Не секрет, что многие пословицы и поговорки за время своего существования претерпели немалые изменения, исказившие не только их звучание, но и самый смысл изречений. Значение некоторых даже изменилось на прямо противоположное. К примеру, римская присказка "в здоровом теле здоровый дух - большая редкость" со временем утратила вторую половину, а за компанию с половиной посеяла где-то и свою суть.
Немногие знают, однако, что сильнейшим искажениям подверглась и народная мудрость земли русской. Только сейчас, благодаря исследованиям известного филолога, почетного профессора университетов шести стран, академика РАЕН и Международной Академии Возрождения Сакральности Вениамина Аркадиевича Нишишаева мы можем приоткрыть завесу тайны над мудростью, что скрывалась на самом виду.
Итак, что же на самом деле означают и как на самом деле звучат знакомые нам с детства слова?
"За двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь." Потерялось всего одно слово, но каков эффект! Настоящая пословица предостерегает от чрезмерной мелочности, рекомендует не размениваться на зайцев, а заниматься сразу крупной дичью.
"Не плюй в колодец - пригодится." В данном случае пословица со временем лишь разрослась - видимо, уже после утраты исконного смысла. Родилось сие высказывание во времена Золоторй орды и сообщает, что при желании досадить захватчикам, лучше дождаться встречи и плюнуть им в физиономию, а не растрачиваться на колодцы, из которых неизвестно еще, будут ли пить супостаты.
"Муж и жена: лишь один - сатана." Искажение слов не сильное, но смысл совершенно иной. В старинном обществе бытовало мнение, что злобные супруги вместе никогда не уживутся, и если уж с семьей что-то не так - то виноват кто-то один. К нашему времени тезис неоднократно опровергнут - потому, возможно, и перестал существовать в начальном варианте.
"Благими намерениями выстлана дорога в ад". Интересный случай: слова остались неизменны, но сама пословица со временем стала восприниматься совершенно иначе. Изначально это циничное высказывание констатирует факт невозможности достижения благополучия добром и благостью. По некоторым источникам было еще продолжение, утверждающее грешность дороги в рай, но точная формулировка утеряна.
"Лучше синица в руке, чем журавль в небе". И снова неизменными остались слова. Забытой, однако, оказалась древняя традиция русов тренировать охотничьих синиц. И охотились с их помощью как раз на журавлей. Пословица же гласит, что лучше охотничья синица с надеждой найти жертву, чем найденная жертва без возможности ее поймать.
"Без мужицкого труда не вытянешь и рыбку из пруда". Пословица времен расцвета крепостного права. Ловля рыбы была деом совсем не барским, о чем и напоминают молодому поколению сии слова.
"За одного битого двух небитых дают". Считается, что обмен пленными в древней Руси не практиковался. Отнюдь! Практиковался, и еще как. Если же для равноценного обмена не хватало захваченных в бою солдат - остаток выплачивали своими же крестьянами в соотноешнии 2:1.
"Дурак дурака видит издалека". Кардинальным образом за последние полторы тысячи лет изменилось значение слова "дурак". Корень "ра", обозначающий солнце, усиливается здесь вторичным корнем "ду", происходящим от числа два. Получается "дважды солнцеподобный". Дураками в былые времена называли мудрецов, составлявших особую касту и способных, по поверью, мгновенно выделить из толпы тех, кто равен им по мудрости.
"Дуракам закон не писан". Истоки заблуждения аналогичны. Каста дураков действительно была освобождена от исполнения законов, необходимых лишь для управления бестолковым сбродом.
"Два сапога пароход не заменят". Пословица довольно таки новая, констатирующая мощь технического прогресса. Однако, будучи записанной в одном авторитетном словаре, попала вместе с ним в пожар и потеряла два с половиной слова. При переписывании библиотекарем была восстановлена первым пришедшим тому в голову способом.
"Один в поле не воин, а путник." Совершенно непонятно, как умудрилась дожить до нас обрезанная версия этой пословицы. В современном варианте она абсолютно бессмысленна: ежу понятно, что один в поле воином быть не может. С кем ему там воевать-то, одному? С травой?
"Сила есть - ума палата". По иронии судьбы, этой пословице случилось поменяться смыслами с римским "здоровым телом". В отличие от римлян, наши предки как раз считали, что сильный, здоровый человек и человек умный просто обязаны сосуществовать в одном индивиде.
"Семь раз отмерь - один отрежь". В наше время слова эти носят характер наставительный, но в былые времена они представляли собой уникальный образец сатиры. Таким забавным выражением обозначали в старину работу сборщиков налогов. Дескадь, налог-то взять получается лишь один, но начислить в него можно ого-го!