-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ляля_Романцева

 -Интересы

издательское дело культурология литература проблемы интеграции в другую культуру проблемы профессионального перевода (немецкий язык современные иллюстраторы детских книг. собаки поро

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.11.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 1625




Сказать - не надо - и нельзя (М. Цветаева)

УРРРРА! Вышла книга "Коммунальная страна в фотографиях и воспоминаниях"

Вторник, 11 Августа 2009 г. 14:41 + в цитатник
Поздравьте меня с новой публикацией. В этом сборнике есть и мои воспоминания! Получилась очень хорошая книга. Спасибо составителю - Е.В. Лаврентьевой. Для тех, кто захочет почитать мои воспоминания, выкладываю здесь:))
 (525x700, 68Kb)

Вложение: 3745967_Posledniy_vari.doc




Процитировано 1 раз
Понравилось: 16 пользователям

В чужом пиру похмелье

Суббота, 08 Августа 2009 г. 23:51 + в цитатник
Первый раз "справляла" свой день рождения на чужом дне рождения. Маме моей подруги, с которой мы дружим вот уже почти 45 лет, исполнялось 85 лет. И сегодня я побывала на этом юбилее. Ужасно приятно, когда семья дружная. Выкладываю фотки совершенно разных поколений этой дружной семьи:))) Веселились все.
1. 85-летняя юбиляршая Сусанна Дмитриевна (справа) лихо отплясывала со своей 82-летней сестрой Лилей весь вечер.
2. Моя подруга Анечка со своей внучкой Таей.
3-6. Муж Анюты дотанцевался с ее кузиной Ритой до того, что они оба грохнулись на пол. Ритуля сняла сапоги и продолжила танец босиком.
7. Потом он закружил в танце Лилю.
8. Моя подруга "в дозоре".
9. В правнучке Сусанны Дмитриевны - Таечке - уже заложено сильное женское начало. Ритулины сапожки срасили ее в самое сердце.

 (700x525, 156Kb)
 (700x525, 122Kb)
 (700x525, 183Kb)
 (700x525, 174Kb)
 (700x525, 100Kb)
 (700x525, 154Kb)
 (700x525, 109Kb)
 (700x525, 104Kb)
 (700x525, 189Kb)

Я соскучилась

Суббота, 01 Августа 2009 г. 13:49 + в цитатник
Вчера появилась в Москве. Жила в Поленове на даче безвылазно 2,5 месяца. Осталась без Инета. Мужу и сыну было не до этого. Все время мотались в Германию, где свекрови ( она там живет одна, а ей уже 85 лет) делали 2 сложнейшие операции - сначала кровоизлияние в желудок, а позавчера удалили опухоль головного мозга. На днях их сменила сестра мужа. Расскажу отдельно о том, как относятся в цивилизованных странах к больным старикам и вообще к человеческой жизни. При всем своем критическом отношении к немецкому менталитету, не могу отдать им должное...
Неделю пробуду здесь. Ужасно рада, что вы меня не забыли...

Яблони в цвету...

Понедельник, 18 Мая 2009 г. 01:43 + в цитатник
А у меня на даче яблони цветут! Прямо на балкон лезут. Все говорят - подрезать надо. А мне не хочется. Так здорово! А с другой стороны дома - черемуха буйствует. Четыре дня пробыла на даче. Уезжать не хотела - такой кайф...
 (700x525, 124Kb)
 (700x525, 215Kb)
 (700x525, 157Kb)
 (700x525, 200Kb)

Забавно:))http://www.webpark.ru/comments.php?id=49770

Понедельник, 18 Мая 2009 г. 00:43 + в цитатник

У меня съехала крыша...

Среда, 13 Мая 2009 г. 23:23 + в цитатник
У меня съехала крыша, когда я увидела эти деревца и растения. Там было еще много чего... И я по Инету заказала в Германии пять таких видов, решив, что как-нибудь прорвусь через границу в качестве контрабандистки. Но его величество Случай меня не порадовал. Сначала доставку обещали осуществить в течение 3-х дней, а потом в связи с праздниками (10 мая - день Матери) пролонгировали до 14 дней. Увы, к тому моменту меня уже не должно было быть в стране - пришлось отменить заказ. Но я их никак не могу забыть...
 (424x521, 53Kb)
 (424x488, 60Kb)
 (424x546, 77Kb)
 (424x325, 51Kb)
 (424x600, 63Kb)
 (424x600, 71Kb)

Всем привет!!!

Среда, 13 Мая 2009 г. 20:40 + в цитатник
Привет! Я вернулась!!! Порадовать фотками особенно не могу – фотографировала очень мало. Все время были какие-то дела, даже фотоаппарат с собой не брала. Съездила только к приятельнице, у которой родился маленький ребенок. Они купили дом под Кельном. Чудное место, тишина, красота, все цветет. У соседей по газону гордо разгуливали три ламы, а я опять была без фотоаппарата. Сейчас жалею об этом. Добралась до новой квартиры сына своей Анюты. Гениальный наш компьютерщик Ваня, наконец, женился и стал отцом. Размещаю несколько фоток, сделанных у него дома.
1-2. Типичный внутренний дворик немецких домов.
3. Бабы, как всегда, "у мартена", готовят ))
4. Это наш любимый Ваня. Он компьютерный гений. И немцы это понимают.

 (700x525, 167Kb)
 (700x525, 261Kb)
 (700x525, 151Kb)
 (700x525, 93Kb)

Кто-то теряет, а кто-то находит...

Суббота, 11 Апреля 2009 г. 19:25 + в цитатник
 (525x700, 31Kb)
Лежу в больнице. Настроение пакостное. Отпустили меня после всяких капельниц и уколов домой на выходной. Открываю почту... А там хорошее известие! Последнее время что-то редко это происходит. Есть у меня немецкая приятельница. Почти семнадцать лет они с мужем ждали ребенка. И вот наконец появился на свет Милан Якоб. Ему всего несколько дней. Счастлива мама, у мужа - Хорста - никогда не видела такой блаженной физиономии, как на фото в роддоме. Да кажется, его и никто за все 50 лет таким никто не видел. А 14-летний пес считает малыша своим и не отходит от него ни на минуту... Радует:)))
 (525x700, 53Kb)
 (700x525, 34Kb)
 (700x525, 54Kb)

Фадо

Суббота, 21 Марта 2009 г. 13:33 + в цитатник
Очень советую дотерпеть до конца, чтобы услышать моего любимого Р. Рибейру:

http://www.youtube.com/watch?v=1a4J55hKomU&feature=related

Португальцы утверждают, что для восприятия фадо не обязательно понимать португальский язык. Эти песни трогают слушателей, не знающих ни слова по-португальски, до глубины души.
Фадо обязательно мужчина и женщины исполняют в сопровождении пары музыкантов. Они поют с закрытыми глазами, но слушать эту музыку надо с открытым сердцем.
Фадо раньше также танцевали, но Церковь и Диктатор сочли танец непристойным, а потому его уничтожили.
Считается, что фадо не должно выходить из так называемых «домов (кафе) фадо» (casa do fado) где-нибудь в районе Алфама в Лиссабоне.
Фадо поют с закрытыми глазами, но смотреть его надо с широко раскрытыми глазами и с сердцем, полным чувств.
Появившаяся из ниоткуда, эта музыка бродит по улицам Лиссабона уже 150 лет. Она рассказывает о ностальгии и боли, о сожалениях по утраченному и по несбыточному. Предполагают, что она появилась в середине 19 века среди бедноты. Впоследствии она стала модной среди аристократов, воспринимавших эти песни в своих салонах как эксцентричность простого люда.
Музыка и песни фадо наполнены "saudade", которое переводится с португальского языка, как тоска по безвозвратно ушедшему и недостигнутому. Именно эта ностальгия и объясняет эмоциональную силу его воздействия. Исполнители Фадо отличаются исключительной красотой голоса, способного передать все оттенки грусти и жизненного драматизма, которым традиционно аккомпанирует 12-ти струнная "португальская гитара" (выглядит как мандолина с очень вытянутым грифом).
Говорят, что португальская гитара обладает уникальным звуком, а рецепт ее изготовления остается секретом, который передается от отца к сыну из поколения в поколение.
Фадо исполняют в сельских пабах, тавернах, семейных ресторанах и во множестве клубов в Лиссабоне, где отсутствует сцена.
Наиболее известные исполнители фадо - Амалия Родригес, Империо Аржентино и Карлос Гардель, Марсенейро, Карлуш ду-Карму, Мариза, Каманэ, Лусилия ду-Карму, Тереса де-Норонья, Рикардо Рибейро, у них потрясающие голоса, которые поют о печали.
(Если дала неверную транслитерацию в написании имен - приношу свои извинения)
 (200x350, 9Kb)

Метки:  

Баба за рулем - все равно что обезьяна с гранатой

Четверг, 19 Марта 2009 г. 13:25 + в цитатник
Вчера вечером я быстро убежала, не успев кое-кому ответить. Позвонила моя подруга, она же соседка по дому и , рыдая в голос, сообщила, что, паркуясь, разворотила весь зад своей машины, из которого висят теперь провода парктроника, а заодно снесла металлические ограждения на нашей стоянке возле дома. И еще она подозревала, что этой металлической трубой зацепила бампер нашей машины, которая стоит практически за ней в следующем ряду. Рыдала она так, что мы ее отпаивали всякими лекарствами. Убивалась так, как будто горе страшное случилось. Мы ее успокаиваем, говорим, что у нее полное каско, что ничего страшного не произошло. Что свой новенький зад она починит, нас она не задела - из-за чего страдания? Потом поняли. Она сдала на права в 52 года, муж и дочь над ней посмеивались и утверждали, что она ездить не сможет и не будет. Но Людка вот уже 10 месяцев в любую погоду едет на машине в любом направлении. Ее дома теперь муж и не видит - она всегда за рулем. Она рыдала и орала в основном только одно: "Какой позор! На ровном месте! Так опозорилась!!!" И мы поняли, что это просто вопрос чести:)))
 (700x525, 191Kb)

Общее - новая серия фотографий в фотоальбоме

Вторник, 10 Марта 2009 г. 23:14 + в цитатник
Фотографии Ляля_Романцева : Общее

Собираюсь посеять эти солнечные цветочки, травку, настурцию темно-фиолетовую и разноцветную и декоративные тыковки. Что пожну - не знаю. Я - новичок!



Еще раз о Шимановской Ксане

Воскресенье, 08 Марта 2009 г. 15:29 + в цитатник
Татьяна Сельвинская, сценограф, живописец, поэт
Оригинальный живописец Ксения Шимановская так неожиданно сочетает портрет и пейзаж в одной композиции, что американская критика присудила ей титул "лирического сюрреалиста", - после успеха выставки в США. Изящный график-фантазер. Иллюстратор книг поэзии. Но более всего - художник театра.

Работу Ксении Шимановской нельзя не заметить, хотя ярче она проявляется на сцене, чем в эскизах, в костюме ярче, чем в декорации, в живописи ярче, чем в театре.

Ксения Шимановская мастер костюма, достигшая в этой области олимпийских высот. Костюм она знает в совершенстве. Она понимает его живую эмоциональную сущность, конструкцию, его композицию, сюжет, его культуру, историческое развитие моды (и способна ее создать), живописный строй, цветовую драматургию все в касательстве к литературному материалу, режиссуре, условиям театра и несомненно с учетом актерской индивидуальности. Костюм и является частью декорации и неразрывно с ней связан и, как правило, сам становиться декорацией. Поэтому сценография ее столь своеобразна и ярко индивидуальна.

Ксения Шимановская - великолепна. Ее ленивая красота настораживает многих. Кажется, что в медленной походке Ксении Шимановской, в вялых ее движениях заключена нега, лишенная какой бы то ни было ответственности за взятое на себя дело. Но именно в этой кажущейся инертности спрятана тайна, упругость ее мощного темперамента. В конечном счете, ничто не сумеет противостоять проявлению этого темперамента, помешать закончить начатую работу. Нужно она сама скроит, сама распишет костюм, а заодно и декорацию; что потребуется прибьет; нужно - будет всю ночь на виду у мастеровых театра писать множество забавных или абстрактных картин, чтобы подбодрить их, успокоить, развлечь и тем самым помочь справиться со срочным заказом. Если продолжать задавать Шимановской вопросы, с удивлением убедишься в том, сколько логики и трезвого ума заключено в ее фантастических замыслах...

Ксения виртуозно осуществляет все свои мечты. Она сама создает истории и легенды. И если театральные работы Шимановской могут быть выражены в словах, то ее живопись далека от этого. Фантазия и раскрепощенность является самым сильным нервом в ее живописи. Ее эмоциональный темперамент, объем, линии пластичность окрашенных пятен, шарм и загадочность образов - все это сама Ксения, неотразимая женственность. Вместе с необычной мужской художественной силой это все составляет редкую кульминацию. Полотна Шимановской полны страсти. Присутствие эротики очевидно, хотя неакцентированно.

Мужчины более редки и суровы, чем женщина на ее полотнах. Они появляются (в большинстве) в образах птиц. Но мужчины, конечно, имеют определенное влияние на ее искусство, особенно поэты, художники, сценографы, но они действуют, как приправа к изысканной пище. Ксения остается правдивой, она имеет некоторое мистическое представление о жизни. Чей путь окажется труднее, чем путь художника к самому себе? Ксения Шимановская является редким примером мастера, изначально себя определившего и тем не менее... . Это определение относилось прежде всего к образному строю, которому не изменила до сих пор. А вот совершенно адекватный способ выражения этого строя пришел только сейчас и соединился в ее живописи. (

Юрий Коваленко искусствовед, доктор наук

Живопись Ксении Шимановской отличается своей возвышенной поэтической правдой. Образы Шимановской амбициозны, они, кажется, играют игру с реальностью, как если бы они присутствовали в двух ипостасях: вы уже готовы узнать прототип, но не можете сделать этого. Линия между игрой и реальностью нечеткая, неопределенная, мир живописи Шимановской фантастичен. В любом случае нет сомнений в том, что он подлинный, как настоящие вещи, окружающие нас вокруг. Это случается, потому что художник мистически присутствует в своей живописи, не только, когда она рисует автопортрет, но и созвучное ее чертам пространство, как, например, готический собор, проступающий из ее волос. Причина такова, что Шимановская имеет уникальный взгляд на мир, то есть на пространство и цвет. Смешение цвета, то густой и насыщенный, то прозрачный и яркий, создающий особое пространство полное жизни и движения, которое добавляет духовности и возвышенности ее полотнам. Материальное и духовное нераздельно существует на ее холстах. Образы Ксении кажутся аллегориями, метафорами, они не ограничивают пространство холста, они дают жизнь бесконечной цепочке ассоциаций и поэтических символов. Ты не можешь избежать впечатления, что они собираются дать мистическое и непредсказуемое представление. Образы Ксении Шимановской напоминают случайных посетителей, желающих покинуть полотна ради увлекательной жизни на сцене.

Родилась в Москве, Россия, закончила училище Памяти 1905 года у знаменитого театрального художника Т.И.Сельвинской, с 1984 г. член МОСХа. Работая с 1972 г. в качестве сценографа и художника-дизайнера театральных костюмов, оформила около 150 сценических постановок (драма, опера, балет, оперетта и др.) в ведущих театрах Москвы таких, как Театр на Таганке, Малый театр, Московский художественный театр им. Чехова, Театр им. Станиславского, Театр им. Маяковского, Театр им. Пушкина, Театр им. Вахтангова, на сцене Кремлевского Дворца Съездов, а также во многих региональных театрах как России, так и стран СНГ. Участник более 50 групповых выставок (живопись и сценография) в России, Франции, США, Испании, Дании, Японии, Германии, Чехословакии, Латвии. Музеи и коллекции: Театральный музей им. Бахрушина, Москва; Музей им. Глинки, Москва; Музей театрального искусства, Челябинск, Россия; Российский театральный музей, Ташкент, Узбекистан; Детский театральный музей, Москва. Картины и другие работы К. Шимановской находятся также в частных коллекциях в России, Бразилии, Великобритании, Вьетнама, Германии, Греции, Дании, Израиле, Италии, Канады, Финляндии, Франции, Швеции, и Японии.

Общее - новая серия фотографий в фотоальбоме

Воскресенье, 08 Марта 2009 г. 14:11 + в цитатник
Фотографии Ляля_Романцева : Общее

На открытии выставки Ксаны Шимановской, 06.03.09., в театре Ермоловой



Общее - новая серия фотографий в фотоальбоме

Воскресенье, 08 Марта 2009 г. 13:41 + в цитатник
Фотографии Ляля_Романцева : Общее

Разврат полный - завтрак за столом:))



С ПРАЗДНИКОМ 8 МАРТА!!!!

Воскресенье, 08 Марта 2009 г. 11:48 + в цитатник
ВСЕХ ДЕВОЧЕК ПОЗДРАВЛЯЮ С НАШИМ ПРАЗДНИКОМ!!! ЖЕЛАЮ СЧАСТЬЯ, ЗДОРОВЬЯ, ЛЮБВИ!!!!!

Метки:  

И. А. Стернин Улыбка в русском коммуникативном поведении

Пятница, 06 Марта 2009 г. 19:17 + в цитатник
И. А. Стернин Улыбка в русском коммуникативном поведении
Почему русские мало улыбаются? Этот вопрос мы часто слышим от наших иностранных коллег, и это вопрос абсолютно справедливый. Русские действительно значительно меньше улыбаются, чем большинство народов Запада и Востока. Дело в том, что для русского коммуникативного поведения характерна бытовая неулыбчивость, которая выступает как одна из наиболее ярких и национально-специфических черт русского общения. Анализ показывает, что можно выделить по крайней мере следующие национальные особенности русской улыбки.
1. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости. В западном коммуникативном поведении улыбка – прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе вежливого разговора. Русские писатели не раз обращали внимание на отличие русской и американской улыбки, характеризуя американскую улыбку как странную для русского человека и искусственную. Сатирик М.Задорнов называл американскую улыбку хронической, а М.Жванецкий писал, что американцы улыбаются, как будто включены в сеть. М.Горький писал, что у американцев на лице прежде всего видишь зубы. На Западе улыбка при приветствии означает прежде всего вежливость приветствия. Чем больше человек улыбается при приветствии, чем более он приветлив в этот момент, тем больше вежливости к собеседнику он демонстрирует таким своим поведением. Взаимные улыбки в процессе диалога с собеседником также сигнализируют о вежливости к собеседнику, о том, что участники вежливо слушают друг друга. Улыбка в сфере сервиса на Западе (и на Востоке) также прежде всего выполняет функцию демонстрации вежливости. Ср. китайскую поговорку: Кто не может улыбаться, тот не сможет открыть лавку. В Японии девушки у входа на эскалатор в больших универмагах улыбаются и кланяются каждому покупателю, ступающему на эскалатор – 2500 улыбок и поклонов в день. В международных отелях системы “Интерконтиненталь” клерк, оформляющий постояльца, в течение 5-6 минут обучен улыбнуться не менее 6 раз. Улыбка вежливости в некоторых культурах имеет смысл предохранения собеседника от огорчения в связи с восприятием рассказываемого. Так, И.Эренбург в своих воспоминаниях рассказывает о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены. Но эта вежливая улыбка, как пишет И.Эренбург, означала: “вы не должны огорчаться, это мое горе”. В русском коммуникативном поведении улыбка ‘для вежливости’ или ‘из вежливости’ просто не принята, и даже наоборот – к чисто вежливой улыбке собеседника, если она опознана как таковая, русский человек обычно относится настороженно или даже враждебно: русская фраза “он из вежливости улыбнулся” содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. Постоянная вежливая улыбка называется у русских ‘дежурной улыбкой’ и считается плохим признаком человека, проявлением его неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства. “Уберите свою дежурную улыбку!” – говорили в Воронеже русской преподавательнице английского языка, которая все время по-американски ‘держала улыбку’.
2. В русском общении не принято улыбаться незнакомым. Улыбка в русском общении адресуется в основном знакомым. Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям – они же их не знают. Знакомым покупателям российские продавщицы будут улыбаться.
3. У русских не принято автоматически отвечать на улыбку улыбкой. Американец писал в Известиях: “Почему-то, когда мы смотрим на таможенников, проверяющих наши паспорта, и улыбаемся им, мы никогда не получаем улыбки в ответ. Когда мы встречаемся глазами на улице с русскими людьми и улыбаемся им, мы никогда не получаем улыбки в ответ”. Это наблюдение верное: если русскому человеку улыбнулся незнакомый, это скорее побудит русского искать причину адресованной ему улыбки, чем побудит ответить незнакомцу улыбкой. Часто в таких ситуациях следует вопрос: “А мы что, знакомы?” На улыбку знакомого человека у русских тоже далеко не всегда следует автоматически улыбка, скорее это рассматривается как приглашение вступить в контакт, в разговор.
4. В русском общении не принято улыбнуться человеку, если случайно встретился с ним взглядом. Американцы в таких случаях улыбаются, а у русских принято, наоборот, отвести взгляд.
5. У русских не принято улыбаться, совместно глядя на маленьких детей или домашних животных.
6. Улыбка у русских – сигнал личного расположения к человеку. Русская улыбка демонстрирует тому человеку, которому она адресована, что улыбающийся человек относится к нему с личной симпатией. Улыбка демонстрирует личное расположение. Поэтому и улыбаются русские только знакомым, поскольку к незнакомому нет личного расположения. На улыбку незнакомому может тоже последовать реакция: “Разве мы с вами знакомы?”
7. У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела. Таможенники не улыбаются, поскольку заняты серьезным делом. Продавцы, официанты – тоже. Это особенность русской улыбки уникальна. В Чейз Манхэттен Бэнк в Нью-Йорке висит объявление: “Если наш оператор вам не улыбнулся, заявите об этом швейцару, он вам выдаст доллар”. Не принято, чтобы дети улыбались на занятиях. Русские взрослые учат детей: не ухмыляйся, будь серьезен в школе, во время приготовления уроков, когда с тобой разговаривают взрослые. Одно из самых распространенных замечаний учителя в российской школе: что улыбаешься, пиши. Улыбка обслуживающего персонала при исполнении служебных обязанностей в России всегда отсутствовала – приказчики, продавцы, официанты, слуги были вежливы, предупредительны, но не улыбались. Улыбку в сфере сервиса у русского персонала надо вырабатывать как профессиональное требование, сама она не появляется.
8. Русская улыбка призвана быть только искренней, она рассматривается как искреннее выражение хорошего настроения или расположения к собеседнику. В русском коммуникативном сознании существует императив: улыбка должна являться искренним отражением хорошего настроения и хорошего отношения. Не принято улыбаться ‘просто так’, чтобы поднять настроение собеседника, чтобы сделать приятное, чтобы поддержать человека – этих функций у русской улыбки нет. Чтобы иметь право на такую улыбку, надо действительно хорошо относиться к человеку или реально быть в хорошем, приподнятом настроении.
9. Улыбка русского человека должна иметь вескую причину, известную окружающим, только тогда человек получает на нее ‘право’ в глазах окружающих. Если русскому человеку причина чьей-либо улыбки оказывается непонятной, это может вызвать у него серьезное беспокойство. Так, одна продавщица попала в психбольницу: “что-то мне директор улыбается, наверняка у меня недостача”; преподавательница вуза в свое время написала на ректора института жалобу в партком – “он надо мной издевается – всегда улыбается, когда мы с ним встречаемся”. В русском языке есть уникальная поговорка, отсутствующая в других языках: “Смех без причины – признак дурачины”. Логику этой поговорки не могут понять люди с западным мышлением. Один немецкий преподаватель, которому объяснили смысл этой поговорки, (“Если человек без причины смеется, у него не все в порядке с головой”) никак не мог понять и все спрашивал: “А почему это из этого следует?” Причина улыбки человека должна быть прозрачной, понятной для окружающих. Если причина непонятна или считается недостаточно уважительной для окружающих, могут прервать улыбку, сделать замечание – чего улыбаешься? Например, привычно улыбчивую американку в Ленинграде в 1991 году незнакомая старушка схватила за рукав и воскликнула: “Чего ты лыбишься?” Американка была в шоке еще и потому, что не нашла это слово в своем карманном словаре.
10. Достойной (и фактически единственной) причиной для улыбки в русском общении признается текущее материальное благополучие улыбающегося. Призыв Д. Карнеги “Улыбайтесь” приводит обычно в русской аудитории к реплике: “Чему улыбаться-то? Денег не платят, вокруг одни проблемы, а вы – улыбайтесь”. Обращает на себя внимание употребление местоимения чему: русское сознание не воспринимает улыбку, как адресованную кому, как бы не видит в ней коммуникативного смысла, воспринимая ее как отражательный, симптоматический сигнал настроения-благополучия в материальном плане.
11. В русской коммуникативной культуре не принято улыбаться для поднятия настроения собеседника либо для самоподбадривания. Если нет хорошего настроения или благополучия, русский человек скорее всего не будет улыбаться. В японском документальном фильме о вынужденной посадке самолета было показано, как улыбалась стюардесса всем пассажирам перед аварийной посадкой, и как после посадки она упала и забилась в истерике – она выполнила свой профессиональный долг, успокоила пассажиров. Общественное мнение в России осуждает и улыбку самоподбадривания: “ее муж бросил, а она ходит улыбается”, “у нее семеро детей по лавкам, а она ходит улыбается” и т.д.: все эти фразы содержат осуждение улыбки женщины, которая старается не сдаваться в трудной ситуации.
12. В русском сознании улыбка как бы требует определенного времени для своего осуществления. Она рассматривается как некий самостоятельный коммуникативный акт, который как таковой в большинстве случаев излишен. Учителя очень часто делают замечания детям: “потом будешь улыбаться, работай”. В свое время на аналогичную проблему в сатирической форме указывал А.Райкин: “Смеяться надо в специально отведенных для этого местах!”
13. Улыбка должна быть уместной с точки зрения окружающих, соответствовать коммуникативной ситуации. Большинство стандартных коммуникативных ситуаций русского общения улыбку не санкционируют. Не принято улыбаться в напряженной ситуации – “не до улыбок”. Не принято улыбаться, если рядом есть люди, о которых известно, что у них серьезные огорчения, кто-то болен, озабочен личными проблемами и т. д.
14. У русских наблюдается нечеткое различие между улыбкой и смехом, на практике часто эти явления отождествляются, не различаются, уподобляются одно другому.
Ср. реплику учителя улыбающимся детям: “Что за смех? Я ничего смешного не сказал!” Вообще, улыбающимся людям в России часто говорят: “Не пойму, что здесь смешного!” или “А что я смешного сказал?”.
Таковы основные особенности русской улыбки.
Особенности русской улыбки, бытовая неулыбчивость русского человека (именно неулыбчивость, а не мрачность – русские люди в своем большинстве веселые, жизнерадостные и остроумные) поддерживается и русским фольклором, где мы находим массу поговорок и пословиц “против” смеха и шуток. Ср. список таких единиц только из словаря В. Даля «Пословицы русского народа»:
Делу время, потехе час.
Шутка до добра не доводит.
И смех наводит на грех.
И смех, и грех.
Смех без причины – признак дурачины.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Шути, да оглядывайся.
Не к добру развеселился.
Идеалом русской женщины является неулыбчивая женщина:
Она улыбается редко,
Ей некогда лясы точить,
У ней не решится соседка
Ухвата, горшка попросить.
…Лежит на ней дельности строгой
и внутренней силы печать
(Н.А.Некрасов. “Мороз – красный нос”)

Метки:  

Заголовок

Суббота, 14 Февраля 2009 г. 16:09 + в цитатник
Всем живущим на этой Земле желаю любви!!!
Когда-то давно я лежала в больнице со своим грудным ребенком долгих три месяца. Сразу после роддома нас с сынишкой отправили туда. В одной палате лежали, кроме других детей, еще два ребенка, к которым не приходили мамы. Мама месячной девочки осталась одна, и она решила отказаться от ребенка. Девочка кричала днями и ночами. Медсестры глушили ее сильными успокаивающими средствами. Главврач решила пригласить ее мать, рассудив, что если она подержит ребенка на руках, то, возможно, переменит свое решение. Пришла молоденькая девчонка. Ей дали в руки малышку. Девочка сразу замолчала. Мать переложила ее в кроватку, и около часа сидела возле нее, разглядывая. Потом она поднялась к главврачу и сказала, что девочку она все равно не возьмет, потому что она ей не понравилась. Несколько молоденьких мам, узнав о ее решении, подкараулили ее у выхода, накинули на нее одеяло и избили. Медсестры видели все это, но не вмешались. Никто не вмешался...
А на соседней кроватке лежал месячный мальчик, который умирал. У него была тяжелая форма дистрофии, и каждый день он терял в весе. Каждое утро приходил его отец, уже в возрасте. Стучал в окошко на первом этаже и просил меня покормить ребенка молоком его мамы, протягивая завернутую бутылочку. Молока было совсем мало. Он рассказал мне, что мама малыша находится сейчас в очень тяжелом состоянии после трудной операции. Он и она были влюблены друг в друга еще в школе, потом что-то развело их в жизни. Они встретились только, когда им было уже по 45 лет. И как-будто не было этих тридцати лет... У нее было больное сердце, но она очень хотела от него ребенка. Врачи не выпускали ее из больницы, и она не могла приходить к ребенку.
Как-то главврач при осмотре сказала, что если в ближайшее время мать не появится, то ребенок умрет. Я передала отцу эти слова. На следующее утро у входа в наше отделение остановилось такси, и мужчина на руках вынес маленькую женщину - на улице было очень скользко. Она пришла в палату, взяла мальчика на руки и стала его кормить, как кормили его все эти дни и медсесты, и я, и другие. На следующий день мальчик прибавил в весе 150 г, еще через день опять 150 граммов... Их папа очень часто торчал у окна нашей палаты. А через две недели малыша выписали из больницы совершенно здоровым. И папа нес к такси их двоих. Вот такая сентиментальная история про любовь, которую я не могу забыть уже 27 лет...

Метки:  

Из неопубликованного: Разрушая стереотипы, или Развесистая клюква

Вторник, 10 Февраля 2009 г. 22:32 + в цитатник
Нравится нам или нет, но на Западе до сих пор относятся к русским с предубеждением. Нет-нет, да и проскочит некая нотка превосходства даже у самых лояльных и заинтересованных в контактах с Россией представителей западной культуры. Любопытная деталь: заинтересуетесь ли вы состоянием погоды в Европе по телевидению или обратитесь ли к этой рубрике в периодике, например, Германии, вы увидите, что интересующая вас информация зачастую ограничивается, в крайнем случае, прогнозом в Варшаве. И то не всегда. На прямой и конкретный вопрос, имеет ли он представление о том, где проходит географическая граница двух частей света – Европы и Азии - среднестатистический немец, например, будет мямлить нечто, с нашей точки зрения, невразумительное.
И своими словами лишний раз докажет правоту Бродского о «жертвах геополитической истины, придуманной на Западе, а именно концепции разделения Европы на Восток и Запад». Вроде бы все понятно и даже отчасти нам знакомо – восхищаясь ценностями своей культуры, люди порой склонны занижать ценности других культур. В этом смысле европоцентризм, не исключение. Он базируется на том, что ценности европейской культуры – это наивысшие достижения человечества, а все прочие культуры находятся на значительно более низких ступенях развития.
Исторический экскурс доказывает, что не Россия поместила себя вне Европы, но сейчас именно от нее во многом зависит, удастся ли изменить ее роль и образ, ломая привычные западные стереотипы мышления. На создание историографической пропасти между Восточной и Западной Европой хорошо «поработали» не только наши реалии, но и многие представители западной культуры.
Свидетельство тому – многочисленные труды о России, авторы которых позволяли себе писать о стране, ни разу в ней не побывав. В результате описаний российской действительности, которая, чего греха таить, была весьма далека от идеала, рождались литературные опусы под условным названием «Развесистая клюква». В скобках следует заметить, что это крылатое выражение появилось благодаря одному из французских литераторов XIX века, который описывал свой отдых «под тенью величественной клюквы». Интересно, как он себе представлял этот отдых на болотной кочке под кустиком, достигающим всего лишь 5-6 см в высоту? Многоуважаемый Рабле в XVI веке записал Россию не просто в варварскую, но даже в мифологическую страну, поставив в один ряд «московитов, индейцев, персов и троглодитов». В 1600 году французский наемник - капитан Жак Маржерет, поступив на службу к Борису Годунову написал «серьезное» исследование о России. Он описывал русских как «совершенно грубый и варварский народ». Россия, оказывается, была населена всякого рода мифологическими существами, в том числе, и животными-растениями, которые пускают корни в землю. «Овца съедает траву вокруг себя и затем умирает. Они (эти животные) размером с ягненка, с кудрявой шерстью. У некоторых шкура совершенно белая, у других немного пятнистая. Я видел несколько таких шкур», - писал автор. . Самый «основательный» труд о России был выпущен в 1630 году на немецком языке, в котором его автор, Адам Олеарий, совершивший путешествие в Россию, сообщал читателям, что у русских «кожа того же цвета, что и у остальных европейцев». Невелики же были познания Запада о России, если судить по этому замечанию. Он критиковал русских за «использование отвратительных и низменных слов» и отсутствие хороших манер – «эти люди громко рыгают и пускают ветры», а также за «отвратительную развращенность, которую мы именуем содомией», совершаемую даже с лошадьми. В этом труде содержался также ряд «экономических» соображений о том, что русские «годятся только для рабства» и что их «надо гнать на работу плетьми и дубинами».

Водка, медведь, матрешка и Горбачев

Вообще понятие Восточной Европы было изобретено в эпоху Просвещения. Открывая Россию, к ней относились со снисхождением, определяя ее географическое положение между Европой и Азией, а подразумевали – между цивилизацией и варварством. Прошло несколько столетий. Но и сегодня порой на Западе приходится сталкиваться с весьма средневековыми представлениями. Довольно сильным было удивление одного из русских профессоров, предложивших студентам факультета этнологии одного из немецких университетов написать на карточках ряд ассоциативных образов, возникающих при слове Россия. Практически на всех карточках фигурировали одни образы, варьировалась лишь их последовательность. «Водка, медведь, матрешка, Горбачев» - дальше этих стереотипов мышление студентов не простиралось.
Каждый человек на себе хорошо прочувствовал принцип «Моё, не тронь!» Любой из нас может критиковать своих близких, жаловаться на них, ссориться с ними. Но попробуй кто-то из посторонних хоть словом нечаянно задеть наших родителей, детей, супругов, как «ярость благородная вскипает...»
Те же самые благородные чувства мы испытываем, заметив со стороны иноземца, хотя бы намек на негативное отношение к нашей родине.
Работая в крупном мультинациональном издательстве Германии, в разных редакциях которого сотрудничали представители практически всего земного шара – англичане, американцы, бельгийцы, датчане, голландцы, японцы, турки, китайцы, французы, итальянцы, испанцы, выходцы из Восточной Европы и т.д. и т.п. - я стала невольным постановщиком любопытного эксперимента. После выслушивания нескольких не очень лестных высказываний самого разного характера в адрес России на стене в комнате «русской» редакции, на самом видном месте, мною был повешен небольшой плакатик с цитатой А.С. Пушкина, переведенной на немецкий язык: «У меня, право, есть много причин презирать свое Отечество, но меня невероятно оскорбляет, когда какой-то иностранец разделяет мое мнение». Входящие в комнату сотрудники сразу обращали на текст внимание, на секунду задумывались, а затем «списывали» слова. Самое интересно, что весьма через короткое время, копии этого изречения украшали стены почти всех редакций.
Это означало только одно, что представителям всех народов было знакомо то чувство, о котором писал наш умница Пушкин...

Метки:  

Улыбнитесь:http://www.yapfiles.ru/show/7300/79719963bdc272c79a8c1c7caf3b11e3.flv.html

Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 22:44 + в цитатник

Общее - новая серия фотографий в фотоальбоме

Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 01:37 + в цитатник
Фотографии Ляля_Романцева : Общее

В гостях у странника




Поиск сообщений в Ляля_Романцева
Страницы: [3] 2 1 Календарь