Четверг, 04 Июня 2009 г. 18:31
+ в цитатник
Достаточно взглянуть на арм.ские фамилии чтоб понять - их лексика и слова совсем им не принадлежит.
Конкретно о Карабахе. В условиях автономии в пределах Азербайджана, в старые времена регистрация новорожденных производилась в церкви. И тут уж приходилось предъявлять "отцовство" родившегося. Не один армянский мужчина естественно, не желал брать на себя роль Иосифа (мужа девы Марии), вот так и стали появляться в армянских паспортах фамилии с тюркским корнем.
Карабахские армяне с тюркскими фамилиями это в основном албанцы переходившие в армянство после упразднения Албанской церкви. Среди албанцев живущих в Карабахских меликствах встречались тюркские фамилии еще до принятия армянства, то есть до оккупации русскими и передачи имущества Албанской церкви армянской. В связи с этим надо учитывать то, что тюрки не пользовались фамилиями и в то время многие люди нетюркского происхождения, в частности армяне брали себе имена указывающие на их общественный статус, сословие, быт, ремесло. А исходя из того что армяне всегда предпочитали городскую жизнь являясь ремесленниками и были подданными тюркских империй Османов и Каджаров, то естественно они были вынуждены взять себе альтернативное тюркское имя, или прозвище если хотите. Вот и появились армяне с тюркскими фамилиями, такие как Кочарян, Демирчиян, Налбандян, Меликян, Камалян и др. Конечно не обошлось и без ассимиляции. Тюрки брали в жены армянок как наложниц, оставляли им детей в качестве подарка. В результате ребенок тюрка становился армянином с тюркской фамилией.
Метки:
армяне
карабах
перевод армянских фамилий
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-