-Цитатник

Без заголовка - (0)

Сара Бернар (музей д’Орсе, Париж) https://i.yapx.ru/N78Ua.jpg Georges Clairin Portrait ...

Без заголовка - (0)

Сара Бернар (музей д’Орсе, Париж) https://i.yapx.ru/N78Ua.jpg Georges Clairin Portrait ...

Без заголовка - (0)

ЛЕВИТАН Исаак Ильич (1860 – 1900). Государственная Третьяковская галерея. Часть 3 Часть 1 ...

Без заголовка - (0)

ЛЕВИТАН Исаак Ильич (1860 – 1900). Государственная Третьяковская галерея. Часть 3 Часть 1 ...

Без заголовка - (0)

Вернисаж пейзажной живописи XVII-XIX вв. (Christie's auction) \171\     ...

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в София_Выговская-Блехман

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.05.2008
Записей: 1756
Комментариев: 326
Написано: 4903


Без заголовка

Понедельник, 26 Августа 2019 г. 18:54 + в цитатник
Цитата сообщения ЕЖИЧКА ✿ღ✿«Ну, погоди!»✿ღ✿

158823a0e3e7 (650x400, 143Kb)
В феврале 2013 года российская делегация на Иерусалимской международной книжной ярмарке устроила вечер в честь 80-летия прозаика и сценариста, выходца из России, проживающего в Иерусалиме, - Феликса Канделя.

Широкой публике он известен прежде всего как один из создателей самого знаменитого советского мультсериала - «Ну, погоди!». Между тем Феликс Кандель – великолепный прозаик, автор нескольких романов и сборников новелл. Но главным трудом своей жизни сам писатель считает (в чем он признался и, выступая на юбилейном вечере) 6-томную историю евреев России и 2-томник очерков по истории сионизма «Земля под ногами».

Мало кто об этом знает: Кандель придумал и Чубурашку. Так он называл свою маленькую племянницу, которая, едва научившись ходить, то и дело норовила свалиться – «Чебурахнуться», - называл это дядя. Это слово услышал его друг, Эдуард Успенский, который тогда как раз искал имя для своего нового сказочного персонажа, и попросил подарить.

«Ну, погоди!» тоже родилось случайно. Госкино заказало «Союзмультфильму» фильм о том, как нехорошо обижать младших. Режиссер Вячеслав Котеночкин пригласил два тандема молодых сценаристов – Александра Курляндского с Аркадием Хайтом и Феликса Канделя (в кино он работал под псевдонимом Ф. Камов) с Эдуардом Успенским. Успенский потом из коллектива вышел, а оставшиеся трое создали сюжет про Волка и Зайца.

Фильм им самим сначала не понравился. Но успех был сногсшибательным. Не только у детей, но и у взрослых. Не только у людей, но и у партийных бонз. Его любил Брежнев. Киношное начальство это знало, что оберегало авторов от претензий по поводу совершенно хулиганского, по советским строгим меркам, мультика. Возражали только педагоги: отрицательный герой – Волк – нравился детям больше, они хотели походить на него, о чем и писали в письмах - письма на студию приходили мешками.

Трудно сказать, какие миллионы принес этот сериал государству. В то время кинопрокат давал самый большой приток в казну после водки. Обычно мультики показывали в кинотеатрах перед художественными фильмами вместо журнала «Новости дня». Успех «Ну, погоди!» натолкнул прокатчиков на гениальную коммерческую идею. По всей стране возникли передвижные кинотеатры – в списанных автобусах и строительных бытовках, где крутили только «Ну, погоди!». Дети валили валом.

От авторов требовали все новых и новых серий. Сценаристы придумывали их на кухне у Канделя в писательском доме рядом с метро «Аэропорт». Сочиняли весело. Маленький сын Канделя, Женя, подслушивал под дверью, отказываясь идти спать, порой там и засыпал.

Он до сих пор помнит эти посиделки. Сейчас профессор Юджин Кандель – советник премьер-министра Израиля по экономике, глава совета по экономической стратегии. Его имя называют среди возможных кандидатур на пост будущего главы Банка Израиля.

В 1972 году авторов сериала выдвинули на Государственную премию, но где-то набедокурил Котеночкин – и за плохое поведение премию не дали, сказали: в следующий раз.
site.aspx (400x300, 121Kb)
- В следующем году вас подведу я, - признался друзьям Кандель.

Он подал на выезд в Израиль. Его не пустили. В КГБ недоумевали: «Чего вам не хватает?» О продолжении работы в кино не могло быть и речи. «Ну, погоди!» стали показывать без титров. Сценаристы возмутились – нарушение авторского права. Титры восстановили, но вырезали имя Ф. Камова. На этом месте пленка дергалась – «О, это я!», - смеясь говорил Кандель. Но было не до смеха. Работы не было.

Кандель рассказывал мне, что как-то пришел к нему Аркадий Хайт, положил на стол конверт с деньгами, сказал:
- Я не знаю, сколько ты просидишь в отказе, но хочу, чтоб ты знал: сколько ни просидишь – мы будем приносить тебе эту сумму.

Кандель денег не принял, но поступок, конечно, запомнил. Друзья помогали иначе – подбрасывали работу, которую он выполнял под чужими именами.

Четыре года он просидел в отказе. И не просто ждал. Участвовал в демонстрации отказников – с желтыми звездами они прошли по улицам Москвы. За это схлопотал 15 суток. А как-то, после того, как он выгнал из квартиры сотрудников КГБ, отказавшихся предъявить документы, - к нему приняли более строгие меры.

Двое в штатском остановили у метро «Аэропорт» сына-девятиклассника – и жестоко избили. Будущий профессор экономики Нью-Йоркского университета и советник премьер-министра Израиля едва выжил тогда.
0_87755_ee36d62c_M (224x300, 59Kb)
Канделя выпустили после вмешательства влиятельной Американской гильдии сценаристов в 1977-м. Через год он стал работать в редакции «Голоса Израиля», вещавшей на Советский Союз. Здесь начал вести цикл передач по истории еврейского народа и русских евреев. Из этого родились его «Очерки времен и событий», которые потом составили шесть книг. Их сейчас используют в качестве учебников репатрианты – школьники и взрослые. Теперь эти книги сами – часть нашей истории.

Большинство книг Канделя вышло в российско-израильском издательстве «Гешарим – Мосты культуры». Генеральный директор издательства Михаил Гринберг вел вчерашний юбилейный вечер писателя на Иерусалимской книжной ярмарке во Дворце международных конгрессов. По его словам, это было самое массовое мероприятие ярмарки на русском языке – стульев в зале не хватило, люди терпеливо стояли во время всего действа.

На вечере выступили один самых известных израильских переводчиков на русский язык (он, в частности сделал прекрасный перевод всех вышедших на русском романов Меира Шалева) Рафаил Нудельман, Людмила Улицкая и сыновья юбиляра: старший – Юджин и младший – Арье, один из ведущих израильских хирургов, подполковник ЦАХАЛа.


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку