめ (хосэкидзукумэ) – весь в драгоценных камнях.

 

 

する(суру) может заменяться на ずる(дзуру) иじる (дзиру) – и означает формирование глагола действия от существительного.

 

 

たい(тай) – суффикс желания – 知りたい(ширитай) от 知る(ширу) – хочу знать.

 

 

たがる (тагару) –суффикс уверенного желания тай+гару – 行きたがる (юкитагару) – хотеть пойти (чувствую, что хочу пойти).

 

 

たら(тара) – суффикс условности, как и –ба-, только более вежливый – 出来なかったら(дэкинакаттара) – от 出来ないдэкинай и тара – если не суметь.

 

 

たち(тати) – множественное лицо 君達(кимитати) – вы (с которыми на ты), 私達ватакшитати) - мы

 

 

(ба) – суффикс условности –恋すれば (коисурэба) – если любить, 来れば(курэба) – если прийти.

 

 

ばむ (баму) – суффикс, обозначающий вид – 青ばむ (аобаму)– зеленеть,黄ばんだ (кибанда) - пожелтевший.

 

 

びる (биру) – суффикс возраста -  – суффикс возраста – 古びる (фурубиру)– стареть, 大人びる (отонабиру)– взрослеть.

 

 

(на) – само по себе не имеет отрицательного значения, но часто подставляется к отрицательным или сомнительным выражениям – 煩いな(урусайна) – отстань, 駄目な(дамэна) – бесполезно, そうだな(со да на) – похоже на то.

 

 

ない(най) – なかった(наката – прошедшее) – なくて(накутэ – наречие)  わかない(ваканай) – не понимаю, 知らない(ширанай) - не знаю; (н) – сокращенное от най – わかん(вакан), или более вежливо 分かりません(вакаримасэн); 知らん(ширан) – 知りません(ширимасэн) - не знаю; 知らなかった(ширанакатта) – не знал, 知らなくて(ширанакутэ) – не знав.

 

 

ながら(нагара) – одновременное действие – チルビを身ながら勉強します(тэрэби о минагара бэнкёу шимасу) – делаю уроки и смотрю телевизор одновременно.

 

 

(ну) – отрицательное значение, или придающее противоположное значение глагола: 知らぬ(ширану) – не зная(ю), 尽きる(цукиру) – прекращаться – 尽きぬ(цукину) – не прекращаться.

 

 

(нэ) – сомнение или восклицание. 美味しいですね (ойший дэс нэ) – вкусно наверно.

 

 

(ми) – образование от прилагательных существительного – 深み (фуками) – глубь, 悲しみ (канашими) – печаль.

 

 

(мэ)– уничижительный ругательный суффикс обращения – 犬め (инумэ) – собака!

 

 

めく (мэку) – видимость сходства – 春めく (харумэку) – пахнет весной, похоже на весну.

 

 

(мо) – часто приставка к существительному для отрицательного значения – 誰も(дарэмо) от (дарэ - кто) – никто, или в качестве связующего разделителя без отрицания – カミも指も目も(ками мо, юби мо, мэ мо) – волосы, пальцы, глаза.

 

 

られる (рарэру) – られて(рарэтэ) – быть в состоянии что-либо сделать – 帰られない (каэрарэнаи) – не могу вернуться.

 

 

らしい (раший) – образование от существительного прилагательных, означающих сходство – 女らしい  (оннараший) – женственный, 本当らしい (хонтораший) – правдоподобный.

Рубрики:  Япония

Метки:  

Правила обращения в японском языке

Вторник, 29 Января 2013 г. 07:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Karinalin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Правила обращения в японском языке

Доно (殿, どの) - "повелитель" или "хозяин", можно услышать в исторических фильмах и аниме. Они практически  не используются в повседневном общении, но иногда употребляются в деловой корреспонденции, сертификатах, наградах, и письменных приглашениях на чайные церемонии. Доно близко по значению к сама, но является менее официальным и часто несёт оттенок привязанности, любви к собеседнику, служит также  для обращения, с большим уважением, сильного или важного персонажа к такому же сильному собеседнику.

 

 

Сан (三、3,さん)  -  Уважительная приставка в обращении к собеседнику после имени, или названия профессии. Почти не используется при общении внутри семьи.
В качестве простого, непочтительного суффикса, в повседневной речи, -сан может добавляться к названиям животных и даже продуктов питания. Такое употребление является несерьёзным, детским и используется женщинами и детьми (например, домашнего кролика можно называть "усаги-сан" - "господин Кролик", или рыбу на кухне - "сакана-сан"). В западной части Японии (в частности, в префектуре Киото), вместо -сан используется
はん (хан).

Минна-сан (皆三) – обращение к множественному числу лиц обоего пола.

 

 

Тян (ちゃん) - Уменьшительный суффикс, в словах 猫ちゃん (нэкотян – котенок, или кошечка от (нэко – кошка), 赤ちゃん (акатян – младенец). Используется в обращении после имени с детьми и женщинами внутри семьи. Также может употребляться по отношению к животным, возлюбленным, близким друзьям, и людям которых знаешь с детства. -тян используется для выражения нежности к взрослым людям, особенно к девушкам. -тян используется, в основном, женщинами по отношению к женщинам (некоторые молодые женщины используют -тян для своего имени в 3 лице). Мужчины используют -тян между очень близкими друзьями или деловыми партнёрами или по отношению к молодым мальчикам. Также, тян используется для прозвищ любимых исполнителей, звёзд кино.

 

 

Сама (, さま) - Применяется в обращении к богам  - Ками-сама, императорам или людям и объектам, к которым необходимо выразить глубокое уважение -  О-кяку-сама (клиент, покупатель) или Татэиси-сама (драгоценный камень почитаемый, как божественный). Также, японцы часто добавляют -сама к именам людей имеющих особые умения, талант или обладающих особой привлекательностью (иногда может применяться иронически). Употребление -сама с собственным именем или местоимением "я" (орэ-сама) считается эгоистичным и высокомерным. Сама добавляется к именам на почтовых открытках, письмах, посылках, в деловых электронных письмах.
Существует два дополнительных варианта –сама:
Тяма (чама) является словом-гибридом составленным из частей тян и сама, употребляется к более молодому собеседнику, заслуживающему большего уважения, чем полагается по возрасту; Тама - более мягкая форма -сама, употребляется редко, в основном, маленькими детьми по отношению к старшим братьям, сёстрам или более старшим друзьям являющимися для них авторитетом ("О-нии-тама" - "старший брат").

 



Кун (, くん) Применяется при обращении старшего по статусу к более младшему, между мужчинами примерно одинакового возраста и положения, при обращении к ребёнку-мальчику и, иногда, к домашнему животному мужского пола. Также, используется женщинами при упоминании мужчин, к которым они испытывают чувства (в уменьшительно-ласковой манере). Неиспользование суффикса -кун, в большинстве ситуаций, может быть расценено как невежливое, неуважительное, грубое обращение (так же как и -сан, -кун не используется при обращении к собственному ребёнку внутри семьи.

Сё-кун (諸君) – обращение к множественному числу лиц, преимущественно мужского пола.

 

 

Сэмпай (先輩, せんぱい) - «товарищ, стоящий позади», используется для обращения к более старшему коллеге (по опыту, возрасту) внутри какой-либо организации, например, в школе к более старшему ученику. Может использоваться для своего имени или имени собеседника, вместо -сан.

 

 

Кохай (後輩,こうはい)грубое обращение к более младшему коллеге, практически не используется при обращени напрямую к более младшему, вместо этого используется обращение -кун. Согласно неписаным правилам, существующим в японском обществе, кохай должен относиться с уважением к сэмпаю, выполнять его мелкие просьбы и поручения, а сэмпай присматривает за кохаем и несёт за него ответственность перед официальным руководством организации. Довольно часто сэмпаи злоупотребляют своим положением, а кохаи ущемляются в правах, например, в спортивных клубах новичкам иногда не разрешают даже присутствовать на тренировках, а основным их занятием является помощь старшим, обслуживание спортивного инвентаря, уборка помещений после тренировок. Несмотря на это, система отношений сэмпай/кохай приносит определённую пользу, облегчая работу официальному руководству, и, при отсутствии эксцессов, позволяет новичкам быстрее адаптироваться в новом окружении и перенимать полезный опыт у своих старших товарищей. Часто кохай не прекращает дружбу со своим сэмпаем даже после завершения обучения или выхода из клуба.

 

 

Сэнсэй  (先生, せんせい ) - Используется для обращения к учителям, врачам, юристам, адвокатам, политикам, представителям творческих и других общественно важных профессий. Выражает уважение к человеку добившемуся определённых знаний, мастерства в профессии. Сенсей также может употребляться в саркастическом смысле по отношению к "раздутым", самоуверенным звёздам, политикам, религиозным деятелям с незаслуженной манией величия.

 

 

Ши-(О) (氏(お), し(お))При обращении к владыке, например わが (вага ши-о) – Мой господин. Употребляется также в официальных документах, письмах и в официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс -ши-. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.

 

 

Уэ (, うえ) "выше" - выражает высокий уровень почтения к собеседнику. Используется в обычной речи редко, входит в устоявшиеся выражения: тити-уэ (父上) и хаха-уэ (母上) - почтительное упоминание чьих-либо родителей, в том числе своих. При употреблении, не требует указания имени и часто используется в связке уэ-сама.

И женщины, и мужчины, обращаясь к отцу, преимущественно используют слово ото:сан

При обращении к старшим братьям и сестрам мужчины используются слова аники (уважаемый) старший брат и анэки  (уважаемая) старшая сестра.

 




Одну фразу на русском можно сказать несколькими японскими, они различаются степенью воспитанности и мужской или женской речью.

Например, фраза: Меня зовут Тамако/Юдзиро.

 

Грубо, фамильярно, или в близком кругу будет звучать –

あたしの珠子です(илиだよ) (аташи но на ва Тамако дэсу (или да ё)) – сказала бы девушка.

おれ( или わし)はゆうじろだ  (орэ (или ваши) но на ва Юдзиро да)– сказал бы парень

 

Нейтрально вежливо –

()名前珠子(ゆうじろ)とおっしゃいます(ваташи (боку, если парень, хотя можно обоим говорить ваташи) но намаэ ва Тамако (Юдзиро) то оссяимасу)

 

Очень вежливо и официально –

珠子します (Тамако то мосимасу)

 

Многие глаголы, означающие одно и то же слово, звучат по-разному по той же причине.

Например,  вопрос: Ты что-нибудь знаешь?

Фамильярно - てまえは何か知ってのか (тэмаэ ва наника шиттэ но ка?)

Вежливо – 何かご存じるですか (наника го дзондзиру дэс ка?)

В первом случае глагол しる (ширу) - знать - простой, во втором ぞんじる (дзондзиру) – знать - вежливый.

Рубрики:  Япония

Метки:  

Творческий отпуск

Среда, 29 Августа 2012 г. 20:52 + в цитатник
Изучаю живопись китайских и японских мастеров, пыталась смикшировать, сделать что-то свое, этим занималась весь август... нарисовала больше 50 работ, показываю несколько...

серия с животными (в основном наши кошки)

1.
DSC_8291 (498x700, 374Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы


Понравилось: 2 пользователям

Маковое лето...

Пятница, 20 Июля 2012 г. 09:51 + в цитатник
Мак символизирует невинно пролитую кровь... В последнее время у меня рисуются маки да маки...

*

в память погибшим
с кисти срываются вновь
алые маки...

*

а-39 (700x486, 130Kb)
"Маковое", акварель, 2012 г.

Читать далее...
Рубрики:  Мои работы

Метки:  

Парни в мужских кимоно кинагаши

Пятница, 20 Июля 2012 г. 08:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Karinalin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Парни в кинагаши

Кинагаши 着流し – это такое мужское кимоно, слегка кагэмское х)

Представляет собой либо просто 男性着物 дансэй-кимоно (мужское кимоно), либо 着流し袴 кинагаши-хакама (с широкими штанами). Сравнительно тонкий пояс завязывается сбоку.
Несет на себе, то ли оттенок шикарности, то ли вульгарности, в зависимости от скромности расцветки и свободности спадания, наверно...?
Собственно, название «ки-нагаши» – это «струящаяся (текучая, свободная) одежда».
Стоят  30000 - 50000 йен.

3165375_0_1_ (466x700, 57Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Япония

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Кицунэ Миято: расписные настенные тарелки

Вторник, 17 Июля 2012 г. 21:20 + в цитатник
Подарили мне тарелки глиняные D 22 см, долгое время не знала как к ним подступиться, пришлось изобрести авторскую технику на тему акриловых красок... И вот что из этого вышло...

Японская тематика:

1 (579x600, 153Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония
Мои работы

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

"ЧЮДный карнавал 2012" записки участника фестиваля

Вторник, 17 Июля 2012 г. 10:48 + в цитатник
13-14 июля съездили на фестиваль "ЧЮДный карнавал"(д.Пармайлово Косинского р-на Коми-Пермяцкого округа Пермского края), огромная поляна, палаточный лагерь, песни под гитару, прыжки через костер и этнодискотека. Мы с мамой и сестрой учавствовали как мастера, а с собой взяли всю нашу компанию в качестве "сопровождающих лиц"
DSC_8 (700x692, 698Kb)
4360286_0_8fea2_d0d2901f_M_jpg (160x21, 4Kb)
Рубрики:  Мои работы

Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

Окимоно - японское декоративно-прикладное искусство

Понедельник, 16 Июля 2012 г. 16:46 + в цитатник
Это цитата сообщения Litizija [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Окимоно - японское декоративно-прикладное искусство.

4360286_RokimonoPIF8PyponskoePdekorativnoIF8prikladnoePiskusstv (700x55, 13Kb)

Окимоно в традиционном европейском понимании — это статуэтка. В японской культуре «резная фигурка» — произведение японского декоративно-прикладного искусства, статуэтка, предназначенная для украшения интерьера. Исторически термином окимоно обозначались небольшие скульптуры или декоративные объекты, располагаемые в токонома традиционного японского жилища.

4360286_0_8fea2_d0d2901f_M_jpg (160x21, 4Kb)
Рубрики:  Япония

Метки:  

Коллекция Кицунэ Миято: лисы, лисята и лисички.

Понедельник, 16 Июля 2012 г. 16:10 + в цитатник
Вот уже три года, с 2010, я собираю лис, лисят и лисичек. Собирательство оных достаточно трудное (долгое), так как фигурки лис, на мой взгляд очень милые, почему то редко встречаются в продаже (хиты - кошки, черепашки, бегемотики, ёжики и конечно знаки китайского гороскопа).
Пока моя коллекция чуть-чуть не достигает полусотни фигурок из различных материалов.
Некторые фотографии скомбинированы с разных ракурсов.

001 (700x522, 36Kb)
"Танцующий лис", стекло, приобретен в 2010 в г. Перми

015 (700x346, 319Kb)
Стеклянные лисы и лисички от мала до велика, приобретены в Перми, Архангельске, Санкт-Петербурге в 2010-2011 годах
Читать далее...

Метки:  

Понравилось: 3 пользователям

Цвета Японии

Пятница, 25 Мая 2012 г. 18:53 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Цвета Японии

Цвета Японии

У меня есть пост О японских цветах... Напомню о чем речь. В Стране восходящего солнца почитают многие цвета - белый и желтый, красный и фиолетовый. У японцев очень тонкое мироощущение, и каждый цвет для них обладает особым символизмом. Для европейцев странно, почему спокойные японцы активно используют красный цвет. Но согласно древнему поверью красный цвет спасает от злых духов, болезней и несчастий. Красный цвет символизирует любовь и жизнь, и в то же время гнев, войну, огонь, мужество и силу. Японцы почитают также фиолетовый цвет. По традиции фиолетовые ирисы были единственными цветами, которые позволено было дарить самураю. Желтый был цветом божественной, императорской власти. Сине-голубой олицетворял постоянство, преданность, правосудие, мир, глубину и совершенство. Зеленый символизировал бессмертие и непрерывность бытия. Цвета японцы воспринимают несколько иначе, чем европейцы. В японском есть всеголишь несколько "основных" цветов, которые имеют свои собственные названия (белый, черный, синий/зеленый, красный), большинство же других цветов называются "описательно": цвет чая, цвет персика, цвет молодого бамбука и так далее.

Смотреть дальше

Рубрики:  Япония

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Необычный сад_украшение жуками и зверюшками

Четверг, 19 Апреля 2012 г. 13:40 + в цитатник
Весна! Весь наш сад избавился от снега, кое-где зацвели первые цветы - сциллы, крокусы, мускари. Но уже хочется побольше ярких красок и как то украсить однообразную серо-коричневость земли.
Во дворе лежало несколько галек - обкатанных камней разных размеров, я взяла один в руку! Ой, да это просто настоящая мышка - только глазки нарисовать и ушки... Так мне пришла идея украсить сад разными представителями животного мира.
Я взяла простые акриловые краски - они сейчас продаются практически везде. Золотой контур по ткани (можно использовать практически любой контур - по металлу, по керамике, по стеклу, у меня был в саду в наличии только по ткани). Подобрала несколько подходящих камней (в основном галек, но можно и необкатанные камни использовать), карандашем наметила основные линии и раскрасила их.

Вот что получилось:
DSC_1167 (700x468, 110Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Мои работы

Метки:  


Процитировано 25 раз
Понравилось: 8 пользователям

Поиск сообщений в Миято_Кицунэ
Страницы: 3 [2] 1 Календарь