-Приложения

  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Большая ферма" Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Empire" Онлайн-игра "Empire"Преврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. Строй свою собственную империю, расширяй ее и защищай от других игроков. Б
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ТоррНАДО - торрент-трекер для блоговТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

 -Цитатник

Игра в Пусси по научному - (0)

Зря девчёнки группы Пусси-Райт Вы задумали в неё играйт Это ваше нежное устройство Вызывает нервн...

Без заголовка - (0)

константин кедров lavina iove Лавина лав Лав-ина love 1999 Константин Кедров http://video....

нобелевская номинация - (0)

К.Кедров :метаметафора доос метакод Кедров, Константин Александрович Материал из Русской Викисла...

Без заголовка - (0)

доос кедров кедров доос

Без заголовка - (0)

вознесенский кедров стрекозавр и стихозавр

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии нобелевская
нобелевская
17:08 23.04.2008
Фотографий: 5
Посмотреть все фотографии серии константин кедров и андрей вознесенский
константин кедров и андрей вознесенский
03:00 01.01.1970
Фотографий: 0

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в константин_кедров-челищев

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 2174

Комментарии (0)

С.Бирюков Топос о Константине Кедрове

Дневник

Пятница, 19 Февраля 2010 г. 12:17 + в цитатник
сегодня: 19/02/2010 статья: 13/11/2009

Поэзия Проза Литературная критика Библиотечка "эгоиста" Создан для блаженства Онтологические прогулки Искусство Жизнь как есть Лаборатория слова В дороге

Литературная критика
Как дирижировать тишиной
Сергей Бирюков (13/11/09)

Издательство «Художественная литература» запустило серию под названием «Номинанты Нобелевской премии в области русской литературы». Первым выпустило недавнего номинанта – Константина Кедрова.

Вообще-то ситуация весьма неоднозначна. В предисловии Г.Пряхина перечислены русские писатели номинанты – Мережковский, Набоков, Паустовский, Ахматова. Все они, как известно, не получили эту самую премию.



Константин Кедров. Фото: А. Парщиков
Сама эта премия имени изобретателя динамита на протяжении своего существования в области литературы приносила не только восторги, но и глубокие разочарования. Политизированность и конъюнктурность ее уже мало у кого вызывает сомнения. Но распиарена она беспредельно, в том числе за счет присуждения в разных научных областях, поэтому сражаться с ней может разве что герой Сервантеса!

Все эти соображения не имеют никакого отношения к Константину Кедрову. Автора номинируют, что с этим можно поделать! Кедров же – известный поэт, философ, литературовед, критик, организатор литературного пространства – вполне самодостаточен и без всяких премий. А он к тому же и не без всяких. Его увенчивают интернетчики гремучей премией «Греми», международная Академия Зауми уже давно припечатала его Отметиной имени отца русского футуризма Давида Бурлюка. Единственной в мире авангардной! И кстати, если нобелевка стоит в списке международных лиnпремий первой, то Отметина замыкает список. А сказано: «и последние будут первыми» (цит. по памяти!).

Итак, покончим с этим. Обратимся к книгам. В книгу «Дирижер тишины» входят поэтические произведения. В книгу «Философия литературы» – тексты, которые Кедров печатал в различных изданиях, главным образом, вероятно, в газете «Известия». Эти книги можно читать, чередуя, а можно последовательно, кому что и как нравится. Их именно воспринимаешь в единстве.

Прочитав подряд несколько стихотворений и эссе ухватываешь основную авторскую интенцию Кедрова: стремление к открытию и собственно открытие. Этим пронизана вся его поэзия. В ней нет места банальностям, повторам избитых истин, точно также в эссе его интересуют такие фигуры как Толстой (Лев), Павел Флоренский, Велимир Хлебников, Маяковский, Кант, Даниил Андреев, Набоков... И это всегда новый взгляд, необычный ракурс: такими до Кедрова мы никого из героев книги не видели, в их писаниях не всегда улавливали то, что улавливает поэт и философ литературы.

Поэт Кедров часто строит свои стихи как систему доказательств, почти математических! Недаром он проявляет интерес к выдающимся открытиям Лобачевского и Эйнштейна. Но при этом текст его абсолютно органичен. В качестве примера и своеобразного манифеста можно привести «Влюбленный текст»:

Обратно простирается боль
не мечите бисер перед ангелами
дабы они не смахнули его крыльями
след луны остается в сердце
солнце не оставляет следов
камни летят по закону всемирного тяготения
о котором не догадываются птицы
траектория птичьего полета физикой не объяснима
чтобы догнать себя надо остановиться
солнце отражается не в воде а в слезах
лицо разбивается в зеркалах оставаясь целым
дальше света летит поцелуй целующий Бога
Бог прикасается к нам лучами

Здесь я прерываю цитирование, полагая, что заинтересованные читатели найдут полный текст. Мне важно показать некоторые особенности поэтики Кедрова, на мой взгляд, обладающей той мерой новизны, которая недоступна оценщикам литературных произведений, находящихся в достаточной удаленности от предмета оценки. Удаленность мы принуждены рассматривать во временнЫх координатах, потому что пространственно эти оценщики могут находиться, что в Москве, что в Стокгольме, но судить они будут одинаково.

Продвинемся немного дальше, к окончанию текста:

смысл прячется в словах
как фонемы в звуках
вы скажете это филология
нет это просто печаль о словах

А я бы все-таки сказал, что это и филология в том числе. Филология как актуализатор поэтического. После Андрея Белого и Велимира Хлебникова мы с полным правом можем говорить о том, что филология в целом, а также ее отделы: лингвистика, литературоведение, стиховедение – входят в поэзию как составляющие поэтики и как субъекты описания.

Это долго не признавалось. И по-прежнему, как в эпоху становления стиховой формы поэзии, за поэзию признают именно «стихи». И по-прежнему стихов сочиняется биллионы километров. И всевозможные премиальные комитеты пытаются выловить среди «стихов» самые лучшие. Занятие столь же похвально, сколь и бесполезное.

Произошло уже несколько преобразований поэтического. В том числе в России эти преобразования оказались одними из самых радикальных.

И Константин Кедров находится на самом острие этих преобразований. Он, если воспользоваться его же строкой, «человек-поэзия», то есть фигура кентаврического плана.

человек-проза пишет стихи
человек-поэзия ничего не пишет
пишет нечеловек-поэзия
не стихи не прозу -
себя

Вот такое заострение: ничего не пишет! И в самом деле: он не пишет, он осуществляется. Ибо многие тексты Кедрова, с которыми мы встречаемся в его книгах или в иных пространствах, они производят впечатление самосозданных:

Части речи
как части тела
вот стою
перед вами гол
я не существительное -
глагол

В поэтической программе по имени Кедров происходят удивительные свертывания культурных пластов до тончайшей пластинки (можете назвать ее флэшкой или каким еще словом эпохи нано!).

Предположим:

Когда Ахилл догонит черепаху
Он ей подарит череп свой
вот черепаха череп мой
он панцирь твой
о черепаха

Когда свой щит расколет Ахиллес
луна на небе превратится в месяц
но возродится ровно через месяц
когда свой щит находит Ахиллес

Итак, получена флэшка, теперь вставляем ее в наш мысленный разъем и вот перед нами уже разворачивается вся картина, весь так сказать «список кораблей», может быть только до половины прочитанный. А?! Не разворачивается... Ну что ж, сбой программы, нет нужной настройки, несовпадение стандартов... Это в принципе как и с предшественниками Кедрова – Пушкиным или Лермонтовым, Блоком или Белым. Если нет такой настройки, то конвенция проблематична.

Поэзия – это же величайший обман, иллюзия. «Возвышающий», правда! То есть мы каким-то обманным путем, иллюзорным, контрабандным постигаем некие невероятные вещи, вроде вот тех, что происходили с Ахиллесом или с Гамлетом, с Улиссом, Дон Кихотом...

Но на самом деле поэт, чтобы свернуть такие огромные культурные пласты до степени нано, он ими должен обладать, должен быть набит как многогигобайтный жесткий диск. В случае с Кедровым не приходится сомневаться, что это так. Откройте томик «Философия литературы» и вы попадете в лабиринт культурных переплетений и взаимодействий. Уже и в эссе у Кедрова все переговариваются со всеми: писатели и их герои, философы и их категории! Но постепенно из эссеистики поэт-философ смещается в сторону полилогов, где он вступает в оживленные беседы с Лобачевским и Хлебниковым, Эйнштейном, Минковским, Тютчевым, Риманом, Пикассо... Выясняются важные вопросы времени и пространства, прямизны и кривизны, полетности и приземленности.

«У поэта нет биографии – только вечность», – утверждает Кедров в эссе о Хлебникове.

В случае с Хлебниковым – это безусловная данность. Но и по отношению к поэтам в предельном приближении придется согласиться с этой максимой. В конечном счете мир, созданный поэтом, в абсолютном смысле принадлежит вечности. Хотя, конечно, можно складывать и биографии поэтов. Но Константин Кедров верен предназначению, он ищет и находит такие формы взаимодействия с мыслезёмом (воспользуемся хлебниковским словом), которые выводят его к действительно довольно рискованным кручам и обрывам времени.

Поэт слушает тишину как особый род звучания. И именно поэтому он способен дирижировать тишиной.

Последние публикации:

Как дирижировать тишиной
Гимнастика речи
Поэзия: Модули и векторы. Фоническая музыка Валерия Шерстяного
Поэзия: Модули и векторы. Выход из родовых путей, или третья академизация заумного

Все публикации

Оставить свое мнение в гостевой книге

Поэзия Проза Литературная критика Библиотечка "эгоиста" Создан для блаженства Онтологические прогулки Искусство Жизнь как есть Лаборатория слова В дороге





На правах рекламы:

Видеокамеры наблюдения


Системы видеонаблюдения

© ТОПОС, 2001—2007



Поиск
Авторы
Архив
Фотоальбом
Гостевая
Форум-архив
О проекте
Карта сайта
Книги Топоса
Как купить книги
Реклама на Топосе


Для печати



поиск:




А Б В
Г Д Е
Ж З И
К Л М
Н О П
Р С Т
У Ф Х
Ц Ч Ш
Э Ю Я

Метки:  
Комментарии (0)

С.Бирюков Кедров-дирижер тишины

Дневник

Пятница, 13 Ноября 2009 г. 15:18 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

ЕВРОПА-ЭКСПРЕСС НОБЕЛЕВСКАЯ для К,Кедрова

Дневник

Суббота, 07 Ноября 2009 г. 15:55 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

2-х томник к.кедрова в серии "номинанты нобеля"

Дневник

Среда, 16 Сентября 2009 г. 22:31 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

вена встречает трех поэтов во главе с к.кедровым

Дневник

Понедельник, 03 Августа 2009 г. 17:55 + в цитатник
17:41

вена встречает трех доосов во главе с к.кедровым

Русско-австрийские Дни литературы и поэзии в Вене 13 – 15 мая 2009 г. PDF Печать Email
Written by Administrator

В теплые майские дни литературный клуб "Русская поэзия в Австрии" при Российском центре науки и культуры (РЦНК) пригласил в Вену ведущих поэтов новейшей русской поэзии, членов русского центра международного ПЕН-клуба. Они стали главными участниками Русско-австрийских дней литературы и поэзии в Вене, организованных клубом. Клуб отмечал трёхлетний юбилей своей работы и посвятил его столетнему юбилею русского поэтического авангарда.
Группу поэтов возглавлял Константин Кедров, номинант на Нобелевскую премию в области литературы, лауреат международной премии "Grammy.ru", Президент ассоциации поэтов ЮНЕСКО в России, Председатель правления Союза поэтов Интернета, основатель поэтической школы метаметафоры (и самого термина), группы ДООС (Добровольное общество охраны стрекоз) и ее руководитель и др.


Вместе с ним к нам с небес по трапу самолета Аэрофлота спустилась известная поэтесса Елена Кацюба, прославившаяся созданием первого в России Палиндромического словаря, редактор, ответственный секретарь журнала "ПОэтов", также основательница поэтической группы ДООС и муза прославленного поэта.
Из Германии в Вену прибыл Сергей Бирюков, филолог, саунд-поэт, перформер, историк и теоретик авангарда, лауреат Международного литературного конкурса в Берлине, Второй берлинской лирик-спартакиады, Международной литпремии им. А. Крученых, основатель и Президент Академии Зауми. В России он преподавал в Тамбовском госуниверситете, в настоящее время – в Университете им. Мартина Лютера в Галле.

Первый вечер, 13 мая, прошел в РЦНК. Гостей и зрителей встретил зал, украшенный Ниной Процай по торцу авансцены постерами с фотографиями Владимира Маяковского и других пионеров русского авангарда начала XX века. На заднике сцены между абстрактными ярко-красочными картинами можно было прочитать: "У каждого времени / свой орган /поэзии / Раньше это был Есенин / Сегодня это Константин Кедров". – Андрей Вознесенский. "Земля летела / по законам тела / А бабочка летела / как хотела", – продолжал портрет Кедрова с обложки журнала "PERSONA", посвященного "СТИХИИ". А дальше сами собой пелись потрясающие строки знаменитого абстрактного портрета гениального Велимира Хлебникова: "Бобэоби пелись губы / Вээоми пелись взоры / Пиээо пелись / брови / Лиэээй пелся облик / Гзи-гзи-гзэо пелась цепь / Так на холсте каких-то соответствий / Вне протяжения жило Лицо".


Так, чтением этих строк, перебросивших мостик от исторического авангарда к его сегодняшней жизни, начался в каждом из вошедших в зал – этот вечер.
Первым выступил Константин Кедров, который тихим спокойным голосом философа неторопливо стал произносить: "Небо – это ширина взгляда / взгляд – это глубина неба / боль – это прикосновение Бога / Бог – это прикосновение боли…" из его знаменитой метаметафоричной книги "Компьютeр любви" (1989 г.), за которую он в 2007 г. стал номинантом на Нобелевскую премию в области литературы. Поэт читал, и замерший зал уносился в пространство поэтического космоса, и незаметно для себя оказался в громадном космическом пространстве. Чтение закончилось неожиданно… в глубокой тишине зала.


Таинственно-магически, будто продолжая Кедрова, со сцены зазвучали стихи Елены Кацюбы в авторском исполнении: "Я и ты – бог, эго бытия, / Я и ты – Бах эха бытия. / Я и ты – бутон нот у бытия…" Захваченный магией музыки слов, зал еще не замечает, что это уже палиндром, перевертыш – читай справа налево, получишь то же, что слева направо. Затем звучат палиндромные стихи, палиндрама: "– Мир зрим? / – Мир – грим! / – Мир зрим! / – Мир – dream…", стихи лингвистической комбинаторики. Заканчивается выступление новой лирикой из книги "Игр рай": "словесного розариума, словариума Елены – садовника слов-роз", как тонко заметил Сергей Бирюков.


Сергей Бирюков, выдающийся представитель словотворческого направления современного поэтического авангарда, принявший поэтическую эстафету на сцене, потряс слушателей оригинальным исполнением своих стихов – "звучар" на заумном языке, по определению В. Хлебникова, "находящемся за пределами разума".
Вечер закончился веселой, традиционной для всемирных дней поэзии в Москве "катавасией" (одновременным чтением всеми желающими своих стихов), и фуршетом, за которым слушатели в непринужденной обстановке смогли пообщаться и сфотографироваться с гостями.

Присутствующие также с большим интересом осмотрели фотовыставку Александра Лысенко и выставку рисунков Раисы Гришуниной, членов литературного клуба.
Мои общие впечатления от этого вечера: "Сего дня вече / ВЕЧЕР ПОэтов / чёрен вечер / светел зал / ал / Сцена / сто ликов зала / мрамор столика / отражает / Сцены мало / зал мал / мест мало / в нём стар и мал / все кто боготворит СЛОВО / БОГА творит словами / с нами / Цены нет / поэтов словам / Кедра крепче / крепче кедров КОСТЯ КЕДРОВ / звучит КОСТЯ: / прошлое в ров / словам нет оков / МЕТАМЕТАФОРА БОГ. / КАЦЮБЫ ЕЛЕНЫ КОМБИНАТОРИКА / втягивает в себя – / омут нежный / стихает риторика / авангард в зал плывёт / переворот / плывёт наоборот / у зала открыты уши и рот. / Вскрик петуха – взрыв для бирюка / "Року Укор" – ЗВУЧИТ СЕРГЕЙ БИРЮКОВ / нам урок / ЖИТЬ сейчас / назад и вперёд / вверх вниз вбок. / АВАНГАРД ЖИВЁТ!


На следующий день поэтов современного русского авангарда принимало старейшее австрийское общество культуры "Der Kreis". В венском зале Goldschmied's Galerie Heinrich на Thaliastraße присутствовали примерно 40 поэтов и писателей из различных австрийских литературных объединений и публика, интересующаяся русской литерату-рой. Вечер проходил на немецком и русском языках. Российских поэтов представил автор этой статьи. С. Бирюков сделал краткое сообщение об историческом и современном русском авангарде с акцентом на поэзию. К. Кедров и Е. Кацюба исполнили свои стихи на русском языке, на немецком языке их прочитали новые члены литклуба С. Илюхина и Е. Грубер. Сергей Бирюков неподражаемо озвучил свои стихи на немецком языке. Выступление поэтов было вознаграждено продолжительными аплодисментами.


Вечер закончился выступлением вокального ансамбля "Кумушки". Задорное игровое исполнение русских песен было восторженно встречено австрийскими и русскими слушателями. В кафетерии галереи потом еще долго звучали стихи и песни на русском и немецком языках, а в гостевой книге общества "Der Kreis"появилась запись: "Ein wunderbares Erlebnis. Danke!"


15 мая после прогулки по Вене, чему сопутствовала прекрасная, уже летняя погода, гости встретились с венскими русскоязычными поэтами и любителями авангардной поэзии. По приглашению Владислава Баранова и Нины Пеннер, руководителей культурного центра "Гжель", встреча состоялась в новом клубе-ресторане "Реченька". После теплого приветствия хозяев венские и российские поэты читали стихи, беседовали о современной русской поэзии. Познакомившись со стихами местных поэтов, гости отметили их хороший уровень, а также были приятно удивлены тем, что венские соотечественники, принявшие участие в Днях, уже соприкасались с новейшей поэзией.


Со своей стороны, мы узнали от них столько нового о современной русской поэзии, что еще долго будем обсуждать и переживать эти незабываемые дни. Встреча с поэтами из России вызвала также искренний интерес австрийской аудитории и в значительной мере расширила ее представление о современных литературных тенденциях в русской литературе и в языке.


По общему мнению, подобные встречи полезно организовывать и в будущем.

В заключение я хочу поблагодарить руководство Посольства России и Российского центра науки и культуры в Вене, а также В. Алексееву и Е. Алабину, принявших непосредственное участие в организации и проведении Дней, А.Эйзлера – первого вице-президента Международного союза литераторов и журналистов (APIA) за спонсорскую помощь, G. Blattl, руководителя культурного общества "Der Kreis", и всех соотечествен-ников и австрийских граждан, помогавших в осуществлении этого проекта.


До следующих встреч в Клубе!

Виктор Клыков,
Президент литературного клуба "Русская поэзия в Австрии",
Член Координационного совета российских соотечественников в Австрии



@темы: кедров, номинант_нобелевской,австрия, посольство, поэзия, метаметафора

URL

Метки:  
Комментарии (0)

Израиль "Вести"11.11.07 Космическое зрение К.Кедрова

Дневник

Вторник, 26 Мая 2009 г. 09:37 + в цитатник
Космическое зрение Константина Кедрова

Екатерина Соломонова

Константин Кедров, поэт, доктор философских и кандидат филологических наук, лауреат премии Grammy.ru за 2003 и 2005 годы в номинации «Поэзия года» (премия ежегодно присуждается деятелям литературы и искусства по итогам голосования русскоязычных пользователей Интернета), в 2003 году номинировался на Нобелевскую премию в области литературы. Недавно на иврит была переведена поэма Кедрова «Компьютер любви» (переводчик – Феликс Гринберг, друживший с Кедровым с юности); собственно, это обстоятельство и послужило поводом для моего звонка в Москву и нашей продолжительной беседы.

– Константин Александрович, вы поэт, филолог, философ, педагог – ипостасей множество. В этой связи вспоминается старая история об Орсоне Уэллсе, выступающем в захолустье, – в зале почти никого, и он перечисляет свои регалии, – режиссер, актер, сценарист, и кричит в зал: «Теперь вы убедились, как мало здесь вас, и как много меня?» Скажите, все ваши ипостаси мирно уживаются?

– Может, это нескромное сравнение, но я сейчас процитирую Блока, который в своей речи памяти Пушкина сказал следующее: «Мы знаем Пушкина – государственного деятеля, Пушкина-монархиста, Пушкина-революционера, Пушкина верующего, Пушкина атеиста, Пушкина-крепостника, Пушкина – борца с крепостным правом, но все это упирается в одно слово: Пушкин –поэт». Я, конечно, ни в коем случае не претендую на место Пушкина, тем более – при дворе, но, действительно, поэт – очень емкое понятие, вбирающее все, что было перечислено выше. Конечно, я занимался философией – но философией как комментарием к поэзии, не более того, все прочее было невозможно в советских условиях. К тому же у меня особая судьба – 12 ноября исполняется полвека моей поэтической деятельности, я веду отсчет от моей первой публикации, после которой я замолк и не печатался примерно двадцать пять лет. Я, естественно, искал выход для поэзии, и нашел его в филологии, где еще можно было нечто сказать, – так, мой первый диплом назывался «Хлебников, Лобачевский, Эйнштейн». Мне самому не очень понятно, как я смог утвердить эту тему в Казанском университете, – конечно, то, что я делал, было нежелательным, никому не нужно было возрождение традиций футуризма. К тому же я носил тогда фамилию Бердичевский, а начиналась Шестидневная война, и вместе с ней – новая антисемитская кампания, так что травили по всем линиям.

Все три упомянутых имени (Хлебникова, Лобачевского и Эйнштейна) в 1967 году были не слишком популярны, я могу по пальцам пересчитать тех, кто в то время занимался Хлебниковым – это Н.Харджиев, историк искусства и литературы, Н. Степанов, которому книга о Хлебникове стоила инфаркта (спустя десять лет после моего диплома), и А. Парнис, искусствовед, историк искусства, вот и все, на всю страну. Что касается Эйнштейна, то упоминание его имени, во всяком случае, в хрущевские времена (а Хрущев, как всем известно, был антисемитом) считалось крайне нежелательным; ну а на Лобачевского никакого запрета не было. Вот эти три имени составляли круг моих интересов. Почему? Потому что геометрия Лобачевского и теория относительности Эйнштейна очень близки современной поэзии, и, чтобы как-то заявить о своей поэзии, я говорил о Лобачевском, Эйнштейне и краюшком захватывал Хлебникова. Вот этот прием позволил мне стать сначала кандидатом филологических наук, а затем – преподавателем Литературного института, который был тогда литературным гестапо.

– Насколько я знаю, вас исключали из университета, не пускали в аспирантуру, – а как же вы оказались в Литинституте?

– Это заслуга двух моих учителей. Первый из них – профессор Семен Иосифович Машинский, сделавший чрезвычайно много; его, к сожалению, затравили, и он умер в 58 лет, будучи моложе меня нынешнего на двенадцать лет, хотя тогда он мне казался человеком сверхсолидным. Второй мой учитель, Валерий Яковлевич Кирпотин – человек сложноватой судьбы, в 1919 году он поверил в то, что советская власть покончит с антисемитизмом, и пошел в Красную армию, стал комиссаром, ну а потом события развивались таким образом, что он оказался при Сталине главным специалистом по литературе. Кирпотин был приставлен к Горькому в качестве секретаря, – причем такого секретаря, который еще диктует, что следует писать, и к сожалению, именно Валерий Яковлевич придумал термин «соцреализм». Он, смеясь, говорил мне, что имел в виду совсем не то, что получилось; он предполагал, что написанный Фадеевым «Разгром» – это первый или пятый класс, но Фадеев и прочие еще будут учиться у классиков, Толстого и Достоевского, и глядишь – напишут советскую «Войну и мир», и еще на более высоком уровне, но, увы, все разгромом началось и разгромом закончилось. Именно Кирпотин и Машинский поддерживали меня справа и слева и каким-то образом проволокли в течение почти семнадцати лет, хотя, конечно, каждый год нечто происходило, то меня обвиняли в том, что я рассказываю про Фрейда, то в том, что говорю на лекциях про Бога и про черта, – я не преувеличиваю.

Уже перестройка, уже человеческий фактор, и тут вдруг КГБ распоясался, – меня отстранили от работы в сентябре 1986 года, и, кстати, одновременно началась травля одного известного ленинградского профессора, которого обвиняли в том, что он на своем семинаре по кибернетике использовал «сионистские и масонские знаки». На меня было заведено дело по статье «антисоветская пропаганда и агитация с высказываниями ревизионистского характера», формулировки были такими же, как и в случае Войновича. Такого рода стереотипные дела заводились на деятелей культуры с последующей посадкой или непосадкой, – в моем случае до посадки дело не дошло, поскольку советская власть, слава тебе Господи, рухнула. Но вплоть до 1989 года я находился в безвоздушном пространстве.

– Если не ошибаюсь, в 1989 году вышел ваш первый поэтический сборник, а также монография «Поэтический космос».

– Выход первого сборника «Компьютер любви» был чудом из чудес. Мне разрешили издать его за свой счет, и я, конечно, ринулся в издательство «Художественная литература». Все шло хорошо, но дело-то на меня еще не закрыли, и вдруг все застопорилось. Тогда я обратился к своему другу, редактору «Известий» Игорю Голембиовскому, у которого были хорошие отношения с бывшим редактором той же газеты Ефимовым, возглавлявшим комитет по печати. Ефимов снял трубку – а уже перестройка, 1989 год – и приказал не чинить препятствий. И вот так сборник напечатали, хотя до распространения дело не дошло. Ну а книгу «Поэтический космос» вообще пытались арестовать, перехватить на выезде со склада – тираж был очень приличным, 20 тыс. экземпляров, и его удалось частично вывести в Прибалтику, а оставшуюся часть разослали по каким-то деревням. Должен сказать, что изолировать меня удалось, и последствия этого я до сих пор ощущаю.

– В «Поэтическом космосе» вы излагаете теории метакода и метаметафоры и пишете, что открыли существование единого кода Вселенной. Можно об этом подробнее?

– Как ныне известно, существует генетический код со своими закономерностями, и точно так же имеется культурный код, к этому вплотную подходил Юнг, но он забуксовал на архетипах и каких-то элементах, единых во всех культурах. Оставался еще один шаг до того, чтобы додуматься и понять, что в гуманитарных областях познания и в естествознании просматривается единый код, он присутствует и в теории относительности Эйнштейна, и в Библии, и в Коране, и в Махабхарате. Собственно, этот шаг я и сделал.

– Вы пишете: «человек – это изнанка неба / небо – это изнанка человека». Судя по всему, речь идет о каббалистическом Адаме Кадмоне?

– Да, конечно, и это мое открытие, которое основывается в первую очередь на личном опыте, душевном и поэтическом, и где-то он смыкается с геометрией Лобачевского. Каббалистический Адам Кадмон – это человек – Вселенная, у которого кожа – звезды, а дыхание – пространство; мы можем представить себе великана, разросшегося до пределов Вселенной, но это построение еще доэнштейновское и долобачевское. В геометрии Лобачевского не требуется великан, чтобы охватить всю Вселенную, поскольку эта геометрия – на выгнутых поверхностях, а выгнутое зеркало вмещает целиком и полностью все окружающее пространство, независимо от того, большое оно или малое. Поэтому при выворачивании меньшее охватывает собой большее, – при выворачивании человека, условно говоря, во Вселенную, хотя после выворачивания получается не во Вселенную, а в самого себя, – «человек – это изнанка неба \ небо – это изнанка человека». Это уже только мое открытие, чтобы его сделать, требовался полет мысли, основывающейся на достижениях новой геометрии и новой физики. Существует, к примеру, частица-Вселенная Фридмана. Это микро-частица, а если взглянуть из другого мира – то это вся Вселенная, все мироздание. Наша Вселенная из другой Вселенной может рассматриваться как микро-частица, – понимаете, речь идет о внутренней и внешней перспективе, которая почему-то человечеству не очень хорошо открывается, в силу, может быть, каких-то особенностей психологического восприятия, или же еще не созрели. Вот это то, что мне удалось открыть, и что я назвал словом «метаметафора».

– Константин Александрович, что служит для вас критерием поэтического, независимо от того, идет ли речь о стихотворном тексте или любом другом?

– Вот, к примеру, Тора – поэтический текст с точки зрения поэта, с точки зрения философа – это философский текст, с чисто религиозной точки зрения – канонический текст, ну а математик обнаружит в нем математическую подкладку. Конечно, я вижу мир поэтически, умом мне до этого не додуматься, у меня нет успехов в математических науках. Пытаясь осмыслить то, что я чувствую, я открываю такие вещи, как метакод и метаметафора, но все-таки главное – как мне удалось это выразить словесно. Если удалось, то это – поэзия. В данном случае я вместе с футуристами, считавшими, что поэзия открывает совершенно другое пространство, другое время, другие миры, мы видим то, что ранее не видели, слышим то, что не могли до этого слышать, и мысль добегает до таких вещей, которых раньше она не касалась; вот это поэзия.

– Точка отсчета для вас – Хлебников?

– Да, Хлебников был точкой отсчета, началом, но с тех пор прошло много лет, и все это время мы не сидели сложа руки и ушли далеко вперед, – как я говорил, исполнилось полвека моей деятельности. В принципе, можно было бы сказать, что Хлебников занимает в моей иерархии первое место, если бы не его утопические проекты всеобщего счастья и не его зацикливание на географических и прочих делах, на материковом и островном мышлении. Мне все-таки кажется, что человек прежде всего существо космическое, а когда открывается космическое зрение, то какие уж там материки, какие острова! Хлебников, родившийся в калмыцкой Ставке, под Астраханью, был немножечко зациклен на буддизме, что дало ему возможность совершить массу открытий, – но у меня более всеохватное сознание, для меня любой мистический, религиозный опыт есть прежде всего проявление метакода. Существуют четыре книги – Тора, звездное небо, человеческое сердце и природа, – и все они говорят об одном, надо только уметь их прочитать, и это уже не мое открытие.

– Насколько я знаю, вы встречались с Бурлюком и с Крученых?

– Да, это два самых близких мне поэта. Бурлюка я впервые увидел, когда мне было лет пятнадцать – моя тетушка, кремлевская учительница (она преподавала литературу Светлане Аллилуевой, а потом учила внучку Хрущева) достала билет на встречу с Бурлюком и взяла меня с собой. И вот мы пришли на эту встречу, и когда я услышал, как Бурлюк читает «сатир несчастный, одноглазый, доитель изнуренных жаб», я сразу почувствовал такую теплоту! До этого поэзия была тем, что меня заставляли любить, – вот люби Пушкина, Тютчева, Есенина, вот надо ямбом, хореем. Освоить эту систему было несложно, но от нее веяло холодком, а Бурлюк оказался живым, и я понял, что стихи могут быть живой человеческой речью. Кроме того, он процитировал Хлебникова «бобэоби пеическоелись губы, пиээо пелись брови», что меня страшно удивило. Получалось, что поэзия – не обязательно то, что понятно, вроде «тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман», а это то, чего я не знаю и что осмыслить сразу не могу. Я сразу почувствовал – именно этим мне хочется заниматься, и хотелось всегда.

– Ну а Крученых?

– «Однажды я беседовал с Крученых \ вы молоды сказал он вы умны \ давай пойдем со мною в Дом ученых \ там было кофе – правда до войны \ и мы пошли с Крученых в Дом ученых \ но не было там кофе для Крученых». Этот стишок передает совершенно реальный эпизод; я тогда учился на первом курсе МГУ, откуда меня потом вытурили. Ну что, Крученых не знал, что в Доме ученых кофе нет? Знал, конечно, но ему просто хотелось пройтись и поговорить, его заинтересовали мои стихи и он придумал такой веселый повод, прекрасно зная, что кофе в Доме ученых было до войны. За этим последовала смешная сцена у дверей, когда его не пускали, а он говорил «я ученый», – почти как у Булгакова.

– Не могу не спросить вас еще об одной выдающейся фигуре. На вас, вероятно, оказал влияние Алексей Федорович Лосев, автор фундаментальных трудов по античной философии, с которым вы были близко знакомы?

– Знакомы – не то слово, я и сейчас дружу с его женой, Азой Алибековной Тахо-Годи, мы с ней вместе работали в Литературном институте. Когда я написал свою маскировочную кандидатскую диссертацию, называвшуюся «Эпическая основа русского романа первой половины XIX века», Аза Алибековна показала ее Лосеву, и он страшно заволновался, увидев там сопоставление изображений на щите Ахилла со сменой времен года в романе «Евгений Онегин». С тех пор мы общались, и продолжалось это очень долго, но, конечно, мы друг друга боялись.

– Вы тогда не знали, что Лосев – ученик Флоренского?

– Нет, не знал, он убеждал меня, что он – атеист и материалист. Видимо, он считал, что раз молодой человек работает в Литинституте, значит, ему доверять нельзя. Общались мы главным образом по телефону, он звонил и начинался очень долгий разговор, но как только доходило до религиозных проблем, он мгновенно, в секунду, прерывал беседу. Только в 90-х годах выяснилось, что он – глубоко верующий человек. Лосев, по-моему, не раскрывался даже самому себе. Я не знаю, может быть, отсидка так подействовала, но он был каким-то замороженным, от него тянуло крещенским холодом, вот разговариваешь – и прямо какая-то изморозь, лед.

– Константин Александрович, вы как-то сказали, что вас больше знают за рубежом, чем в России.

– Тут вот какая странность, – по всему тверскому околотку каждая собака знает мою легкую походку. Я семнадцать лет проработал в Литературном институте, студентов у меня были тысячи, потом я работал обозревателем в «Известиях» – с 1991 по 1997 год, сейчас преподаю в московской Академии образования, так что меня знают, но не знают мою поэзию. А в мире – другая ситуация, как выяснилось, там очень хорошо известна моя главная вещь под названием «Компьютер любви». Эта поэма, которая ныне, благодаря Феликсу Гринбергу, существует в ивритском варианте, переведена на множество языков. Она четырежды переводилась на китайский и была напечатана в крупнейших китайских изданиях. Японцы перевели меня в 1995 году, причем, над моим «Поэтическим космосом» трудились пять профессоров, и его издали очень большим для такого рода книги тиражом – 3,5 тыс. экземпляров. «Компьютер любви» я трижды читал во Франции, в Сорбонне, но, понимаете, там знают мою поэзию, а обо мне самом имеют довольно смутное представление.

– Но ведь в России информационной блокады уже нет?

– Есть, ведь в толстых журналах сидят те же люди, что сидели в советские времена, и они не могут пропустить то, что раньше не пропускали. Кроме того, мне кажется, им удалось наладить преемственность – уже появилось множество молодых людей, называющих себя культуртрегерами, очень консервативных в эстетике, хотя и не обязательно консервативных в политике. Но, с другой стороны, благодаря Интернету блокада прорвана, все-таки поэзия пробилась, – об этом говорит присужденная мне премия Grammy.ru.

– Что является для вас движущим смыслом работы?

– Двигатель – я сам, у меня все точно передано в четверостишии: «Земля леТЕЛА/ по законам ТЕЛА / а бабочка леТЕЛА / как хоТЕЛА». Умение писать мне дано, но, главное, удалось это сохранить, что потребовало определенной внутренней настойчивости – все же полвека деятельности или в подполье или в полуподполье, в изоляции или в полуизоляции. Во всяком случае, я понял одну интересную вещь: талант – это еще умение распорядиться своим талантом. Я видел очень много талантливых, на грани гениальности, людей, которые или начали работать на массовую культуру, или занялись политическим конформизмом, или потеряли себя, как Есенин, в угаре пьяном.

– В средствах информации были сообщения, что в 2003 году вас номинировали на Нобелевскую премию в области литературы.

– Началось с того, что мне позвонила журналистка из «АиФ» и спросила, можно ли взять у меня большое интервью. Я ответил, что можно, и тут же сказал жене: «Слушай, не иначе как меня на Нобелевскую премию выставили». – «Да, – задумчиво говорит она, – похоже». Журналистка взяла у меня интервью, и в конце спросила: «А почему вы ничего не говорите про Нобелевскую премию? Вас выдвинули». Потом включаю телевизор – ОРТ, НТВ, ТВЦ, Си-Эн-Эн сообщают, что среди претендентов на Нобелевскую премию по литературе за 2003 год два поэта – живущий в Париже сирийский поэт Адонис и я. Ну а в 2005 году опять по всем средствам массовой информации прошла дрожь. Мои сведения – только из СМИ, я в данном случае зритель. Но, вообще говоря, ведь и Набоков был номинантом, так что я – в хорошей компании.

Израиль, «Вести» (общеизраильская газета на рус. яз.), 11 ноября 2007 г.


















Я.Онлайн
 (661x699, 134Kb)

Метки:  

 Страницы: [1]