Китайская пейзажная лирика, 2
|
|
Вторник, 28 Октября 2008 г. 01:58
+ в цитатник
В колонках играет - Sting - When We DanceНастроение сейчас - цветущая ветка
Из цикла "ПРЕПОДНОШУ ДВОЮРОДНОМУ БРАТУ"
Одиноко склонилась
сосна на макушке бугра,
А внизу по лощине
холодные свищут ветра.
До чего же суров
урагана пронзительный вой,
Как безжалостно он
расправляется с этой сосной!
А наступит зима -
как жестоки и иней и лед,
Только эта сосна
остается прямою весь год.
Почему же в суровую стужу
не гнется она?
Видно, духом особым
крепки кипарис и сосна.
Лю Чжень
СТИХИ, ПОДАРЕННЫЕ ФАНЬ Е
Цветущую ветку
вручаю почтовым гонцам -
Далекому другу
пусть вестью послужит она.
Наверно, в Цзяннани
он к поздним привык холодам,
А с этою веткой
у друга наступит весна...
Лу Кай
Sting - When We Dance
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-