-Метки

9 мая jyj Шива агни адыгея анализ текста арии артефакт артефакты асмик багаряк бартини большой куяш брахма великая отечественная война ви къ вишну воля время вспышка вспышка на солнце вспышка х класса вспышки на солнце выживание вязание гексагональная сетка гиперборея гласные звуки глюоновые цепи го ръ голограмма дельфин день земли деревья дети днк догода женщина жизнь жыжъ запутанность звёзды звук звуковая волна земля игра иегова история история руси к.михайлов карма карты квадратное поле квантовая механика константин михайлов космология космос кот красота крестики-нолики-единички кристалл круги на полях куб лес луна магический куб математика модель мироздания мозг мои путешествия мужчина и женщина музыка нарты нить огнёво олимпиада паразит паразитарная форма жизни пение переход пи пирамиды пифагор плеядеянец плоский тор позвоночник позвоночник-струна полднево полярное сияние природа пришелец пространство путешествия пятибрат пятибрат в. радужные облака разум резонанс род роза ветров рунный стих руны руны макаши руны рода руны рода человеческого руны русского рода руский руский род русская национальная идея русский солдат русский характер русский язык русы русь свет сибирь сила слова сказ как сказка сканда слово слог смерть солнечная активность солнце сота сочи 2014 спасём деревья!!! стивен вольфрам столешников а.п. судьба сфинкс сша танец тартария терешата тесла тетраксис тор тримурти уголковый отражатель узел урал финслерова геометрия фоменко в.н. хима хлебников в. центр земли цифры часы человек черкессы числа число пи шишковидная железа энергия эпифиз ювенальная политика

 -Рубрики

 -Цитатник

Этимология слова Сфинкс - (0)

Этимология слова Сфинкс давно решена. Тайна сфинкса всегда находилась у русов Скифы это русы ...

СКАНДА И СВАТИ (сцена "выкупа дня") - (0)

СКАНДА И СВАТИ (сцена "выкупа дня") СКАНДА И СВАТИ (сцена "выкупа дня") ...

МЕТАФИЗИКА И КОСМОЛОГИЯ УЧЕНОГО НИКОЛЫ ТЕСЛЫ - (1)

МЕТАФИЗИКА И КОСМОЛОГИЯ УЧЕНОГО НИКОЛЫ ТЕСЛЫ   Из рукописи профессора Белградского уни...

Настоящий вид египетского Сфинкса - (0)

Настоящий вид египетского Сфинкса На древних рисунках и гравюрах показывалось две статуи, одна ...

Утраченные технологии не столь далёкого прошлого - (0)

Дамба Тиби в Испании. Построена в 1594 году Дамба Тиби, возведенная в 1594 году, была невероятн...

 -Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Звон_Рун

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.09.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 27076


"Славянорусский корнеслов" Шишков А.С

Среда, 30 Октября 2013 г. 20:58 + в цитатник
svitk.ru/004_book_book/7b/1...neslov.php


Светлаока прислала ссылку на "Славянорусский корнеслов" А.С.Шишкова, который ещё до Алексеева пытался понять смысл русских слов. При этом под корнем он понимал СЛОГ из двух звуков. Надо почитать...

http://svitk.ru/004_book_book/7b/1647_hihkov-slovyanskiy_korneslov.php

 

Президент Российской Академии , адмирал А.С.Шишков

 

Наш язык - древо,

породившее отрасли наречий иных

Да умножится, да возрастет усердие к русскому слову и в делателях, и в слушателях!

Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке времен; столь в звуках своих верным подражателем природы, что, кажется, она сама его составляла; столь изобильным в раздроблении мыслей на множество самых тонких отличий, и вместе столь важным и простым, что каждое говорящее им лицо может особыми, приличными званию своему словами объясняться; столь вместе громким и нежным, что каждая труба и свирель, одна для возбуждения, другая для умиления сердец, могут находить в нем пристойные для себя звуки.

И наконец, столь правильным, что наблю­дательный ум часто видит в нем непрерывную цепь понятий, одно от другого рожденных, так что по сей цепи может восходить от последнего до первоначального ее, весьма отдаленного звена.

Преимущество этой правильности, непре­рывного течения мыслей, видимого в словах, так велико, что ежели бы внимательные и трудолюбивые умы открыли, объяснили первые источники столь широко разлившегося моря, то знание всех вообщеязыков озарилось бы светом доселе непроницаемым. Светом, освещающим в каждом слове первообразную, произведшую его мысль; светом, разгоняющим мрак ложного заключения, будто бы слова, сии выражения наших мыслей, получили значение свое от произвольного к пустым звукам их прицепления понятий.

Кто даст себе труд войти в неизмеримую глубину языка нашего, и каждое его слово отнесет к началу, от которого оно проистекает, тот, чем далее пойдет, тем больше находить будет ясных и несомнительных тому доказательств. Ни один язык, особливо из новейших и европейских, не может в сем преимуществе равняться с нашим. Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут. Мы сами, во многих употребляемых нами словах, почитаемых за иностранные, увидели бы, что они только по окончанию чужеязычные, а по корню наши собственные.

Глубокое, хотя и весьма трудное исследование языка нашего во всем его пространстве принесло бы великую пользу не только нам, но и всем чужестранцам, пекущимся достигнуть ясности в наречиях своих, часто покрытых непроницаемым для них мраком. При отыскании в нашем языке первоначальных понятии этот мрак и у них бы исчез и рассеялся. Ибо не надлежит слово человеческое почитать произвольным каждого народа изобретением, но общим от начала рода текущим источником, достигшим чрез слух и память от первейших предков до последнейших потомков.

Как род человеческий от начала своего течет подобно реке, так и язык с ним вместе. Народы размножились, рассеялись, и во многом лицами, одеждою, нравами, обычаями изменились; и языки тоже. Но люди не престали быть одним и тем же родом человеческим, равно как и язык, не престававший течь с людьми, не престал, при всех своих изменениях, быть образом одного и того же языка.

дальше читать тут http://svitk.ru/004_book_book/7b/1647_hihkov-slovyanskiy_korneslov.php


 

Рубрики:  Сила слова и Руский язык
Метки:  

Процитировано 3 раз
Понравилось: 2 пользователям

Allater   обратиться по имени Среда, 30 Октября 2013 г. 21:29 (ссылка)
Развод!!!
Этот корнеслов подделка. Написан не Шишковым, а совсем другими людьми на основе его текстов. Многое надергано, укорочено и изменено.
Если хотите знать мнение адмирала Шишкова, то читайте его рассуждения. Кое-что есть в интернете, причём в дореволюционной орфографии, что ничуть не мешает восприятию.
По поводу языка нужно читать "Рассуждение о старом и новом слоге российского языка" (в сети есть). Я вскоре собираюсь публиковать у себя афоризмы о языке из этого рассуждения.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 30 Октября 2013 г. 21:31ссылка
Надо с чего-то начать - а там ниточка потянется. Вот сейчас знать буду - что дальше искать. Благодарю.
Перейти к дневнику

Среда, 30 Октября 2013 г. 21:38ссылка
Не думаю, что этот "корнеслов" даст ниточки, скорее троянов запустит (если в программистских терминах). А если просто по-людски сказать, то первоисточник читать ценнее.
У него еще "Рассуждение о любви к отечеству" есть. Я еще не прочла, только начинаю.
Перейти к дневнику

Среда, 30 Октября 2013 г. 21:44ссылка
Allater, может покажешь ссылки, чтоб долго не искать?
Перейти к дневнику
Перейти к дневнику
Перейти к дневнику

Среда, 30 Октября 2013 г. 21:53ссылка
На здоровье! Я сама там закопалась. Если потом будет интересно, то мои выводы в Студии языковой догадки (и еще куча неопубликованного в черновиках)
Перейти к дневнику

Среда, 30 Октября 2013 г. 22:02ссылка
напомнишь адрес студии? Сейчас у тебя посмотрела - не нашла сходу.
Перейти к дневнику

Среда, 30 Октября 2013 г. 22:10ссылка
stud.wmxufa.ru
Но лучше сначала самого Шишкова читай, чтоб собственное восприятие не замутить. Потом сравним выводы. ;)
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 09:58ссылка
Посмотрела - это всё-таки не подделка, а просто некорректный перевод Емельяненко оригинала со старорусского. Вот статья с критикой, если интересно https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid...9mZnxneDoxMDM5ZGIzNDBmOTcxZjQ0
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 12:29ссылка
Да, эту критическую статью я тоже читала. Потом сама кое-что сравнила и пришла к выводу, что речь идет не о некорректном переводе, а об откровенном перевирании. Можно десяток слов в абзаце поменять, и смысл совсем иной становится.
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 15:14ссылка
я думаю, он хотел сделать книгу читаемой для современника. Чтоб было понятно. Адаптированной.
Алексей_Уралец   обратиться по имени Среда, 30 Октября 2013 г. 22:26 (ссылка)
интересно, а Шишков в бытность свою был знаком с Платоном Лукашевичем или хотя бы с его трудами?
Вот, гляньте ещё на сервисе Google-книги:
http://books.google.de/books?id=ms8NAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80+%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%A8%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%B2%22&hl=ru&sa=X&ei=g09xUoa-DKfx4gSp1IG4BA&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
Собраніе сочиненій и переводов, Том 13
Авторы: Александр Семенович Шишков,Торкуато Тассо

Тут ещё некоторые работы Шишкова:
http://sborka.syno-ds.de/google-books.html
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 09:02ссылка
Покажу вам ответ для вас Светлаоки:

"Библиография П.Лукашевича
Малороссийские и Червонно-русские народные думы и песни. Санкт-Петербург. 1836 г.
Чаромутие или священный язык магов, волхвов и жрецов, открытый Платоном Лукашевичем с прибавлением обращенных им же в прямую истоть чаромути и чарной истоти языков Русского и других славянских. Петръгород. 1846 г. 404 с.
*
Видишь, о чаромутии он написал уже после смерти Шишкова (1841).
Полагаю, что в гимназии знали и Шишкова, и Сумарокова, и Ломоносова..недаром ведь вместе с Гоголем учился)))
Возможно, идеи Шишкова и Ломоносова и повлияли на его труды.

То, что Лукашевич пользуется термином Шишкова (корнеслов), говорит о знании им идей Шишкова...и он продолжил их (хотя и объявили вот псих/больным, с знанием 18 языков, ага...))))"
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 13:16ссылка
Почитала сейчас Лукашевича, его вступление в "Чаромутие".
- Считает, что язык руский был насильно изменён немцами и французами. И выступает против засорения руского языка римскими словами.

Это он молодец.

-Прародителем языков и самым древним считает Финикийский.

Не знаю, у меня сложилось впечатление, что Финикийский - прародитель, но еврейской ветви.


- Считает, что Церковно-Славянский сохранил исконно руский.

Опять же..эти Еры... они больше мешают, чем помогают.
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 14:27ссылка
Вы заметили, что он в этой книге особо выделяет лужицкий язык? У меня где-то есть два звуковых файла сказок на сербско-лужицком, очень познавательно послушать, как могла звучать наша славянская речь 1000 лет назад. Как найду записи - выложу в интернет и сообщу Вам здесь ссылку.
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 14:41ссылка
Благодарю, было бы интересно послушать!
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 12:41ссылка
Благодарю, интересные находки. Еще бы разобрать, где Шишков, а где Тассо... Переводы там и с нем., и с итал. есть, в авторах Тассо я не нашла. Нахожусь в недоумении... Можете помочь?
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 14:40ссылка
Насколько я понимаю, Токуато Тассо - итальянский поэт - жил вообще в 16-м веке, тем более, его имя стоит на современной обложке (почему, непонятно), а на оригинальном титульном листе никакого Тассо и в помине нет. Так что отнесите это к шутке тех, кто изготавливал обложку. Мало ли бывает таких вещей в век небывалой манипуляции сознанием людей.
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Октября 2013 г. 18:03ссылка
Да, обложка уж очень современная. Спасибо
Алексей_Уралец   обратиться по имени Четверг, 31 Октября 2013 г. 10:49 (ссылка)
благодарю Вас! Вот ниточка и составляется.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Уралец   обратиться по имени Четверг, 31 Октября 2013 г. 15:38 (ссылка)
вот, слушайте, сербско-лужицкие сказки:
http://yadi.sk/d/wubspI_7Bu2kd - Rjana_holcka-serbskej_ludowej_bajce.
http://yadi.sk/d/_E2CRvHGBu39m - Dwanace_bratrow--serbskej_ludowej_bajce.
Читает Юрий Кох.
Здесь они постарались передать свой язык, который Лукашевич считал наименее искажённым среди других славянских языков.
Правда, я нахожу здесь больше польских шипящих и нерусскую "р", мне собственно, наш русский больше нравится, хотя он сильно искажён и замусорен.
Ответить С цитатой В цитатник
concept2017   обратиться по имени Дополнения Воскресенье, 29 Мая 2016 г. 22:49 (ссылка)
На Google-книги в свободном доступе для скачивания есть книга "Корнесловъ русскаго языка, сравненнаго со всѣми главнѣйшими славянскими нарѣчиями и съ двадцатью чѣтырьмя иностранными языками. Составитель: Фёдор Шемкевич, издание 1842 года.
Ссылка: https://books.google.de/books?id=MtUNAAAAIAAJ&pg=R...1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&f=false

Современная книга, которая выпущена под фамилией адмирала Шишкова, видимо, нуждается в сверке с этой книгой. У меня пока нет достаточно времени на сверку.

Далее: редкие книги наконец-то более-менее оформлены для знакомства с ними и загрузки на домашний компьютер, вот ссылка на сайт: http://nasledie.hldns.ru/books/doku.php
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку