-Метки

автор арбенина артист баклажаны виде видео видео урок видео.танец видеоуроки вязания видеоуроки по вязанию восток всё своими руками вторые блюда выпечка выпечка в микроволновке вышивание вязание гарниры герой готовим сами десерт детишки диета дизайн дрожжевое есто женщина животные запеканка заработок здоровье земфира зима инструментальная музыка история история слов квн кино книга коробочка кракелюр-декупаж крем крючок кулинария курица литература любительское фото люфа медицина музикон музыка мульт мыло мясо народные рецепты новости ночные снайперы обои пироги подарки постная еда постное природа программа рецепты роллы рукоделие рыба свечи своими руками сказки скачиваем видео из интернета! сладости соус спицы стандартный текстовый редактор windows статистика сурганова суши схемы танец тест торт упаковка для мыла уроки вязания крючком.видеоуроки фитнес фоны фото фотограф фотошоп фотошоп с нуля художник цветы чёрно- белое чёрно-белое чай часики человек шить и кроить шутка эротика

 -Рубрики

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Чёрно-белое
Чёрно-белое
20:50 21.02.2010
Фотографий: 57

 -Я - фотограф


0 фотографий

 -

Радио в блоге

[Этот ролик находится на заблокированном домене]
Добавить плеер себе
© Накукрыскин

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Мерфи_Я

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.06.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 864

Комментарии (0)

История слов.Религиозно-мифологическое:)

Воскресенье, 21 Февраля 2010 г. 04:00 + в цитатник
Это цитата сообщения -KRASOTA- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

История слов.Религиозно-мифологическое:)



 (200x192, 24Kb)

mail1 (65x39, 0Kb)Христианство, как известно, пришло к нам из Византии, жители которой, хоть и называли себя ромеями (римлянами), говорили в основном по-гречески. Вместе с новой религией в нашу страну пришло много новых слов, часть которых иногда представляли кальку – буквальный перевод греческих терминов. Например, слово энтузиазм («божественное вдохновение») на старославянский язык было переведено как «беснование» (!). Такое толкование не было принято языком. Гораздо чаще новые термины принимались без изменения. Первоначальное значение многих из них давно забыто, и мало кто знает, что ангел – это «вестник», апостол – «посланник», клир – «жребий», киот – «ящик», литургия – «обязанность», диакон – «служитель», епископ – «сверху смотрящий», а пономарь – «сторож». Слово герой также греческое и означает «святой» – ни больше ни меньше! А вот ставшее ругательным слово поганый пришло к нам из латинского языка и означает всего-навсего «сельский» (житель). Дело в том, что языческие культы особенно цепко держались в сельской местности, в результате это слово стало синонимом язычника.

Читать далее...

Метки:  
Комментарии (0)

История слов

Суббота, 20 Февраля 2010 г. 03:57 + в цитатник
Это цитата сообщения -KRASOTA- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

История слов



1229076396_2_vintage_textures_dt (324x698, 132Kb) (65x39, 0Kb)Арабское словосочетание «владыка на море» стало русским словом адмирал.
Название ткани атлас в переводе с арабского языка означает «красивая», «гладкая». Кабала – это «расписка», «обязательство», кандалы – «путы», «оковы» и т.д. Давно воспринимаются как русские тюркские слова каракули («черная или дурная рука») и карапуз («как арбуз»). О древности слова железо свидетельствует его санскритское происхождение («металл», «руда»). Гиря – это «тяжелый» (персидский), эстрада – «помост» (испанский), герб – «наследство» (польский). Слова крен (от «класть судно на бок») и яхта (от «гнать») имеют голландское происхождение. Слова аврал («наверх все» – over all), блеф («обман»), вельвет («бархат») пришли в Россию из Англии. Последнее слово интересно тем, что является «ложным другом переводчика»: читателей, наверное, не раз удивляло, что на приемах и балах короли и придворные дамы щеголяют в вельветовых костюмах и платьях. Из немецкого языка пришли слова юнга («мальчик»), галстук («шарф»), флюгер («крыло»), фляга («бутылка»), верстак («мастерская»). Очень много заимствований из итальянского и французского языков. Например, батут («удар»), карьер («бег»), финт («притворство», «выдумка»), штамп («печать»), эстафета («стремя») – итальянские. Афера («дело»), марля («кисея»), баланс («весы»), комплимент («привет»), неглиже («небрежность») – французские. Итальянский и французский языки дали жизнь очень многим музыкальным и театральным терминам.
Читать далее...

Метки:  

 Страницы: [1]