Мне очень понравились эти две части, я нашла два разных перевода. Раньше не читала.
2
Не надо этого, родная.
пусть нас не держит никакая сила,
насильно нас с тобой соединяя.
Ни слово, осенённое тобою.
Ни то, чего не высказать словами.
Ни ливень страсти, прошумевший мимо,
ни дрожь твоих ресниц при расставанье.
4
Люблю любовь, где двое делят
хлеб и ночлег.
Любовь, которая на время
или на век.
Любовь - как бунт, назревший в сердце,
а не сердечный паралич.
Любовь, которая настигнет.
Любовь, которой не настичь.
перевод С.Гончаренко
------------------
-2-
Я этого, родная, не хочу.
Пусть нас не свяжут никакою силой
канаты жизни.
Да свершится так!
Пусть нас не свяжут ни слова,
что с уст твоих слетают,
подобных расцветающей акации,
ни то, чего не выразить словами,
ни час любви, прошедшей мимо нас,
ни дрожь ресниц твоих при расставаньи
-4-
А я любовь люблю,
в которой разделяют
и поцелуи, и постель, и хлеб.
Любовь, которая приходит на мгновенье,
любовь, которая живет всегда.
Любовь, которая свободу дарит
тем, кто уходит от нее.
Боготворю любовь, которая все крепче
Становится. Любовь, далек которой след…
перевод О.Аболиной