Крошка сын к отцу пришёл и спросил ребёнок:
"Папа, как же мне понять, что сказал падонак?"
У меня секретов нет - разместил под катом
Папы этого ответ (
правда не без мата...)
Жаргон "падонкафф", как и любой другой сленг, содержит как собственные элементы, так и заимствования из других арго, искажённые слова из них и классического русского языка... Порой правильно понять собеседника человеку несведующему просто невозможно. Поэтому сделана очередная попытка составить словарь "падонкизмов". За основу взята статья из Википедии, в нижеследующий текст так же включены отсутствующие в ней "термины". Возможно, результат окажется полезен тем, кто "не в теме". Естесственно, принимаются уточнения и дополнения.
+1 — согласен с мнением, присоединяюсь. Для усиления используются другие числа («+2», «+100»; см.«ППКС»). На отдельных форумах существует система рейтинга, когда любой участник может уменьшить или увеличить рейтинг автора сообщения на 1, нажав «+» или «-» соответственно.
А Абанамат! (эрратив «
ебона мать») — ввыражение раздражения или удивления. Предположительно происходит из книги Сергея Довлатова «Наши» либо из страмослябского словаря Макса Фрая.
Абасрацца - оказаться в плохом, незавидном положении, обделаться.
Аассацца – выражение безудержного веселья по тому или иному поводу.
Абзац - аналог «
пиздец».
АЖ/КЗ — аббревиатура «аффтар жжот, креатифф зачотный».
Албанский («Албанцкей», «Олбанский», «Олбанскей»,... см.«Учи албанский») - Албанским называют жаргон «падонков». Выражение возникло в Живом Журнале (Livejournal), где один американец, глядя на текст на русском языке, неосторожно спросил - почему это в международной системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык. (Американцы есть американцы...). В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня пять (по другой версии больше десяти) тысяч комментариев с предложением выучить Албанский. Употребляется в виде «Учи албанский!», в отношении плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном. Может употребляться в тексте оправдательного смысла: «Отъебитесь бляди, йа выучил албанскей» — отстаньте, я все понял (фразу «Отъебитесь, бляди, я выучил албанский!» написал в своём журнале упомянутый «обучаемый албанскому» американский блоггер. Впрочем, легенда гласит, что сдался он не из-за переполненных виртуальных журнала и ящика, а из-за начавшихся звонков, за которые пришлось платить реальные деньги).
Анус – см.«Ачко».
Америкос - см.«Пиндос».
АПВС? — «А пачиму ви спг’ашиваете?» (имитация еврейского акцента) выражение из арсенала кащенитов.
Атпиздить – сильно побить, аналогично выражению «дать
пизды».
Аффтар («Автар) — автор текста (поста,записи,«креатива»...). Обычно составная часть выражений, показывающих отношение к материалу и автору (см.ниже).
Аффтар выпей йаду! — выражение неудовольствия материалом.
Аффтар жжот (см.«Жжот) - выражение восхищения, один из наиболее известных штампов.
Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или ирония, в зависимости от контекста.
Аффтар пешы исчо — выражение одобрения текста, желание ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Аффтар убей сибя ап стену («…с разбегу», «…ап угол»...) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.
Афца тупайа! — см.«Тупайа абизьяна!»
АХЗ (см.«ХЗ) — а ХЗ (
хуй/хрен знает).
Ахтунг! (нем. achtung — внимание, сокр. от «Ахтунг! В камментах пидоры!») — призыв обратить внимание, что в тексте или в комментариях содержится намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих. В узком смысле — люди с фактической или мнимой гомосексуальной ориентацией, главный объект ненависти падонков. В переносном смысле любой негатив: «В той теме было много ахтунга (т. е. мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили».
Может использоваться как предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста в качестве слова «Внимание» («Ахтунг, ТРАФЕК!»).
Ахуй – состояние близкое к шоку, сильно удивлен или поражен («я в
ахуе нах»).
Ахуеть – находиться в
ахуе, часто как междометие наподобие «
бля».
Ахуеть! Дайте две! — текст произвёл неизгладимое впечатление, прочёл бы его снова. Может выражать удивление, белую зависть («хочу так(ое) же!»). Произошло от анекдота: — «Дайте мне ту усатую фарфоровую кису!» — «Это не „киса“, а Семён Михайлович Будённый.» - «
Ахуеть! Дайте две!».
Ацтой («Адстой», «Атстой») - выражение неодобрения: скучный, бессмысленный, некачественный материал.
Аццкий («Аццкей» от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.
[b]Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк.
Ачко – задний проход, часто используется как часть выражения крайнего неодобрения («афтар, запехни свой креатифф сибе в ачко нах!»)
Б Баян («Байан», «Бойан», «Бaянчег», смайлики: [:]||||||||||[:], [:]\/\/\/[:] ) — «бородатая» шутка (анекдот) или сообщение, нечто всем давно известное и ничего кроме скуки уже не вызывающее - «Баян. Было год назад». (Предположительно происходит от «хоронили тещу, порвали два баяна» регулярно появляющегося на anekdot.ru и всплеска остроумия на эту тему в сети). Выражение «канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к часто всплывающему на различных сайтах рассказу «Дневник канадского эмигранта».
Беспесды («Б/п») — выражение искренности говорящего, имеет значения «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
Бля («Блиа», «Мля», «Пля») — выражение всплеска эмоций («блиа!! ниибаццо жжош!!!») либо как связывающая часть речи («че бля сцука нах, ахуел?»). Вероятно, от слова «
блядь» (грубо, женщина лёгкого поведения), но в этом значении никогда не употребляется (как и выражение «бляха-муха»).
Бляпашлифсенахуймудаки (БПВНМ) — выражение крайнего неодобрения окружающих людей.
Болт — мужской половой орган.
Ботаник («Ботан») - пренебрежительное определение культурного (в общепринятом смысле) человека, учёного.
Ботончег (см.«Мидалько») — виртуальный шоколадный батончик.
Боянист — человек, специализирующийся на постинге «байанов».
Бритайа пелотка (см.«Пелотка») - деппилированный женский половой орган.
Бритни - аналог «спам», от постоянно появляющихся в комментариях на многих сайтах спамерских ссылок типа «Бритни Спирс сняла трусики!»
Брутально — см. Готично.
Бугага! («Бугога», «Бгг», «Гггггг», «Гыгыгы», «Ыы-га-га-га», «Ыыыыыы», «Ржунимагу!», англ. «Bwa-ha-ha») - выражение животного, гомерического смеха (от укр. «Бу-га-га!»). По другим версиям: 1)копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада»; 2)«Лёлика» А.Папанова; 3)у Булгакова в произведении «Мольер»: «Бру-га-га!!!»
Букаф (эрратив «букв», т.е. «буква» род. падежа) — часть выражения, характеризующего произведение. (Чаще всего «Букаф многа, ниасилил», «Букаф многа, наверно тема раскрыта» - т.е. комментирующему было лень читать, но он оценил объём труда автора).
Бядняшшка — выражение сочувствия.
ВВалялсо пацтулом («Валйалсйа пад стулам») - выражение восторга юмором поста, читатель упал от смеха со стула.
Вапщеубилонах («Вообще убил нах») — выражает смех или удивление.
Ватэтда («Вотэта да») — выражение удивления.
В Бабруйск, жывотное! — выражение, показывающее всю интеллектуальную, моральную, нравственную, эстетическую несостоятельность того, кому адресовано. Происходит от цитаты из рассказа Владимира Сорокина «Дорожное происшествие» и ныне не действующего livejournal коммьюнити bobruisk (виртуальное «гетто № 101 города Бобруйск»), куда пользователи «ссылали» людей с низким, по их мнению, IQ. («Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? Ты,
хуй? В Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил,
бля?»). Также есть версия о происхождении фразы в связи с большим зоопарком - достопримечательностью города Бобруйск.
В газенваген! («Ф газенваген!») — выражение негативного отношения. («Газенваген» - передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя автомобиля выводились не наружу, а внутрь закрытого кузова фургона. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей).
В мемориз! («Вмемориз!», из ЖЖ) — Пост понравился комментатору, он решил добавить пост в список избранного.
В топку! (см.«Фтопку!») — аналог реплики «В газенваген!». «В газенваген!» обычно посылают автора, «Фтопку!» его материал.
Во френды! (из ЖЖ) — Пост понравился комментатору, он решил добавить автора в список друзей.
Вентилятор - неправильный машинный перевод на русский «fan» (фанат) с основным значением «вентилятор/веер» («Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?»). Хрестоматийный случай - обращене Мадонны к своим «вентиляторам».
Весчь! (эрратив «вещь») — выражение очень хорошей оценки, иногда в качестве слова «вещь».
Включить съебатор — быстро исчезнуть из виду, с места происшествия.
Второй нах и нииппёт — второй комментарий, если первым стоит комментарий «первый нах». Может сокращаться как «2Н&!Е» (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания в языках программирования).
Втащить! - Угроза нанесения тяжких телесных повреждений. Вплоть до ст. 105.
Высер (от «высрать») — выражение резко негативного отношения к посту/комментарию.
Въибать («Въйабать») – ударить («я
въибал ему в рыло») либо сделать что-то с размахом («мы
въибали музон»)
Г Гавно («Гафно») - выражение резкой критики, крайне негативной оценки («креатифф – гавно!») см. «Ацтой».
Гг («гыгы», смайлики: «:)», «)») - улыбка, лёгкая усмешка. Возможно от англ. "gg", good game — хорошая игра либо от никнейма Гоблина Гаги с портала Udaff.com.
Где вы такуйу траву берете? - см.«Отсыпь, а?»
Генитально — гениально.
Гидрокалбаса — вода для запивания спиртного (водки, самогона) когда нет закуски. «Нарежьте мне гидроколбасы» — налейте запивки.
Гидроокорок — то же что и «гидроколбаса», в бутылке 5-ти литрового объёма.
Гламурно («Кошерно», «Церковно» от англ. glamour - очаровательно) — выражение одобрения: мило, красиво, шикарно.
Гормошко — см.«Баян».
Государство на три буквы — США.
Готично («Брутально», «Гатишшна», «Готичненько») — выражение одобрения: хорошо, необычно, но вместе с тем гротескно, жестко. Часто подразумевает элементы чёрного юмора.
Гыы («Лол», смайлики: «%-)», «%)» ) — выражает сильный смех, но несколько меньше, чем «Бугага!». «Лол» транслитерация англ. LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».
ДДайте две! — см.«Ахуеть! Дайте две!».
Далпайоп («Долбаёп») — дурак, тупица, человек сделавший глупость.
Далбаибический – (как правило, поступок) свойственный «Долбаёпу».
Дефайс («Дивайс») - сопутствующий предмет для чего-либо, в основном употребления веществ, носящих алкогольный и/или наркотический характер: граненый стакан, трубка для курения марихуаны, шприц и т.п. (от англ. device — устройство). Если речь идёт о компьютерах, употребляется правильная форма - «Девайс».
Деффка – девушка, с которой можно совершить половой акт (не девчёнка и не «матрона»). Бывает «правильная» (легко "даёт") и «неправильная» (трудно либо невозможно добиться близости).
Дехфект, Дехфективный — см.«Далпайоп».
Дирьмо - см.«Гавно»
Динах - см.«Инна»
Диточка, а ти не лопнесс? — выражение неприязни к «ботаникам», трудоголикам, а так же фанатикам и экстремистам.
Дитынах - см.«Инна»
Днивниг (эрратив «дневник») — дневник, блог; см.«Слив», «Лытдыбр».
До («дО», «ДО», «дОООО») — «да».
Добрыи гобблены - студенты, общающиеся с преподавателем с помощью системы ICQ. Впервые употребил Chertcoff.
Дрочер («Дорк», «Кибердрочер») - онанист. Искатель в блогах и форумах прежде всего сексуальных фетишей и постоянно сетующий на их отсутствие («Тема ебли нираскрыта»). Происхождение - сленговое название «адалтщиками» (вебмастерами эротических сайтов) посетителей.
Дык!(«Дыкъ») — выражение, пришедшее в лексикон падонков от митьков и показывающее убеждённость автора в своей правоте, нетребующей доказательств. См.«Йопт!»
ЕЕбануцца («Ибануцца») – см.«Ахуеть».
Ебанько — «Далпайоп» на украинском албанском. Звучит на русском достаточно прикольно, потому часто употребляется не в резко-, а в шутливо- оскорбительном смысле.
Ебацца («Ебаца», «Ибацца», «Йибацца»,...) – совершать половой акт («
ебаться») в тех или иных формах («деффка ибётцца как кошка»).
ЕБМП — аббревиатура «Если баян, мне по
хуй». Реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, означает, что это может быть «баян» (см.), но автор считает, что вещь шороша и должна быть опубликована.
Ебошачий — плохой, оскорбление.
Ептить — см.«Итить».
Есчо («Исчо», «Истчо») – ещё.
ЁЁбанарот (эрратив «
Ёбаный в рот») - выражение изумления или используется как ругательство.
Ёбань («Йобань») — см.«КГ/АМ».
Ёпта («Ёпты», «Йопта», «Йопты»,...) – вводное слово, используется для фраз и предложений вроде «ёпта, ты че,
ахуел?» или «иди нах, ёпта!»; предположительное происхождение от фразы «
Ёб твою мать!», слитой и сокращеной до междометия.
Ёптваю («Йоптвайу», «Ёбтваю» эрратив «
ёб твою мать») — выражение крайнего удивления, «а я не знал».
ЖЖесть («Жостко», «Жосско», «Жозенько»,...) — выражение одним словом крайне сильного положительного впечатления или же жестокости воспринятого (обычно в сочувственном смысле). Иногда употребляется в виде «Жесть как она есть». Варианты «жостко», «жосско» (эрративы «жёстко») могут использоваться в оригинальном значении.
ЖЖ — Живой Журнал (Livejournal.com)
Жжош («Жжот»,... эрративы от «жечь») — выражение восхищения мастерством, произведённого яркого впечатления. («Аффтар жжот», «Каменты жгут»). Иногда возможна трактовка «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т.п. от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал). «Жжош сцуко» («Жжош как ангимйот (т.е. огнемёт)» ) — восхищение, выражаемое непосредственно автору.
Жизнинна («Жызненна»)— одобрение материала, вызвавшего воспоминания из жизненного опыта, соответствующего реальности.
ЗЗачот («Зачод») — текст (креатив) комментатор считает удачным. Пародия на систему оценок в учебных заведениях «сдал зачёт»-«не сдал зачёт». См.«Низачот», «Напирисдачунах», «Афтар пеши исчо».
Зачотка — воображаемая зачётная книжка для «Зачотаф» и «Низачотаф».
Зохавать — съесть («Ктулху зохавал твой моск» - Ктулху съел твой мозг). Выражение «зохавал аццкий сотона» указывает на пропажу или отсутствие чего-либо.
Зочем ви тгавите? — может использоваться как пародийный протест против травли кого-либо или же выражения нежелания смеяться при «невозможности это сделать». Восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, в оригинале звучит: «Зочем ви тгавите пейсателя?». ЗФБ — Аббревиатура «Зи Факинг Бэст». Выражение восхищения, от английского «The fucking best».
З.Ы. — пост скриптум (P.S. при включенной русской раскладке клавиатуры).
Зылтрк (Zyltrc) — «Яндекс» при включенной русской раскладке клавиатуры. Возможно, берет начало из ранее популярного интернет-мема «Zyltrc yfrhskcz gbpljq» — при вводе этого сочетания латинских букв в «Яндексе» система предлагает весьма необычный вариант написания.
ИИ ниибёт («И ниипёт») — заключительная фраза, означает, что написавшему глубоко безразлично мнение всех остальных по данному вопросу, он не желает слышать возражений и не намерен дискутировать.
Ибануцца - выражение удивления, недоумения или сожаления.
Иблан — дурак, идиот, очень тупой человек.
Инна («Иннах», «Дитынах», «Динах») — сокращение фразы «Иди на
хуй».
ИМХО — своеобразная пародия на IMHO («In My Humble Opinion»-«По моему скромному мнению»). Аббревиатура расшифровывается как Имею Мнение -
Хуй Оспоришь.
Ипацца (эрратив «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой. («Смотрю, а они ипуццо!» «Весь день с "фортачками" проипалсйа»)
Испацтала («Испацтула») — от смеха упал под стол (стул) и в данный момент функционирует из-под него.
Истчо — ещё.
Итить (от старорусского «Итить твою мать!») — выражение удивления, радости или огорчения см.«Фигасе».
ЙЙа — замена буквы «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «Йад».
Йад — яд. Обычно «йаду» предлагают (выпить) неинтересному или антипатичному человеку, автору крайне отвратительного комментирующему поста. (Таким могут быть предложены и «альтернативные способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убиться веником»). Может обыгрываться вариант собственного самоубийства («Пойду выпью йаду») или призыв не депрессировать («Не пей йаду, пешы ещо»).
Йобанарот - см.«Ёбанарот».
Йобань - см.«Ёбань».
Йобля - см.«Ипацца».
Йопта! («Йопт», «Йобз») - см.«Ёпта».
Йух — применяется как для обозначения стороны света («Осенью все птицы улетают на йух»), так и места назначения для неприятных и потому посылаемых («Зхадить бы тибе, мальчег, на йух …»).
К Кагдилла? — эрратив «как дела?».
Кактуззз жжот! — одобрение того или иного выссказывания при неуважении к самому автору.
Каммент («Комент») — комментарий (сокр.коммент. ср. англ comment) к креативу.
Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
Камрад — друг, товарищ.
Кармо — баллы репутации (на форуме).
Картинки не грузяццо — не открываются картинки, прикрепленные к посту. Обычно — из-за ошибок в сети или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в ссылках или настройке браузера. Применяется и в ироническом смысле.
Каскай драца — играть не по-правилам, поступить подло.
Кащениты — группа «сетевых провокаторов», состоящих в основном из подписчиков фидо-конференции SU.KASCHENKO.LOCAL, название которой происходит, в свою очередь, от известной психиатрической больницы им. Кащенко (ныне им. Алексеева, Москва, Загородное шоссе, 2). Характеризуются частым участием в организации разнообразных провокаций. Деятельность чаще всего описывается как троллинг. Отношение к ним разнится от категорического неприятия до приветствования.
КГ/АМ — аббревиатура «Креатифф Гавно, Аффтар — Мудаг». Означает, что текст крайне не понравился комментатору и он невысокого мнения об авторе. Возможен обратный вариант: «Креатифф гениален, аффтар - маладец», использующийся обычно для провокации не разбирающихся в сленге пользователей. Кроме того, есть и промежуточный вариант «Креатифф гениален, (но всё равно) аффтар - мудаг»... Существуют так же аналогичные сокращения КГ/АД (...- дурак), КГ/АП (...- пидар) и т.п., но особого распространения они не получили.
Кдл? — сокращение «Как дела?»
Кибердрочер — «Дрочер», использующий порносайты и другое содержимое интернета в качестве сексуального Фетиша.
Кисакуку! (Киса,) ты с какова горада? — применяется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента.
Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику (аватару) — личной картинке пользователя.
Коттостроффа — ужасная или безвыходная ситуация.
Кошерно - см.«Гламурно». (от ивр. «кашер» — пригодный, кошерный). Возможно использование в антисемитских провокациях.
Криатифф («Креатиф», «Крео») — креатив. Авторская работа; в широком смысле - то, что комментируют (т.е. разместивший не обязательно автор).
Криветко («Креведко», «Йа Криветко») — выражение непричастности и безразличности к событию.
Кросафчег («Кросавчег») — выражение восхищения (обычно одушевленным) предметом обсуждения с элементом иронии (иногда — в гомосексуальном контексте).
Куцо(от «куцый») — выражает мнение о незавершённости, недостаточности.
ЛЛытдыбр — дневник, дневниковый пост, («дневник» на английской раскладке). Негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. В блогах, однако, не несет негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.
ММалоипущий фактар - никого (меня) не касается, не беспокоит, не волнует.
Мандатр — согласно легенде, слово рождено фантазией одной девицы, достававшей модератора чата просьбой рассказать ей, как можно людей из чата удалять. Беседа была долгой и продуктивной - лог её повеселил немало народа - и когда девушке объяснили (как думали окружающие), что удалять из чата могут модераторы, слово это ей показалось длинным; пытаясь узнать, кто это, она его укоротила. Так появился первый на Земле МАНДАТР.
Мидалько — виртуальная медаль (картинка, словесно), выдаваемая за достижения в какой-либо области («Мидаль за гатичность»).
Мля («Млять») - см.«
Бля»
Мнйу («Мну», «Меню»,... эрратив «я», «меня»)- мнйу хочеД игратцо (я хочу играть), мну исбили (меня избили).
Морозиш — говоришь чепуху, бредишь (от «сморозить» — сказать глупость). Антоним выражения «Жжош».
Моск («Мосх») — мозг, ум, рассудок («Аффтар, пожалей мой моск!»)
Мудаг – дурак, лох, «далбаёп», «дибил», совершивший какую-то глупость.
ННайн! (от нем. nein — нет) — отрицание с оттенком негатива (к креативу или автору последнего), чаще используется в блогах.
Нах – либо непереводимая единица речи, скорее всего – междометие, использующееся для составления фраз и предложений вроде «полный ацтой нах» или «иди в песду сцука нах!», либо – сокращенный вариант словосочетания «на
хуй» (выражение «иди нах!» означает «иди на
хуй!», «
уёбывай отсюда!», «проваливай!», «пошел вон!»).
Нахуй первонахов — выражение плохого отношения к «первонахам». Если комментарий первый, - автор демонстрирует своё неприятие их стратегии.
Напиристачунах! — низкая оценка, см.«Зачот».
НЕ СМЕШНО!!!! — см.«Аффтар выпей йаду!».
Ниасилил — текст слишком длинный или его просто трудно читать. (Варианты: «Ниасилил патамушта стихи» или «Ниасилил патамушта многа букоф» или «Ниасилил патамушта вайнаимир»). Есть так же варианты «Много абзацев» и «Мало абзацев».
Ниачьом (эрратив «ни о чем») — креатив логически несостыкован либо не несет смысловой нагрузки.
Нивротъебенно («Нивротипенно»,...) — «очень хорошо» или «большой».
Ниибацца — множество значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), указывает на исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
Ниипёт! («Ниибёд!») — см.«И ниибёт».
Низачот! - низкая оценка, см.«Зачот».
Нипадеццки — «очень», «по-взрослому», «всерьёз». Для усиления выражения («Аффтар жжот нипадеццки!»)
Нипонил — не понял либо не увидел смысла.
Ниразу - означает «Вообще не», для усиления выражения («Нисмишно ниразу»)
Нисмишно — не смешно. Ср.«НЕ СМЕШНО!!!!».
Нихуёвый – немалый, значительный, достаточно большой («
нихуёвые деньги»-«значительные денежные суммы»).
Ногомяч – футбол (дословный перевод с английского).
Нубляващще! — выражение крайнего восторга, огорчения, удивления.
Нумерасты — См.«Первонахи».
Нифкурил — См.«Нипонил».
О Обоссака («Абасцака») — см.«Ржунимагу».
Он просто разместил объяву («Мопед не мой»,...) — происхождение из комментариев объявления о продаже мопеда на форуме портала moto.kiev.ua, вызвавших большой резонанс в рунете. Там до сих пор появляются новые комментарии... Используется в смысле непричастности кого-либо к чему либо.
Отжег («Отжжог»,...) — высшая положительная оценка для автора креатива, шутки (см.«Жжош»), антоним «Высер» («Ыыыы, ну ты отжог!»).
Отжиг («Отжыг») — весёлое времяпрепровождение, вечеринка падонков. Может иногда употребляться в значении положительной оценки креатива.
Отсыпь, а? («Где вы такуйу траву берете?», «Что курит аффтар?») — подразумевается, что данный креатив мог быть создан только в состоянии крайнего наркотического опьянения автора.
Отчот («Атчот») — креатив о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы.
Оффтопик — сообщение, направленное не в тему.
П Павлины гавариш! — восприятие отказа собеседника на просьбу о помощи. Происхождение из к/ф «Белое солнце пустыни», где товарищ Сухов пристыживает Верещагина, когда тот отказался одолжить Сухову пулемёт.
Падонак! («Падонаг») — комплимент автору, своими действиями, описанными в креативе, либо выраженными там мыслями показавшему, что он вправе называться «настайащий падонак».
Падоначья туса — собственно, тусовка «падонкаф».
Падрачил, спасиба! — может означать, что текст доставил комментатору удовлетворение сродни оргазму, либо наоборот, намёк - не текст, а сплошная порнография.
Пазитиф — информация или текст, вызывающие положительные эмоции.
Пака! — прощание, «пока».
Памидорко — собственно помидор.
Паркет — неопределенный пол при регистрации, например в чате.
Патчить KDE2 под FreeBSD — заниматься безнадёжным занятием, предложение сделать чего-нибудь абсурдное.
Пацан — в данном случае, типичный (нормальный) падонок.
Пацталом («Пацтулом») — см.«Испацтала».
Пеарить (от пиар, англ. PR, Public relations) - рекламировать, размещать ссылку на сайт или креатив («Попеарь меня!»).
Педорас («Педораз», «Пидарас») – см.«Пидор».
Пелотка — см.«Деффка»; женские половые органы или женщина вообще.
Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа — см.«Бритайа пелотка».
Пендостан («Пендосия») — Соединённые Штаты Америки. См.«Пиндос».
Первый нах! — «Я первый!». Происхождение из стремления падонков оставить первый (один из трех первых) комментариев в новых постах. Связанные реплики — «второй и пох!», «третий и ниибет!», «фпятерке бля!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п.
Первонах (м.ч.Первонахи) — негативное название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований».
Перецца (эрратив жарг. «переться») — получать удовольствие.
Песатель, («Пейсатель») — автор. Причём вариант «Пейсатель» применяется когда нужно акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу (намёк на «пейсы», еврейское происхождение).
Песдарно - бездарно, причём до безобразия.
Песдато (от матерного
пиздато) — хорошо.
Песдес, («Песдетс») — плохо, финиш, конец всему.
Песдоглазые — узкоглазые, азиаты.
Песдуховные падонки (или Пиздуховные падонки) — плохие или хорошие, по контексту.
Пеши исчо! - см.«Аффтар, пеши исчо!».
Пидар (от «Педераст») – лицо имеющее нетрадиционную сексуальную ориентацию, злейший враг настоящего падонка, одно из наиболее часто употребляемых падонками слов. Нередко употребляется как синоним слова «Пиндос»(см.). См.«Ахтунг!».
Пилять (от «
блядь») — пришло из «Нашей Рашы» («Наша Russia»- юмористическая программа на канале ТНТ, созданная КВНщиками).
Пиндос («Амер») — пренебрежительное «гражданин США» (т.к. национальности «американец» не существует). Используется при оценке поведения граждан США и в качестве их отличительного признака от других жителей Американских континентов. Иногда используется слово «америкос». Ненавидим всеми «Настоящими падонками».
Пиндосское («Пиндосовское») — американское («Пиндосовское кино» — голливудское кино).
Писец — крайняя форма удивления, тревоги.
Питцот (от пятьсот) — много. Существует также значение «стопитцот» — необычайно много.
Питцот минут — большой промежуток времени («Мы ехали питцот минут» — мы ехали очень долго) либо поздний срок («Уже питцот минут! Пора валить!» — Уже поздно! Пора уходить!).
Под кат! («Подкат!») — «Убери картинки или текст большого размера под тег! ([сut])» (там, где это возможно, чтоб было удобнее просматривать страницу).
Половой хуй — то есть тот, который еще можно использовать как половой орган.
Пох – наплевать, мне все равно, см.«Ниипёт».
Плакалъ! («Рыдалъ) — плакал от смеха. см.«Испацтала».
Пля — см.«
Бля».
Плюсодин («Плюсадин») — см.«+1».
ПНХ — аббревиатура «пошёл на
хуй».
ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», т.е. немогу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано.
ппц — сокращение слова «пипец» (от «пиздец»)
Превед! (смайлики: «Y», «\о/») — приветствие. Фраза «медведа» в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). В оригинале медведь говорит «Surprise!». Само слово «Медвед» к падонковскому жаргону не относится.
Проблемц — проблемы, проблема.
ПТНБгг — аббревиатура «Пошёл-ка ты на
хуй БуГоГа».
Пшёл нах! - см.«ПНХ».
Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек с довольно низким IQ, хотя и не «Далпайоп». Проявление интеллектуального снобизма (или ирония).
РРаскас («Роскас») — рассказ. Применительно к посту: Раскас жызниный!. Написание «Раскас», возможно, берет свое начало из рассказа «Раскас» В. Шукшина.
Ржунимагу — пост (комментарий) вызвал неудержимый смех. См.«Пацталом»
Рисурс — интернет-ресурс, сайт; самоназвание udaff.com («Пидараф на рисурсе будут убивать»).
Респектъ («Риспект», «Риспегд» от англ. respect: уважение) — выражение уважения («Респектъ и уважуха аффтару»).
Рулёз – что-то хорошо сделанное («Креатифф – рулёз!»), антоним «Ацтой!».
Рулить – делать что-то хорошо, лучше других («Опера рулит!», т.е. работает лучше остальных браузеров).
ССасать – означает как делать отсос (минет), так и выражение резкой критики, крайне негативной оценки («Кони – сасать!», при этом являсь не столько глаголом, сколько междометием).
СЗОТ - аббревиатура «сорри за оффтоп» — пишущий заранее извиняется за возможное несоответствие (неполное соответствие) своего сообщения теме обсуждения.
Синька — алкогольный напиток либо употребление алкоголя; варианты — синячить, синючить, насинячиться (т.е. напиться в дрова).
Слив (от англ. flush) — чисто дневниковая запись (особенно — неинтересного содержания), см.«Лытдыбр», «Отчот».
Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста, как вариант - согласие с оправданиями автора с намеком, что даже говорить с ним скучно.
Смиялсо фсем офисом — комментарий «от станка», обозначает что данная мысль произвела положительный эффект среди коллег комментирующего.
Сотона («Соттона») — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). («Аффтар — аццкий сотона!», «Аффтар — аццкей соттона!»).
Спасиба падрачил — см.«Падрачил, спасиба!»ССЗБ - аббревиатура «Сам Себе Злобный Буратино», человек, приносящий своими действиями вред самому себе.
ССХ — аббревиатура «Соси, Сука,
Хуй».
Сцука – выражение крайне негативного отношения к кому-нибудь («Ну ты и сцука нах!» часто существительное «сцука» и междометие «нах» пишутся слитно, чтобы не тратить место на пробел между ними, и получается новое слово «сцуканах». Ср.«Сцуко»).
Сцукан — выражение негативного отношения, вызванного собеседником.
Сцуко («Сцуконах») — может выражать весь спектр отношений, от негативного («Опять тут эти сцуки …») до позитивно-восторженного («Жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».
Сцыла («Сцылко») — ссылка, линк (URL).
Съебатор (эрратив от «съебаться») - понимается как средство передвижения (ноги, велосипед, другое транспортное средство) См.«Включить съебатор».
ТТема ебли нираскрыта («...раскрыта») — в узком смысле — указание на отсутствие (наличие) сексуальных мотивов в комментируемом посте или неполноту (полноту) их освещения. В широком — указание на неполноту (полноту) освещения заявленной в комментируемом тексте темы. Применение фразы к статьям на серьёзные темы служит крайне низкой оценкой комментируемого текста (см.«Фтопку!»). Появилось как пародия на комментарии учителей русского языка (литературы) к сочинениям учеников («Тема дружбы не раскрыта»), указывающие на недостаточное освещение поставленной темы или задачи.
ТЕНР — аббревиатура «Тема Ебли Не Раскрыта» (см.).
[b]Тёлка – см.«Деффка», «Пелотка».
Требую Руя! («Требуйу Руйа!» от нем. ruhe) - успокойтесь!
ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо («ТруЪ гот», «ТруЪ хацкер»). Употребляется и как согласие с высказанным, потверджение хорошего качества креатива («Креатифф ТруЪ»). Берет своё начало от блэк-метала. True Black Metal — это тяжелый металл, сохранивший свою первоначальную идеологическую направленность и не поддавшийся коммерциализации.
ТСНР, тс/нр — аббревиатура «тема сисек не раскрыта» см.«Тема
ебли нираскрыта».
Тупайа абизьяна! — низкие умственные способности оппонента возмущают автора комментария.
УУбей сибя апстену («Убейсибяапстену») — низкая оценка оппонента (автора) и предложение покончить с жизнью из-за очевидной бессмысленности и вреда окружающим от его существования. Существует множество модификаций типа «Убей сибя тапкам», «Убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол», «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом», «Убей себя методом Томми». Последнее употребляется обычно в контексте субкультуры ЛОРа, а происхождение выражения связано, вероятно, с международной гонкой неуправляемых автомобилей-роботов по пустыне, в которой один из роботов (по имени "tommy") принял неверное решение и на скорости более 100 км/ч въехал в каменную скалу.
Убиццавеником («Убиццовенегом»,...) - выражает множество оттенков смысла, от изумления до возмущения, часто - указывает на преувеличение значимости явления; происходит, вероятно, из книг Макса Фрая
Уёбак («Уйобак») – выражение крайне негативного отношения, схоже по смыслу с «Мудаг», «Далбаёп» и т.п. («Пшёл нах,
уёбак!»).
Ужос («Ужоснах», «УжасЪ») — выражение ужаса (может употребляться иронически).
Усаца («Усацца», «Уссацца») — очень смешно, сходить по маленькому в штаны - от смеха.
Учаснег («Соучаснег») — участник. Обращение к участникам общества (комьюнити).
Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски, понимать русскую речь человек не научился, т.к. знающий русский язык поймет и искаженный «падонкаффский» сленг, в отличие от иностранцев. См.«Албанский».
Учи матчасть! — указание собеседнику на его некомпетентность (синоним — RTFM). Матчасть - армейское наименование тех. обеспечения (транспорта, средств коммуникации и жизнеобеспечения, оружия и т.п.). Учить матчасть - изучать и оттачивать знания о нём. Таким образом, компьютерное оборудование приравнивается к военно-техническому обеспечению. Происхождение связано скорее всего с анекдотом о попавшем в плен лётчике, который подвергся жутким пыткам, так как ничего не рассказал врагу о матчасти самолётов полка - потому что не знал. Вернувшись, на вопрос «Ну как там?» он ответил: «Учите, братцы, матчасть. Крепко спрашивают».
ФФ дисятке — в первой десятке комментариев. См.«Первый нах!». Часто в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».
Ф сотне — в первой сотне комментариев. См.«Первый нах!».
Факйу («Факйу, жывотнае!») — желание не видеть собеседника в комментах. (От fuck you, см.«ПНХ!»)
Факйу («Факу», «Фак») — ответы на часто задаваемые вопросы (от FAQ - frequently asked questions), русский аналог - «ЧаВо».
Фгавно — состояние сильного опьянения.
Фез — аббревиатура Фиг Его Знает.
Фигасе — см.«Хуяссе».
Фотожаба — изображение, полученное с помощью редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия «аффтару криатиффа».
Фотожоп — графический редактор Adobe Photoshop. Комментарий «Фотожоп!» служит указанием на фальсификацию показываемого изображения. См.«Фотожаба».
Фпесту! («Фписту») — искажённое «в
пизду».
Фсе кто выше и ниже — педорасы! — комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые появятся в будущем.
Фтему — в тему, по теме.
Фтопку! («Ф печь!», «Фпекло!», «Ф Газенваген!») — см.«В топку!». Происходит, возможно, от высказывания проф. Преображенского (Собачье сердце, М.Булгаков) по поводу книги, полученной Шариковым от Швондера (Переписка Энгельса с Каутским) — «…в печку…»
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — несколько значений: читать, смотреть, понимать, маяться дурью, прозевать (используется выражение профтыкал)
Фубля, Фублянах — что-то очень гадкое («Аццкая фубля!!!»). Предположительно появилось из анекдота.
Фупазор — слитое «Фу, позор».
Фштыривать — обладать наркотическим эффектом («Эти шышки мню харашо фштырыли»)
ХХанжа, убей себя! — см.«Аффтар выпей йаду».
ХЗ - аббревиатура «
хуй(хрен) знает» — «не знаю», «без понятия» и т.п.(-«Доктор, а что значит «ХЗ» в моем диагнозе?» —«Ну-у-у… что ваш диагноз не совсем ясен...»).
Херь («Херрь») — от англ. «here» — здесь; от рус. «хрень» - недовольство чем-либо или любая непонятная, странная вещь.
Хуйарить (от мат. «
Хуярить» — делать, работать) — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например, «
хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).
Хуясе («Хуяссе») — искажённое «ни
хуя себе», крайняя степень изумления.
Хуятор — тот, кто пишет («
хуярит») криатиффы (см.«Аффтар»). Применяется в негативном ключе, т. е. графоман, в отличие от «песатель» т.е писатель. «
Хуяторами» называют так же тех, кто «
хуярит каменты» — комментирует креативы.
Хундерстандить (от англ. understand — понимать) — понимать «по-албански», владеть «Албанцким йазыком» см.«Албанский».
Ц-цца – суффикс, всегда используемый падонками.
Целка – «Деффка», ещё не имевшая половых сношений.
Цуко («Цука» эрратив сука) — см.«Сцуко» и «Сцука» соответственно.
ЧЧмоки, пративный! («Чмок тя!») — форма приветствия, позаимствованная у некоторых девушек — посетительниц чатов (изначально что-то вроде сетевого поцелуя).
ШШмалевать — курить.
Шпш - на английской раскладке igi, т.е. ыгы — ага. Удивление, усмешка, или же подтверждение (по контексту). Возможно, было рождено в результате набора на клавиатуре в неправильной раскладке.
Шышки («Шышги») - шишки (нарк.): женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ. Применяется как в оригинальном значении, так и в значении «лучшая часть» («Самые шышечки»).
ЩЩе десь? — уточнение присутствия собеседника.
ЪЪ — отдельно используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя типа «нет слов!» и т.п. («Ъ!!!»). В эрративах для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т.п.). В пародиях на дореформенный русский язык.
ЫЫ («Ыыы»,«Гы»,«Хы») — см.«Гыы».
ЭЭлектрамогнитный бойанчег («Илектрамогнитный бойанчег») — см.«Баян»
Эта пять! («Этапять»,«Этта пять») — см.«Зачот». Одобрение часто используется с "Дайте две".
Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над ним (особенно когда на юзерпике изображено что-то уродливое или странное).
А так же таблица падонкафских смайликов: