-Приложения

  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Большая ферма" Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Empire" Онлайн-игра "Empire"Преврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. Строй свою собственную империю, расширяй ее и защищай от других игроков. Б
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ТоррНАДО - торрент-трекер для блоговТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

 -Цитатник

Игра в Пусси по научному - (0)

Зря девчёнки группы Пусси-Райт Вы задумали в неё играйт Это ваше нежное устройство Вызывает нервн...

Без заголовка - (0)

константин кедров lavina iove Лавина лав Лав-ина love 1999 Константин Кедров http://video....

нобелевская номинация - (0)

К.Кедров :метаметафора доос метакод Кедров, Константин Александрович Материал из Русской Викисла...

Без заголовка - (0)

доос кедров кедров доос

Без заголовка - (0)

вознесенский кедров стрекозавр и стихозавр

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии нобелевская
нобелевская
17:08 23.04.2008
Фотографий: 5
Посмотреть все фотографии серии константин кедров и андрей вознесенский
константин кедров и андрей вознесенский
03:00 01.01.1970
Фотографий: 0

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в константин_кедров-челищев

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 2174

Комментарии (0)

11-й день поэзии юнеско константин кедров таганка любимова

Дневник

Среда, 24 Марта 2010 г. 20:04 + в цитатник


Метки:  
Комментарии (0)

21 марта День Поэзии ЮНЕСКО на Таганке

Дневник

Понедельник, 15 Марта 2010 г. 11:55 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

ВКТ К.Кедров Ю.Любимов Сократ/Оракул Таганка

Дневник

Пятница, 12 Марта 2010 г. 17:08 + в цитатник


 (525x700, 158Kb)

Метки:  
Комментарии (0)

21 марта Кедров на сцене Таганки День поэзии ЮНЕСКО

Дневник

Суббота, 06 Марта 2010 г. 15:40 + в цитатник









  


Анонсы

Превью спектакля «МЕД»

16, 17, 31 марта 2010 года в Театра на Таганке состоятся превью спектакля «МЕД» по поэме Тонино Гуэрра.
Новый спектакль Юрия Любимова
посвящен 90-летнему юбилею итальянского поэта и художника Тонино Гуэрра.
Спектакль «МЕД» — уникальная совместная работа Юрия Любимова с классиком итальянской поэзии Тонино Гуэрра. Эта работа особенно интересна, ибо она создана двумя прославленными мастерами, созвучными друг другу и сочетающими в себе не одно творческое начало.
Тонино Гуэрра — автор сценариев к шедеврам Феллини, Антониони, Бертолуччи, Рози, Ангелопулоса, Тарковского и других великих режиссеров, обладатель высших кинематографических и литературных наград, сценарист более чем ста фильмов, многие из которых стали классикой золотого фонда мирового кино.
Юрий Любимов — создатель своего направления в театральном искусстве, автор более ста спектаклей, треть из которых поставлена на лучших сценах мира.
Тонино Гуэрра — не только поэт, писатель, драматург. Он художник, и в живописных и прикладных работах его всегда виден поэт, а в поэзии и прозе — живописец.
Одна из главных особенностей спектаклей Юрия Любимова та, что их создает великий сценический живописец, автор мизансцен — полотен, живых картин, воплощающий на сцене поэтическое видение мира режиссера и художника одновременно.
Но, прежде всего Тонино Гуэрра — поэт. Именно поэтому, думая о театральном воплощении наиболее дорогих его сердцу образов своей, по его словам, итоговой, поэмы «Мед», он обратился к своему другу режиссеру Юрию Любимову, создателю Таганки, которая всегда была и остается театром поэзии.
И вот — впервые Тонино Гуэрра на русской театральной сцене.
«Мед» — мудрая притча о двух братьях, проживших большую жизнь, до краев переполненную впечатлениями, эта жизнь была и радостна и трагична. Сладкий мед ее приходится вкушать с острия ранящего ножа — таков лейтмотив поэмы.
От многолюдной деревни в живых осталось лишь девять односельчан, от хорошей, устойчивой жизни, дававшей основу, традицию - лишь отзвуки-образы. Звон церковного колокола своей вибрацией оголяет отцветающий сад. С каждым его ударом лепестки опадают. Всплывают картины ушедшего безмятежного мира с нормальными человеческими делами, с правильным, веками устоявшимся ритмом жизни, теперь они - лишь воспоминания — символы, все четче и трагичнее выступающие там, где они живы — в памяти. Этого мира нет, но он есть, потому что он — исток души всей личности — ее роста, склада, ее вдохновений, слез, счастья, он же принимает ее в последнюю минуту.
«Мед» не поэма о финале человеческой жизни, который в любом случае и всегда печален, а скорее светлая благодарственная молитва благодарения Жизни, за то, что она была. Ибо Мед даже на кончике ножа навсегда остается медом.
Об этом со сцены Таганки говорят сегодня зрителю два поэта своего дела — соавторы Тонино Гуэрра и Юрий Любимов — самый поэтичный сценарист и самый поэтичный театральный режиссер. Артисты прочтут поэму так, как это делает Любимов — в ритме ее написания автором. Они покажут его нежно и бережно любимую малую Италию, его впечатлениями детства, чувства взрослого, остроту соприкосновения с миром — радость встречи и печальный свет расставания.
Воплощая поэму «Мед», Юрий Любимов откроет для нас новую, еще неизвестную грань своего творчества и познакомит русского зрителя с вдохновенной красотой образов итальянского поэта Тонино Гуэрра.
В спектакле звучит музыка Альфреда Шнитке, Владимира Мартынова.
Сценография — Юрий Любимов.
Артисты: — Ф. Антипов, Д. Высоцкий, А. Граббе, В. Золотухин, Д. Межевич, П. Нечитайло, Л. Селютина, Ю. Стожарова, Е. Варкова, Н. Кудрявцев, Н. Лучихин, А. Попова, И. Зосин и другие.
Аккредитация прессы — тел. 915-11-53, 915-11-65, факс 8-499-764 92 24,
e-mail: taganka-theatre@ mtu-net.ru, taganka-theatre7@mail.ru
 


Творческий вечер поэта Константина КЕДРОВА.

21-го марта 2010 г.
Театр Юрия Любимова на Таганке
празднует 11-й Всемирный День Поэзии ЮНЕСКО.
Первый День Поэзии прошел в 2000 г. на нашей сцене с участием Юрия Любимова, Андрея Вознесенского, Константина Кедрова, Елены Кацюбы.
В этом году на малой сцене состоится творческий вечер лауреата премии GRAMMY.ru, обладателя диплома Международной Академии Зауми им. основателя русского футуризма Давида Бурлюка поэта Константина Кедрова «ДИРИЖЕР ТИШИНЫ»
В поэтической феерии К. Кедрова примут участие поэтесса Елена Кацюба и лауреат Международного конкурса исполнителей 21-го века преподаватель Академии музыки им. Гнесиных Марина Вульфсон (фортепьяно)
В честь Дня Рождения Баха (21-го марта) Константин Кедров прочтет поэтическую фугу
«Ах Бах»
Прозвучит поэма «Зеркальный рояль»
Зрители увидят поэтические видеоклипы на стихи К. Кедрова:
«Улетающий квадрат Малевича»,
«Невеста лохматая светом»
«Страна печали»
Многие впервые познакомятся с живописным театром основоположника мирового сюрреализма Павла Челищева(1989—1957) — двоюродного деда Константина Кедрова. Стихи поэта прозвучат на фоне фрагментов современной реставрации последнего балета труппы Дягилева «Ода» (1928).
В финале будет исполнена двухголосая фантазия К. Кедрова «Компьютер любви»
НЕБО — ЭТО ВЫСОТА ВЗГЛЯДА
ВЗГЛЯД — ЭТО ГЛУБИНА НЕБА
 


 

 (450x380, 65Kb)

Метки:  
Комментарии (0)

сегодня в Известиях Гоголь на Таганке

Дневник

Пятница, 25 Декабря 2009 г. 17:10 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

к.кедров ю. любимов посвящение сократа

Дневник

Вторник, 22 Декабря 2009 г. 15:08 + в цитатник










 

К. Кедров Ю. Любимов мистерия Сократ Оракул

поставлена у подножия Парфенона в Афинах и на Таганке

Константин Кедров
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/6


СЦЕНА 1


ПЛАТОН. Я уже прошёл все стадии очищения. Скажи, о Сократ, когда же меня посвятят в последнюю тайну дельфийских мистерий?
СОКРАТ. Попробуй это вино из Дельф, по-моему, дельфийцы явно перекладывают корицы. Как ты думаешь, Аристотель?
АРИСТОТЕЛЬ. Я знаю 114 способов приготовления вин, но впервые слышу, что в вино можно класть корицу. Надо записать. 115-ый способ, дельфийский, с корицей, (записывает).
ПЛАТОН. Ты неправильно понял учителя. Сократ говорит об истине, а ты о корице. Что такое дельфийское вино, по-твоему?
С0КРАТ (отхлебывает). По-моему, это виноград позапрошлого урожая, сок явно перебродил, а чтобы заглушить кислятину, дельфийцы втюхали туда еще корицу. Но нет ничего тайного, чтобы не стало явным (отхлёбывает ещё раз). Ин вино веритас — истина в вине, как корица. Всегда горчит,
АРИСТОТЕЛЬ. Истина бывает трёх родов: истина, которая рождается в споре, истина, которая и без того всем известна и, наконец, которая не рождается. Один если не знает, о чём спорит, — дурак, а другой если спорит и знает, — мерзавец.
СОКРАТ. В спорах рождаются только вражда и споры, да ещё спорщики, один глупее другого: один глуп, что спорит, другой — что оспаривает:
Веленью Божию, о лира, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Искусная акушерка только извлекает на свет младенца, но родить она всё равно не сможет. Рожать приходится самому (поглаживает живот).
ПЛАТОН. Глядя на твой живот, можно заподозрить, что ты вот-вот явишь нам новую истину. Интересно, от кого ты смог забрюхатеть, уж не от Аристотеля ли?
АРИСТОТЕЛЬ. Ты же всегда утверждал, Платон, что любовь к учителю всегда платоническая. Это женщин любят корыстно, желая от них детей, а любовь к учителю, да ещё к такому безобразному, как Сократ, есть не что иное, как…
СОКРАТ. Ужасное свинство.
ПЛАТОН. Дельфийское вино, о котором говорил нам Сократ, это мудрость. Во-первых, оно из Дельф, значит в нём прозрение дельфийских оракулов, во-вторых, оно прошлогоднее, а истина всегда в прошлом, в третьих, оно горчит. Ведь не даром говорят: «Горькая истина».
АРИСТОТЕЛЬ. Ты так много говоришь о вине, а сам ни разу не отхлебнул. Вот и о мудрости твои рассуждения чисто платонические Ты ведь ни разу её и не пробовал на зубок.
СОКРАТ: Погоди Платон! Не слушая… его не пей. Проведём чистый эксперимент. Вот Платон — он не пил дельфийского вина. Вот Аристотель — он уже назюзюкался, А теперь пусть каждый из Вас скажет, что он думает о вине.
АРИСТОТЕЛЬ (поёт).
А мы пить будем,
гулять будем,
а смерть придет,
помирать будем.
ПЛАТОН. Чем я провинился перед Сократом, что он не даёт мне отведать своего вина?
С0КРАТ. Но вино уже давно перекочевало в Сократа. И теперь отведать вина значит то же самое, что отведать Сократа,
ПЛАТОН. Кое-кто уже отведал и того другого, а Платон, как всегда, остался не при чём. Теперь я понимаю, почему Аристотель давно посвящённый, а я всё ещё ученик. 
СОКPAT. Кто больше, учитель или ученик?
АРИСТОТЕЛЬ (икая). Конечно, учитель!
СОКРАТ. Ошибаешься! Вот мы с тобой выпили все вино, Я как был пузатым, так и остался пузатым, А ты раздулся и стал вдвое больше Сократа, а ведь ты только ученик, хотя и посвящённый.
ПЛАТОН. Теперь я понял, почему ты не угостил меня дельфийским вином, а напоил только Аристотеля. Вино — это мудрость. Ты наполнил Аристотеля тем, чего ему явно не хватало,
СОКРАТ. И по той же причине я посвятил Аристотеля и не посвятил тебе. Учёного учить — только портить.
Входит безобразная Ксантиппа и смотрит на Сократа, который лежит между двумя зеркалами и смотрит в каждое по очереди. На одной раме написано «Аристотель», на другой — «Платон». Рядом валяется глиняный кувшин. Сократ возлежит между зеркалами и беседует со своим отражением, глядя в пустое зеркало.
СОКРАТ. Вот я гляжу в зеркало и что вижу — Сократа? Как бы не так. Вижу либо Аристотеля, либо Платона. И так всегда: глотну глоток — Платон, выпью ещё — Аристотель. А Сократа я отродясь не видел. Откуда вообще я знаю, что есть Сократ? Если бы не отраженье, то о Сократе можно было бы узнать только от Платона и Аристотеля. А отраженье — это всего лишь иллюзия Сократа, а отнюдь не Сократ.
КСАНТИППА. Опять назюзюкался? Лучше бы ощипал этого петуха. Ты хотел петуха, вот я и принесла тебе петуха.
СОКРАТ. Что за черт, только что в этом зеркале был Платон, а теперь Ксантиппа.
КСАНТИППА. В глазах у тебя двоится, нет здесь никакого Платона. Надо ж такое выдумать! Собственную жену называет то Платоном, то Аристотелем. Вечно ему мерещатся какие-то ученики. Какие ученики? Кому нужен этот лысый и пузатый алкоголик, помешавшийся на красивых мальчиках, которых он в глаза никогда не видел,
СОКРАТ. Мальчик, вина!
КСАНТИППА (бьет Сократа петухом по голове). Вот тебе мальчик. Вот тебе вино. Вот тебе Платон, вот тебе Аристотель.
С0КРАТ. Нет, о жители Беоты, вы не заставите меня отречься от моих идей. Платон мне друг, но истина дороже.
КСАНТИППА. Пошел вон, ублюдок, пока я тебя не забила до смерти.
СОКРАТ. За что, о беотийцы, вы приговариваете меня к изгнанию. Лучше приговорите меня к чаше с ядом.
КСАНТИППА. Ну вот что, с меня довольно! Можешь упиться своей цикутой, больше ноги моей здесь не будет. (Швыряет ему под ноги петуха и уходит).
СОКРАТ (смотрится в зеркало). Платон, где ты? Почему у меня нет отраженья? Может, я уже умер и потому не отражаюсь. Посмотрюсь во второе зеркало. Ay, Аристотель… Никого нет! Придётся пить цикуту в полном одиночестве. (Отхлёбывает вина). Что за чёрт? Почему в зеркале отражается Сократ? И в этом тоже Сократ. А где же Платон, где же Аристотель? А, я всё понял. Ксантиппа подмешала в дельфийское вино цикуту. Я выпил яд и познал самого себя. Так эта лысая обезьяна с приплюснутым носом и есть Сократ? В таком случае, я не хочу иметь ничего общего с Сократом.
Входят Платон и Аристотель
АРИСТОТЕЛЬ. Рассуди нас, Сократ Мы спорим, что есть прекрасное?
СОКРАТ. Сверху черно, внутри красно, как засунешь, так прекрасно. Что это?
ПЛАТОН. Это пещера, посвящённая в Дельфах. Сверху она покрыта жертвенными овечьими шкурами, а когда выползаешь в узкий проход, то на жертвеннике сияет вечный огонь.
АРИСТОТЕЛЬ. Это жертвенная овца. Когда засунешь в неё нож, он обагрится изнутри кровью и боги скажут — это прекрасно.
ПЛАТОН. Прекрасное есть жизнь.
АРИСТОТЕЛЬ. Прекрасное — это отражение жизни. Жизнь безобразна, как Сократ, но когда Сократ говорит, он отражает жизнь, и становится прекрасным.
ПЛАТОН. Значит прекрасна не жизнь, а мысль. Мысли Сократа делают жизнь прекрасной.
СОКРАТ. Мне плохо, пожалуйста, сварите мне петуха.
АРИСТОТЕЛЬ. Сократ хочет отведать курятины.
ПЛАТОН. Похоже, он ее уже отведал, весь с ног до головы в перьях.
АРИСТОТЕЛЬ. Давай сварим этого петуха и съедим, а бульон отдадим Сократу.
ПЛАТОН. А ты не боишься Ксантиппы?
АРИСТОТЕЛЬ. Ксантиппы бояться, к Сократу не ходить. Эй, Ксантиппа!
Входит прекрасная Аспазия-Диотима.
СОКРАТ. Ксантиппа, свари петуха.
АРИСТОТЕЛЬ. Ты. .. Ксантиппа?
ДИОТИМА. А что тебя удивляет?
АРИСТОТЕЛЬ. Нет, ничего, я только, я думал, мы хотели, то есть мы не думали, что у Сократа такая прекрасная жена.
ПЛАТОН. Вот и верь после этого людям!
ДИОТИМА. Разве Сократ никому не говорил обо мне?
ПЛАТОН. О нет, прекрасная Ксантиппа, он только о тебе и говорит…
АРИСТОТЕЛЬ. Вот видишь, мы знали Ксантиппу только со слов Сократа, и теперь ты можешь убедиться, насколько жизнь прекраснее слов.
СОКРАТ (бормочет). Прекрасное есть жизнь.
ПЛАТОН. Не может быть, чтобы эту глупость изрек Сократ. Он явно перебрал дельфийского вина.
ДИ0ТИМА. Зачем Вам этот жилистый петух. Лучше отведаете целительного бульона. Я приготовила его для Сократа, а теперь с удовольствием угощу и его учеников. Вас с Сократом трое, значит и мне в три раза приятнее накормить гостей. (Поит из чаши мычащего Сократа. Платон и Аристотель с удовольствием пьют бульон).
ПЛАТОН. Подумать только, насколько бульон прекраснее курицы. Ходит по двору какое-то безмозглое созданье, кудахчет, гадит, Но вот принесли ее в жертву, и она так прекрасна в устах философа,
АРИСТОТЕЛЬ. Это божественная энтелехия. Потенциально бульон всегда содержится в курице…
СОКРАТ. Жаль только, что актуально курица не всегда содержится в бульоне. Сыграй нам, о прекрасная Ксантиппа.
АСПА3ИЯ. (играет и поёт).
Кто среди дев дельфийских,
Сестры, всего прекрасней?
Чьи уста слаще мёда,
Глаза беспредельней неба?
Мудрость всего прекрасней,
Мудрость всего разумней,
В мудрости мудрый счастлив,
В счастье счастливый мудр.
ПЛАТОН. Счастлив ты дважды, Сократ, что живёшь с мудростью и женат на красоте.
АРИСТОТЕЛЬ. Нет, лучше стихами: Ксантиппа, ты типа… Типа… типа… типа… (засыпает, за ним засыпают Платон и Сократ, Диотима удаляется, входит Ксантиппа).
КСАНТИППА. А, устроились здесь, развалились, бомжи, бродяги. На минуту нельзя оставить. Опять привёл каких-то голодранцев. Теперь он будет говорить, что это философы — Платон и Аристотель. Помешался на учениках. И себя возомнил каким-то учителем. Весь базар смеется, когда он идёт с корзиной за провизией. Так и говорят — философ идет. Срам-то какой. И где он только находит таких же пьяниц? Вот уж воистину говорится, дерьмо к дерьму липнет. СОКРАТ. Ксантиппа?
ПЛАТОН. А где же прекрасная Диотима?
КСАНТИППА. Какая еще Диотима?
АРИСТОТЕЛЬ. Прекрасная!
КСАНТИППА. Так вы ещё и девку сюда привели! Хорошо, что она убежать успела, а то её постигла бы та же участь. А ну, вон — вон — вон отсюда! (Избивает Платона и Аристотеля петухом. Философы убегают).
С0КРАТ. Ксантиппа? Я жив? Значит, цикута не подействовала. Второй раз меня уже не приговорят к изгнанию. Я был уже на том свете, и знаешь, там ты прекрасна. У тебя прекрасная душа, Ксантиппа. Я видел тебя в образе прекрасной Аспазии. Платон, ты прав. Искусство не зеркало, а увеличительное стекло.
КСАНТИППА. Ладно, не подлизывайся, так и быть, налью тебе еще одну чашу. Лысенький ты мой, пузатенький, курносенький, глупенький (обнимает голову Сократа, оба напевают):
Сладким дельфийским вином напою тебя, милый,
Истина только в вине — говорил мне дельфийский оракул,
Истина ныне в тебе, обменяемся, милый,
Влейся в меня без остатка, смешайся со мною,
Только любовью вино разбавляй, но никак не водою.
(Сократ оборачивается к публике в маске Аполлона. Ксатиппа в маске прекрасной Диотимы).
С0КPAT. Я знаю тo, что ничего не знаю.
КСАНТИППА-ДИОТИМА. Я тоже кое-что знаю, но никому не скажу. Дальнейшее — тишина… Хотя так уж так и быть… Так вот… Нет… Если кое-что у Платона сложить с кое-чем у Аристотеля, то получится ровно столько, сколько у Сократа.
СОКРАТ. Лучше больше, да чаще.
КСАНТИППА. Лучше больше, да дольше.
СОКРАТ. Вот какая фи-ло-фа-со-фия!
До свидания, Сократ и Платон,
До свидания, Платон и Сократ,
Древнегреческий радостный сон
Древнегреческий сладостный лад.
Ионический Орден, прощай,
И Дорический Орден, пока,
Древнегреческий радостный рай
Где одежда Богов — облака.
Там в Афинах Афина весь год,
Где наяды резвятся в воде,
Где ликует элладский народ,
А Сократ пребывает везде,
В Парфеноне приют для богов,
Боги в небе, как рыбы в воде.
Для богов всюду мраморный кров,
А Сократ пребывает нигде.
Аристотель всегда при царе
В Академии мудрый Платон.
А Сократ — он везде и нигде,
И приют для Сократа — притон,
В Древней Греции — греческий сон,
В Древней Греции — греческий лад.
Там всегда пребывает Платон,
И всегда проживает Сократ.


СЦЕНА II


Сократ возлежит по середине сцены. Слева Скала с пещерой с надписью; «Дельфы», справа скала, на которой белеет Акрополь, надпись «Афины». Рядом с Сократом большая амфора с Вином. Рядом с Сократом возлежат двое: мудрец софист Протагор и красавица гетера Аспазия с лирой. Аспазия наигрывает на лире. Все трое поют.
Ты скажи мне, дельфийский оракул,
Почему я так горестно плакал,
Может снова копьё прилетело
И зажившую рану задело,
Или юность моя пролетела,
И гноится душа, а не тело.
Где вы, где вы, дельфийские девы,
Где вы, где вы, премудрые Дельфы?
Дельфы справа, Афины слева,
В середине Диана дева.
Сушит жажда и ноет рана,
Дай вина, богиня Диана,
Дай вина мне, мне, богиня Дева,
Депьфы справа, Афины слева.
ПРОТАГОР. Аспазия, когда я слышу твой голос, мне кажется, что боги гугнивы и косноязычны.
СОКРАТ. Не слушай Протагора, Аспазия, ведь говорил же Анаксагор, а многие считают его мудрецом, что нет никаких богов. А богиня Луна — Диана есть всего лишь навсего камень, висящий в небе и отражающий солнце.
ПРОТАГОР. Вот именно. Ты, Аспазия, прекрасна, как луна, но у тебя и в правду каменное сердце. Ни я, ни Сократ не можем в тебя проникнуть. Ты не Аспазия, ты дева Диана. Вечная девственница, убивающая всех своею красотой.
АСПАЗИЯ. 
Почему все боги убоги,
Почему все люди несчастны?
То поют, то плачут от боли
Похотливо и сладострастно.
СОКРАТ. Не слушай, Аспазия, этого словоблуда. Как истинный афинянин, он всегда несет афинею, то есть ахинею.
ПРОТАГОР. Разве ты не знаешь, Сократ, что я человек?
СОКРАТ. А что это ещё за чудовище? Курицу знаю, она несет яйца, а человек несет только афинею.
Афинею несут афиняне,
А дельфийцы несут дельфина.
Два философа на поляне,
Два критические кретина.
Оба мудры, как сто дельфинов,
Оба глупы, как малые дети.
Помоги, богиня Афина,
Средь философов уцелеть мне.
Если бы в Афинах не было Аспазии, мы, с тобой, Протагор, никогда бы не стали философами. Как ты думаешь, что такое философия?
ПРОТАГОР. Разве само название не говорит за себя? Филос — дружба, София — мудрость. Философия — дружба с мудростью.
СОКРАТ. Тогда я предлагаю переименовать Софию в Аспазию. 
ПРОТАГОР. Правильно! Филаспазия, любовь к Аспазии — вот истинная мудрость.
CОКРАT. Но Филос — это дружба, а не любовь,
ПРОТАГОР. Значит надо Филос сменить на Эрос. Эроспазия — вот истинная мудрость
СОКРАТ. Эрос — это всего лишь влечение к женщине и желание иметь от неё детей. Но ведь Аспазия — само совершенство. Ты же не можешь представить, Протагор, что от Аспазии родится дитя умнее и прекраснее, чем она.
ПРОТАГОР. Это очевидно. Быть умнее и прекраснее Аспазии то же самое, что быть светлее Солнца, значит от Аспазии может быть только Луна — Диана, всего лишь отраженье самой Аспазии — солнца. Если прав Анаксагор, то Луна — только раскалённый камень. Если же от Аспазии родится дитя такое же прекрасное, как она, появятся два солнца, что крайне нежелательно.
СОКРАТ. Не значит ли это, Протагор, что мы должны любить Аспазию больше, чем Луну и Солнце?
ПРОТАГОР. Это само собою. Я и так её люблю больше всех звезд на небе.
С0КРАТ. Тогда это не Фипос — дружба, не Эрос — влечение, а любовь, обнимающая весь Мир, вмещающая и Филос, и Эрос, и зовётся она Агапия. 
ПРОТАГОР. Агапия — Аспазия, даже звучание сходно, и нет надобности, что-либо переделывать.
С0КРАТ. Тогда я спрошу тебя, Протагор, кто нам милее и ближе — Агапия или Аспазия?
ПРОТАГОР. В твоем вопросе уже ответ.
АСПАЗИЯ. Эх, вы, софисты проклятые. Вот и любите свою Агапию, а я ухожу.
СОКРАТ. О нет, Агапия, я хотел сказать Аспазия. Мы глупы, как все философы. Не надо быть философом, чтобы понять, насколько Аспазия милее Агапии, Ведь Агапия — это всего лишь весь мир. В то время, как Аспазия — самая любимая часть всего мира.
ПРОТАГОР. А каждый ребёнок знает, что часть больше целого и я берусь это немедленно доказать,
АСПАЗИЯ. Вот и докажите, жалкие пьяницы, прелюбодеи, сладострастники и хвастунишки, мнящие себя философами.
С0КРАТ. Скажи, о Протагор, что тебе милее в Аспазии, грудь ее или вся Аспазия?
ПР0ТАГ0Р. Вопрос на засыпку. Конечно, вся Аспазия. 
СОКРАТ. Тогда, о Протагор, попробуй мысленно отсечь часть…
АСПАЗИЯ. В каком смысле?
СОКРАТ. Прости меня, Аспазия, но я предлагаю Протагору самое ужасное, что может быть на свете, — представить себе Аспазию без груди.
АСПАЗИЯ. Вот нахал!
С0КРАТ. Что лучше, Аспазия без груди или грудь без Аспазии?
ПРОТАГОР. Грудь! Грудь!! Конечно же грудь!!! (Пытается обнять Аспазию).
АСПА3ИЯ (ускользая). Вы дофилософствовались, что у вас не будет ни груди, ни Аспазии. 
С0КРАТ. Теперь мы поняли, что часть больше целого, а ведь это только грудь. Я же не говорил о других, ещё более прекрасных частях.
АСПА3ИЯ. Но, но, но! Что ты имеешь в виду, сатир?
СОКРАТ. Не подумай чего плохого, Аспазия, т.е. я хотел сказать, чего хорошего. Я имел в виду прекрасную таинственную расщелинку, в которой заключена вся мудрость мира.
АСПАЗИЯ: Ну ты наглец!
СОКРАТ: Я говорю о расщелинке в Дельфах, откуда слышен голос дельфийского оракула.
Сократ встает на колени, охватывает Аспазию и целует ее в лоно. Раздаётся удар грома, молния пересекает небо. На скале в Дельфах появляется Гонец с лавровым венком.
ГОНЕЦ ИЗ ДЕЛЬФ. Сократ, дельфийские жрецы венчают тебя лавровым венцом и приглашают на мистерию посвящения в Дельфы. (Снова удар грома и гонец на афинской скале возглашает):
ГОНЕЦ ИЗ АФИН. Сократ, Ареопаг Афин обвиняет тебя в богохульстве. Ты должен явиться на суд, где будешь приговорён к изгнанию или смерти.
СОКРАТ (на коленях целуя Аспазию). Дельфы — Афины, слава — гибель. Куда идти, куда идти, Аспазия?
АСПАЗИЯ. Милый, любимый, мудрый Сократ, не ходи на суд. Кто эти пигмеи, что осмеливаются судить Сократа? Иди в Дельфы, Сократ, иди в Дельфы, к скале, к расщелинке; она всех рассудит. 
ПРОТАГ0Р. Я здесь третий лишний, Уйду. Любовь, похоже не светит, а смертью пахнет. За дружбу с богохульником по головке не погладят. Ухожу. Аспазия медленно подходит к Дельфийской скале, прислоняется к ней спиной и замирает в виде женского распятия с лютней.
Г0НЕЦ ИЗ ДЕЛЬФ (возглашает)
Благородные Дельфы!
И ты, о Сократ благородный!
Ныне боги тебя принимают
В синклит богоравных,.
Ибо кто из двуногих
подобною мудростью славен?
Разве только Афина Паллада
С Минервой совою.
По обычаю древнему ныне Дельфийский оракул
будет нами в заветную щель вопрошаем.
Сократ, увенчанный лаврами, стоит на коленях, обнимая Аспазию с лирой, прижавшуюся к скале. Его уста обращены к ее лону — щели Дельфийского Оракула.
СОКРАТ:
Боги, боги, боги, боги,
Наши знания убоги,
Наши мысли мимолетны,
Ненадежны и бесплотны.
Приумножьте же стократно
Мысль смиренного Сократа,
Чтобы Дельфы и Афины
Не судами были сильны,
Чтобы нас связало братство,
Побеждающее рабство.
ГОНЕЦ. Хайре Сократу, мужественному гоплиту, камнеметальщику!
ХОР. Хайре, в битве радуйся!
Г0НЕЦ. Хайре Сократу, прикрывшему щитом в битве друга.
ХОР. Хайре, хайре!
Г0НЕЦ. Слава Сократу, вынесшему друга из битвы с открытой раной!
ХОР. Хайре, хайре!
С0КPАT (рыдая). О дельфийцы! Вы победили непобедимого, вы заставили меня плакать. Никто не видел плачущего Сократа, Даже когда прекрасная Аспазия удалилась на моих глазах с юным воином в расщелину скал, даже когда 30 тиранов приговорили меня к гибели, которой я избежал, скрывшись в Дельфах. А ныне, вы видите, я плачу.
ГОНЕЦ: О чём твои слезы, Сократ? Ведь мы венчаем тебя высшей наградой, лаврами победителя и героя, отныне ты высший дельфийский жрец, вопрошающий оракула о судьбе.
СОКРАТ: Именно об этом я плачу. Нет ничего страшнее, чем достичь вершины и знать, что других вершин для тебя уже нет на земле,
АСПАЗИЯ-ОРАКУЛ. Ты ошибаешься, Сократ, вершина впереди. Ты ошибаешься, Сократ, войди в меня, войди,
Сократ и Аспазия обнимают друг друга И сливаются в поцелуе. Их опутывают со всех покрывалом Изиды.
ГОНЕЦ. Сократ удалился в пещеру, теперь он выйди из нее посвящённым.
ХОР. Хайре — хайре — хайре — хайре! Ехал грека через реку, видит грека в реке рак, сунул грека руку в реку, рак за руку греку цап, Хайрехайрехай — ре - ми - фа - соль — ля - си - до, до - си - ля - соль — фа - ми - ре - до, сунул — сунул — сунул — сунул — сунул, но не вынул.
ГОНЕЦ: Ну как там?
ХОР. Еще не закончили.
ГОНЕЦ: Славьте!
ХОР. 
Шла собака по роялю,
наступила на мозоль,
и от боли закричала:
до-ре-до-ре-ми-фа-соль…
ГОНЕЦ. Сколько прошло времени?
ХОР (нараспев) А кто его знает, за что он хватает, за что он хватает, куда он…
ГОНЕЦ: Ну, хватит, пора уже закругляться.
Хор распутывает покрывало Изиды, там, где был молодой Сократ с прекрасной Аспазией теперь сидит лысый, пузатый, 70-летний старик с безобразной Ксантиппой.
ГОНЕЦ: Что там?
XОР. О, ужас, ужас, ужас!
ГОНЕЦ: Кто там?
ХОР. Старый Сократ с безобразной женой Ксантиппой.
ГОНЕЦ. Что она с ним делает?
ХОР. Не то гладит по лысине, не то бьет по голове.
ГОНЕЦ. А если это Любовь?
ХОР. 
Любовь
Лю-боль
Лю-бой
С тобой
Любой
ГОНЕЦ. Что узнал ты, Сократ, от богов? Поведай нам, смертным!
СОКРАТ. Я знаю то, что ничего не знаю.
ХОР. 
Я знаю то,
Я не знаю то 
Я знаю не то 
Я не знаю то
СОКРАТ. В юности мой друг Протагор говорил: «Человек есть мера всех вещей. Существующих, поскольку они существуют, и не существующих, поскольку они не существуют». Но как может быть мерой тот, кто постоянно не постоянен. Принесите медное блюдо. (Смотрится в блюдо, как в зеркало).
ГОНЕЦ. Слушайте все, Сократ возвестил нам закон Бога — «Я знаю то, что ничего не знаю» (в недоумении вертит глиняную дощечку). Ничего не понимаю, фи гня какая-то «Сократ — отныне ты самый мудрый из смертных!!!»
Удар грома, появляется афинский гонец
ГОНЕЦ ИЗ АФИН. Сократ, афинский ареопаг приговаривает тебя к изгнанию или смерти.
СОКРАТ. Как можно приговорить того, кто приговорён природой?
ГОНЕЦ. Что ты хочешь этим сказать?
СОКРАТ. Я хочу сказать, что я ничего не хочу сказать. Каждый человек приговорён к смерти, если он рождён. «Дальнейшее молчание» — как скажет Гамлет через 2000 лет,
ГОНЕЦ. Он издевается над нами, о афиняне!
СОКРАТ. Ты сказал, что я приговорён к смерти?
ГОНЕЦ. Да. 
СОКРАТ. Но разве афинский Ареопаг состоит из бессмертных?
ГОНЕЦ. Ареопаг состоит из лучших людей страны, это передовики, ветераны, то есть, я хотел сказать…
СОКРАТ. Меня бог поставил в строй! Я сам ветеран многих битв, мне 70 лет, и я, к сожалению, смертен. Смертны и вы, члены Ареопага. Как же могут смертные приговаривать к смерти того, кого бессмертные приговорили сначала к жизни, потом к бессмертию. 
ГОНЕЦ. Выбери сам, Сократ, своё наказание. Что ты предпочитаешь — изгнание или чашу с ядом?
СОКРАТ. Приговорите меня к пожизненному бесплатному обеду вместе олимпийскими чемпионами, удостоенными этой награды.
ХОР. 
Чашу, чашу, чашу
Тише, тише, тише
СОКРАТ. Час чаши чище. Да минует меня чаша сия. Впрочем, да будет не так, как хочу я, но как хочешь Ты. 
Берёг чашу, отхлёбывает. Наступает тьма.

ФИНАЛ

Сократ (выходит с Чашей в руке)
Гнев, о Богиня, воспой доносчика — сукина сына,
Гнусный торговец, который донёс на Сократа,
Дескать, старик развращает сограждан, не верует в Бога.
Можно подумать, что Боги доносы приемлют.
А не молитвы и подвиги славных героев.
Да, я не верю, что Боги нас видят рабами
Да, я не верю, что Боги с Мелетом доносчиком схожи,
Да, я не верю, что рабство милее свободы.
Рабские гимны, для вас я не складывал, Боги,
Боги, о Боги, о Боги, о Боги, о Боги,
Знаю я только, что знания наши убоги
Знаю, что подла и гнусна людская природа,
Но нам дарована Богом Любовь и Свобода!



© Copyright: Константин Кедров, 2009
Свидетельство о публикации № 1904240044

2001



 
 
© 2004 Театр на Таганке
taganka-theatre@mtu-net.ru
Редактор сайта Светлана Сидорина
Rambler's Top100









 

К. Кедров Ю. Любимов мистерия Сократ Оракул

поставлена у подножия Парфенона в Афинах и на Таганке

Константин Кедров
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/6


СЦЕНА 1


ПЛАТОН. Я уже прошёл все стадии очищения. Скажи, о Сократ, когда же меня посвятят в последнюю тайну дельфийских мистерий?
СОКРАТ. Попробуй это вино из Дельф, по-моему, дельфийцы явно перекладывают корицы. Как ты думаешь, Аристотель?
АРИСТОТЕЛЬ. Я знаю 114 способов приготовления вин, но впервые слышу, что в вино можно класть корицу. Надо записать. 115-ый способ, дельфийский, с корицей, (записывает).
ПЛАТОН. Ты неправильно понял учителя. Сократ говорит об истине, а ты о корице. Что такое дельфийское вино, по-твоему?
С0КРАТ (отхлебывает). По-моему, это виноград позапрошлого урожая, сок явно перебродил, а чтобы заглушить кислятину, дельфийцы втюхали туда еще корицу. Но нет ничего тайного, чтобы не стало явным (отхлёбывает ещё раз). Ин вино веритас — истина в вине, как корица. Всегда горчит,
АРИСТОТЕЛЬ. Истина бывает трёх родов: истина, которая рождается в споре, истина, которая и без того всем известна и, наконец, которая не рождается. Один если не знает, о чём спорит, — дурак, а другой если спорит и знает, — мерзавец.
СОКРАТ. В спорах рождаются только вражда и споры, да ещё спорщики, один глупее другого: один глуп, что спорит, другой — что оспаривает:
Веленью Божию, о лира, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Искусная акушерка только извлекает на свет младенца, но родить она всё равно не сможет. Рожать приходится самому (поглаживает живот).
ПЛАТОН. Глядя на твой живот, можно заподозрить, что ты вот-вот явишь нам новую истину. Интересно, от кого ты смог забрюхатеть, уж не от Аристотеля ли?
АРИСТОТЕЛЬ. Ты же всегда утверждал, Платон, что любовь к учителю всегда платоническая. Это женщин любят корыстно, желая от них детей, а любовь к учителю, да ещё к такому безобразному, как Сократ, есть не что иное, как…
СОКРАТ. Ужасное свинство.
ПЛАТОН. Дельфийское вино, о котором говорил нам Сократ, это мудрость. Во-первых, оно из Дельф, значит в нём прозрение дельфийских оракулов, во-вторых, оно прошлогоднее, а истина всегда в прошлом, в третьих, оно горчит. Ведь не даром говорят: «Горькая истина».
АРИСТОТЕЛЬ. Ты так много говоришь о вине, а сам ни разу не отхлебнул. Вот и о мудрости твои рассуждения чисто платонические Ты ведь ни разу её и не пробовал на зубок.
СОКРАТ: Погоди Платон! Не слушая… его не пей. Проведём чистый эксперимент. Вот Платон — он не пил дельфийского вина. Вот Аристотель — он уже назюзюкался, А теперь пусть каждый из Вас скажет, что он думает о вине.
АРИСТОТЕЛЬ (поёт).
А мы пить будем,
гулять будем,
а смерть придет,
помирать будем.
ПЛАТОН. Чем я провинился перед Сократом, что он не даёт мне отведать своего вина?
С0КРАТ. Но вино уже давно перекочевало в Сократа. И теперь отведать вина значит то же самое, что отведать Сократа,
ПЛАТОН. Кое-кто уже отведал и того другого, а Платон, как всегда, остался не при чём. Теперь я понимаю, почему Аристотель давно посвящённый, а я всё ещё ученик. 
СОКPAT. Кто больше, учитель или ученик?
АРИСТОТЕЛЬ (икая). Конечно, учитель!
СОКРАТ. Ошибаешься! Вот мы с тобой выпили все вино, Я как был пузатым, так и остался пузатым, А ты раздулся и стал вдвое больше Сократа, а ведь ты только ученик, хотя и посвящённый.
ПЛАТОН. Теперь я понял, почему ты не угостил меня дельфийским вином, а напоил только Аристотеля. Вино — это мудрость. Ты наполнил Аристотеля тем, чего ему явно не хватало,
СОКРАТ. И по той же причине я посвятил Аристотеля и не посвятил тебе. Учёного учить — только портить.
Входит безобразная Ксантиппа и смотрит на Сократа, который лежит между двумя зеркалами и смотрит в каждое по очереди. На одной раме написано «Аристотель», на другой — «Платон». Рядом валяется глиняный кувшин. Сократ возлежит между зеркалами и беседует со своим отражением, глядя в пустое зеркало.
СОКРАТ. Вот я гляжу в зеркало и что вижу — Сократа? Как бы не так. Вижу либо Аристотеля, либо Платона. И так всегда: глотну глоток — Платон, выпью ещё — Аристотель. А Сократа я отродясь не видел. Откуда вообще я знаю, что есть Сократ? Если бы не отраженье, то о Сократе можно было бы узнать только от Платона и Аристотеля. А отраженье — это всего лишь иллюзия Сократа, а отнюдь не Сократ.
КСАНТИППА. Опять назюзюкался? Лучше бы ощипал этого петуха. Ты хотел петуха, вот я и принесла тебе петуха.
СОКРАТ. Что за черт, только что в этом зеркале был Платон, а теперь Ксантиппа.
КСАНТИППА. В глазах у тебя двоится, нет здесь никакого Платона. Надо ж такое выдумать! Собственную жену называет то Платоном, то Аристотелем. Вечно ему мерещатся какие-то ученики. Какие ученики? Кому нужен этот лысый и пузатый алкоголик, помешавшийся на красивых мальчиках, которых он в глаза никогда не видел,
СОКРАТ. Мальчик, вина!
КСАНТИППА (бьет Сократа петухом по голове). Вот тебе мальчик. Вот тебе вино. Вот тебе Платон, вот тебе Аристотель.
С0КРАТ. Нет, о жители Беоты, вы не заставите меня отречься от моих идей. Платон мне друг, но истина дороже.
КСАНТИППА. Пошел вон, ублюдок, пока я тебя не забила до смерти.
СОКРАТ. За что, о беотийцы, вы приговариваете меня к изгнанию. Лучше приговорите меня к чаше с ядом.
КСАНТИППА. Ну вот что, с меня довольно! Можешь упиться своей цикутой, больше ноги моей здесь не будет. (Швыряет ему под ноги петуха и уходит).
СОКРАТ (смотрится в зеркало). Платон, где ты? Почему у меня нет отраженья? Может, я уже умер и потому не отражаюсь. Посмотрюсь во второе зеркало. Ay, Аристотель… Никого нет! Придётся пить цикуту в полном одиночестве. (Отхлёбывает вина). Что за чёрт? Почему в зеркале отражается Сократ? И в этом тоже Сократ. А где же Платон, где же Аристотель? А, я всё понял. Ксантиппа подмешала в дельфийское вино цикуту. Я выпил яд и познал самого себя. Так эта лысая обезьяна с приплюснутым носом и есть Сократ? В таком случае, я не хочу иметь ничего общего с Сократом.
Входят Платон и Аристотель
АРИСТОТЕЛЬ. Рассуди нас, Сократ Мы спорим, что есть прекрасное?
СОКРАТ. Сверху черно, внутри красно, как засунешь, так прекрасно. Что это?
ПЛАТОН. Это пещера, посвящённая в Дельфах. Сверху она покрыта жертвенными овечьими шкурами, а когда выползаешь в узкий проход, то на жертвеннике сияет вечный огонь.
АРИСТОТЕЛЬ. Это жертвенная овца. Когда засунешь в неё нож, он обагрится изнутри кровью и боги скажут — это прекрасно.
ПЛАТОН. Прекрасное есть жизнь.
АРИСТОТЕЛЬ. Прекрасное — это отражение жизни. Жизнь безобразна, как Сократ, но когда Сократ говорит, он отражает жизнь, и становится прекрасным.
ПЛАТОН. Значит прекрасна не жизнь, а мысль. Мысли Сократа делают жизнь прекрасной.
СОКРАТ. Мне плохо, пожалуйста, сварите мне петуха.
АРИСТОТЕЛЬ. Сократ хочет отведать курятины.
ПЛАТОН. Похоже, он ее уже отведал, весь с ног до головы в перьях.
АРИСТОТЕЛЬ. Давай сварим этого петуха и съедим, а бульон отдадим Сократу.
ПЛАТОН. А ты не боишься Ксантиппы?
АРИСТОТЕЛЬ. Ксантиппы бояться, к Сократу не ходить. Эй, Ксантиппа!
Входит прекрасная Аспазия-Диотима.
СОКРАТ. Ксантиппа, свари петуха.
АРИСТОТЕЛЬ. Ты. .. Ксантиппа?
ДИОТИМА. А что тебя удивляет?
АРИСТОТЕЛЬ. Нет, ничего, я только, я думал, мы хотели, то есть мы не думали, что у Сократа такая прекрасная жена.
ПЛАТОН. Вот и верь после этого людям!
ДИОТИМА. Разве Сократ никому не говорил обо мне?
ПЛАТОН. О нет, прекрасная Ксантиппа, он только о тебе и говорит…
АРИСТОТЕЛЬ. Вот видишь, мы знали Ксантиппу только со слов Сократа, и теперь ты можешь убедиться, насколько жизнь прекраснее слов.
СОКРАТ (бормочет). Прекрасное есть жизнь.
ПЛАТОН. Не может быть, чтобы эту глупость изрек Сократ. Он явно перебрал дельфийского вина.
ДИ0ТИМА. Зачем Вам этот жилистый петух. Лучше отведаете целительного бульона. Я приготовила его для Сократа, а теперь с удовольствием угощу и его учеников. Вас с Сократом трое, значит и мне в три раза приятнее накормить гостей. (Поит из чаши мычащего Сократа. Платон и Аристотель с удовольствием пьют бульон).
ПЛАТОН. Подумать только, насколько бульон прекраснее курицы. Ходит по двору какое-то безмозглое созданье, кудахчет, гадит, Но вот принесли ее в жертву, и она так прекрасна в устах философа,
АРИСТОТЕЛЬ. Это божественная энтелехия. Потенциально бульон всегда содержится в курице…
СОКРАТ. Жаль только, что актуально курица не всегда содержится в бульоне. Сыграй нам, о прекрасная Ксантиппа.
АСПА3ИЯ. (играет и поёт).
Кто среди дев дельфийских,
Сестры, всего прекрасней?
Чьи уста слаще мёда,
Глаза беспредельней неба?
Мудрость всего прекрасней,
Мудрость всего разумней,
В мудрости мудрый счастлив,
В счастье счастливый мудр.
ПЛАТОН. Счастлив ты дважды, Сократ, что живёшь с мудростью и женат на красоте.
АРИСТОТЕЛЬ. Нет, лучше стихами: Ксантиппа, ты типа… Типа… типа… типа… (засыпает, за ним засыпают Платон и Сократ, Диотима удаляется, входит Ксантиппа).
КСАНТИППА. А, устроились здесь, развалились, бомжи, бродяги. На минуту нельзя оставить. Опять привёл каких-то голодранцев. Теперь он будет говорить, что это философы — Платон и Аристотель. Помешался на учениках. И себя возомнил каким-то учителем. Весь базар смеется, когда он идёт с корзиной за провизией. Так и говорят — философ идет. Срам-то какой. И где он только находит таких же пьяниц? Вот уж воистину говорится, дерьмо к дерьму липнет. СОКРАТ. Ксантиппа?
ПЛАТОН. А где же прекрасная Диотима?
КСАНТИППА. Какая еще Диотима?
АРИСТОТЕЛЬ. Прекрасная!
КСАНТИППА. Так вы ещё и девку сюда привели! Хорошо, что она убежать успела, а то её постигла бы та же участь. А ну, вон — вон — вон отсюда! (Избивает Платона и Аристотеля петухом. Философы убегают).
С0КРАТ. Ксантиппа? Я жив? Значит, цикута не подействовала. Второй раз меня уже не приговорят к изгнанию. Я был уже на том свете, и знаешь, там ты прекрасна. У тебя прекрасная душа, Ксантиппа. Я видел тебя в образе прекрасной Аспазии. Платон, ты прав. Искусство не зеркало, а увеличительное стекло.
КСАНТИППА. Ладно, не подлизывайся, так и быть, налью тебе еще одну чашу. Лысенький ты мой, пузатенький, курносенький, глупенький (обнимает голову Сократа, оба напевают):
Сладким дельфийским вином напою тебя, милый,
Истина только в вине — говорил мне дельфийский оракул,
Истина ныне в тебе, обменяемся, милый,
Влейся в меня без остатка, смешайся со мною,
Только любовью вино разбавляй, но никак не водою.
(Сократ оборачивается к публике в маске Аполлона. Ксатиппа в маске прекрасной Диотимы).
С0КPAT. Я знаю тo, что ничего не знаю.
КСАНТИППА-ДИОТИМА. Я тоже кое-что знаю, но никому не скажу. Дальнейшее — тишина… Хотя так уж так и быть… Так вот… Нет… Если кое-что у Платона сложить с кое-чем у Аристотеля, то получится ровно столько, сколько у Сократа.
СОКРАТ. Лучше больше, да чаще.
КСАНТИППА. Лучше больше, да дольше.
СОКРАТ. Вот какая фи-ло-фа-со-фия!
До свидания, Сократ и Платон,
До свидания, Платон и Сократ,
Древнегреческий радостный сон
Древнегреческий сладостный лад.
Ионический Орден, прощай,
И Дорический Орден, пока,
Древнегреческий радостный рай
Где одежда Богов — облака.
Там в Афинах Афина весь год,
Где наяды резвятся в воде,
Где ликует элладский народ,
А Сократ пребывает везде,
В Парфеноне приют для богов,
Боги в небе, как рыбы в воде.
Для богов всюду мраморный кров,
А Сократ пребывает нигде.
Аристотель всегда при царе
В Академии мудрый Платон.
А Сократ — он везде и нигде,
И приют для Сократа — притон,
В Древней Греции — греческий сон,
В Древней Греции — греческий лад.
Там всегда пребывает Платон,
И всегда проживает Сократ.


СЦЕНА II


Сократ возлежит по середине сцены. Слева Скала с пещерой с надписью; «Дельфы», справа скала, на которой белеет Акрополь, надпись «Афины». Рядом с Сократом большая амфора с Вином. Рядом с Сократом возлежат двое: мудрец софист Протагор и красавица гетера Аспазия с лирой. Аспазия наигрывает на лире. Все трое поют.
Ты скажи мне, дельфийский оракул,
Почему я так горестно плакал,
Может снова копьё прилетело
И зажившую рану задело,
Или юность моя пролетела,
И гноится душа, а не тело.
Где вы, где вы, дельфийские девы,
Где вы, где вы, премудрые Дельфы?
Дельфы справа, Афины слева,
В середине Диана дева.
Сушит жажда и ноет рана,
Дай вина, богиня Диана,
Дай вина мне, мне, богиня Дева,
Депьфы справа, Афины слева.
ПРОТАГОР. Аспазия, когда я слышу твой голос, мне кажется, что боги гугнивы и косноязычны.
СОКРАТ. Не слушай Протагора, Аспазия, ведь говорил же Анаксагор, а многие считают его мудрецом, что нет никаких богов. А богиня Луна — Диана есть всего лишь навсего камень, висящий в небе и отражающий солнце.
ПРОТАГОР. Вот именно. Ты, Аспазия, прекрасна, как луна, но у тебя и в правду каменное сердце. Ни я, ни Сократ не можем в тебя проникнуть. Ты не Аспазия, ты дева Диана. Вечная девственница, убивающая всех своею красотой.
АСПАЗИЯ. 
Почему все боги убоги,
Почему все люди несчастны?
То поют, то плачут от боли
Похотливо и сладострастно.
СОКРАТ. Не слушай, Аспазия, этого словоблуда. Как истинный афинянин, он всегда несет афинею, то есть ахинею.
ПРОТАГОР. Разве ты не знаешь, Сократ, что я человек?
СОКРАТ. А что это ещё за чудовище? Курицу знаю, она несет яйца, а человек несет только афинею.
Афинею несут афиняне,
А дельфийцы несут дельфина.
Два философа на поляне,
Два критические кретина.
Оба мудры, как сто дельфинов,
Оба глупы, как малые дети.
Помоги, богиня Афина,
Средь философов уцелеть мне.
Если бы в Афинах не было Аспазии, мы, с тобой, Протагор, никогда бы не стали философами. Как ты думаешь, что такое философия?
ПРОТАГОР. Разве само название не говорит за себя? Филос — дружба, София — мудрость. Философия — дружба с мудростью.
СОКРАТ. Тогда я предлагаю переименовать Софию в Аспазию. 
ПРОТАГОР. Правильно! Филаспазия, любовь к Аспазии — вот истинная мудрость.
CОКРАT. Но Филос — это дружба, а не любовь,
ПРОТАГОР. Значит надо Филос сменить на Эрос. Эроспазия — вот истинная мудрость
СОКРАТ. Эрос — это всего лишь влечение к женщине и желание иметь от неё детей. Но ведь Аспазия — само совершенство. Ты же не можешь представить, Протагор, что от Аспазии родится дитя умнее и прекраснее, чем она.
ПРОТАГОР. Это очевидно. Быть умнее и прекраснее Аспазии то же самое, что быть светлее Солнца, значит от Аспазии может быть только Луна — Диана, всего лишь отраженье самой Аспазии — солнца. Если прав Анаксагор, то Луна — только раскалённый камень. Если же от Аспазии родится дитя такое же прекрасное, как она, появятся два солнца, что крайне нежелательно.
СОКРАТ. Не значит ли это, Протагор, что мы должны любить Аспазию больше, чем Луну и Солнце?
ПРОТАГОР. Это само собою. Я и так её люблю больше всех звезд на небе.
С0КРАТ. Тогда это не Фипос — дружба, не Эрос — влечение, а любовь, обнимающая весь Мир, вмещающая и Филос, и Эрос, и зовётся она Агапия. 
ПРОТАГОР. Агапия — Аспазия, даже звучание сходно, и нет надобности, что-либо переделывать.
С0КРАТ. Тогда я спрошу тебя, Протагор, кто нам милее и ближе — Агапия или Аспазия?
ПРОТАГОР. В твоем вопросе уже ответ.
АСПАЗИЯ. Эх, вы, софисты проклятые. Вот и любите свою Агапию, а я ухожу.
СОКРАТ. О нет, Агапия, я хотел сказать Аспазия. Мы глупы, как все философы. Не надо быть философом, чтобы понять, насколько Аспазия милее Агапии, Ведь Агапия — это всего лишь весь мир. В то время, как Аспазия — самая любимая часть всего мира.
ПРОТАГОР. А каждый ребёнок знает, что часть больше целого и я берусь это немедленно доказать,
АСПАЗИЯ. Вот и докажите, жалкие пьяницы, прелюбодеи, сладострастники и хвастунишки, мнящие себя философами.
С0КРАТ. Скажи, о Протагор, что тебе милее в Аспазии, грудь ее или вся Аспазия?
ПР0ТАГ0Р. Вопрос на засыпку. Конечно, вся Аспазия. 
СОКРАТ. Тогда, о Протагор, попробуй мысленно отсечь часть…
АСПАЗИЯ. В каком смысле?
СОКРАТ. Прости меня, Аспазия, но я предлагаю Протагору самое ужасное, что может быть на свете, — представить себе Аспазию без груди.
АСПАЗИЯ. Вот нахал!
С0КРАТ. Что лучше, Аспазия без груди или грудь без Аспазии?
ПРОТАГОР. Грудь! Грудь!! Конечно же грудь!!! (Пытается обнять Аспазию).
АСПА3ИЯ (ускользая). Вы дофилософствовались, что у вас не будет ни груди, ни Аспазии. 
С0КРАТ. Теперь мы поняли, что часть больше целого, а ведь это только грудь. Я же не говорил о других, ещё более прекрасных частях.
АСПА3ИЯ. Но, но, но! Что ты имеешь в виду, сатир?
СОКРАТ. Не подумай чего плохого, Аспазия, т.е. я хотел сказать, чего хорошего. Я имел в виду прекрасную таинственную расщелинку, в которой заключена вся мудрость мира.
АСПАЗИЯ: Ну ты наглец!
СОКРАТ: Я говорю о расщелинке в Дельфах, откуда слышен голос дельфийского оракула.
Сократ встает на колени, охватывает Аспазию и целует ее в лоно. Раздаётся удар грома, молния пересекает небо. На скале в Дельфах появляется Гонец с лавровым венком.
ГОНЕЦ ИЗ ДЕЛЬФ. Сократ, дельфийские жрецы венчают тебя лавровым венцом и приглашают на мистерию посвящения в Дельфы. (Снова удар грома и гонец на афинской скале возглашает):
ГОНЕЦ ИЗ АФИН. Сократ, Ареопаг Афин обвиняет тебя в богохульстве. Ты должен явиться на суд, где будешь приговорён к изгнанию или смерти.
СОКРАТ (на коленях целуя Аспазию). Дельфы — Афины, слава — гибель. Куда идти, куда идти, Аспазия?
АСПАЗИЯ. Милый, любимый, мудрый Сократ, не ходи на суд. Кто эти пигмеи, что осмеливаются судить Сократа? Иди в Дельфы, Сократ, иди в Дельфы, к скале, к расщелинке; она всех рассудит. 
ПРОТАГ0Р. Я здесь третий лишний, Уйду. Любовь, похоже не светит, а смертью пахнет. За дружбу с богохульником по головке не погладят. Ухожу. Аспазия медленно подходит к Дельфийской скале, прислоняется к ней спиной и замирает в виде женского распятия с лютней.
Г0НЕЦ ИЗ ДЕЛЬФ (возглашает)
Благородные Дельфы!
И ты, о Сократ благородный!
Ныне боги тебя принимают
В синклит богоравных,.
Ибо кто из двуногих
подобною мудростью славен?
Разве только Афина Паллада
С Минервой совою.
По обычаю древнему ныне Дельфийский оракул
будет нами в заветную щель вопрошаем.
Сократ, увенчанный лаврами, стоит на коленях, обнимая Аспазию с лирой, прижавшуюся к скале. Его уста обращены к ее лону — щели Дельфийского Оракула.
СОКРАТ:
Боги, боги, боги, боги,
Наши знания убоги,
Наши мысли мимолетны,
Ненадежны и бесплотны.
Приумножьте же стократно
Мысль смиренного Сократа,
Чтобы Дельфы и Афины
Не судами были сильны,
Чтобы нас связало братство,
Побеждающее рабство.
ГОНЕЦ. Хайре Сократу, мужественному гоплиту, камнеметальщику!
ХОР. Хайре, в битве радуйся!
Г0НЕЦ. Хайре Сократу, прикрывшему щитом в битве друга.
ХОР. Хайре, хайре!
Г0НЕЦ. Слава Сократу, вынесшему друга из битвы с открытой раной!
ХОР. Хайре, хайре!
С0КPАT (рыдая). О дельфийцы! Вы победили непобедимого, вы заставили меня плакать. Никто не видел плачущего Сократа, Даже когда прекрасная Аспазия удалилась на моих глазах с юным воином в расщелину скал, даже когда 30 тиранов приговорили меня к гибели, которой я избежал, скрывшись в Дельфах. А ныне, вы видите, я плачу.
ГОНЕЦ: О чём твои слезы, Сократ? Ведь мы венчаем тебя высшей наградой, лаврами победителя и героя, отныне ты высший дельфийский жрец, вопрошающий оракула о судьбе.
СОКРАТ: Именно об этом я плачу. Нет ничего страшнее, чем достичь вершины и знать, что других вершин для тебя уже нет на земле,
АСПАЗИЯ-ОРАКУЛ. Ты ошибаешься, Сократ, вершина впереди. Ты ошибаешься, Сократ, войди в меня, войди,
Сократ и Аспазия обнимают друг друга И сливаются в поцелуе. Их опутывают со всех покрывалом Изиды.
ГОНЕЦ. Сократ удалился в пещеру, теперь он выйди из нее посвящённым.
ХОР. Хайре — хайре — хайре — хайре! Ехал грека через реку, видит грека в реке рак, сунул грека руку в реку, рак за руку греку цап, Хайрехайрехай — ре - ми - фа - соль — ля - си - до, до - си - ля - соль — фа - ми - ре - до, сунул — сунул — сунул — сунул — сунул, но не вынул.
ГОНЕЦ: Ну как там?
ХОР. Еще не закончили.
ГОНЕЦ: Славьте!
ХОР. 
Шла собака по роялю,
наступила на мозоль,
и от боли закричала:
до-ре-до-ре-ми-фа-соль…
ГОНЕЦ. Сколько прошло времени?
ХОР (нараспев) А кто его знает, за что он хватает, за что он хватает, куда он…
ГОНЕЦ: Ну, хватит, пора уже закругляться.
Хор распутывает покрывало Изиды, там, где был молодой Сократ с прекрасной Аспазией теперь сидит лысый, пузатый, 70-летний старик с безобразной Ксантиппой.
ГОНЕЦ: Что там?
XОР. О, ужас, ужас, ужас!
ГОНЕЦ: Кто там?
ХОР. Старый Сократ с безобразной женой Ксантиппой.
ГОНЕЦ. Что она с ним делает?
ХОР. Не то гладит по лысине, не то бьет по голове.
ГОНЕЦ. А если это Любовь?
ХОР. 
Любовь
Лю-боль
Лю-бой
С тобой
Любой
ГОНЕЦ. Что узнал ты, Сократ, от богов? Поведай нам, смертным!
СОКРАТ. Я знаю то, что ничего не знаю.
ХОР. 
Я знаю то,
Я не знаю то 
Я знаю не то 
Я не знаю то
СОКРАТ. В юности мой друг Протагор говорил: «Человек есть мера всех вещей. Существующих, поскольку они существуют, и не существующих, поскольку они не существуют». Но как может быть мерой тот, кто постоянно не постоянен. Принесите медное блюдо. (Смотрится в блюдо, как в зеркало).
ГОНЕЦ. Слушайте все, Сократ возвестил нам закон Бога — «Я знаю то, что ничего не знаю» (в недоумении вертит глиняную дощечку). Ничего не понимаю, фи гня какая-то «Сократ — отныне ты самый мудрый из смертных!!!»
Удар грома, появляется афинский гонец
ГОНЕЦ ИЗ АФИН. Сократ, афинский ареопаг приговаривает тебя к изгнанию или смерти.
СОКРАТ. Как можно приговорить того, кто приговорён природой?
ГОНЕЦ. Что ты хочешь этим сказать?
СОКРАТ. Я хочу сказать, что я ничего не хочу сказать. Каждый человек приговорён к смерти, если он рождён. «Дальнейшее молчание» — как скажет Гамлет через 2000 лет,
ГОНЕЦ. Он издевается над нами, о афиняне!
СОКРАТ. Ты сказал, что я приговорён к смерти?
ГОНЕЦ. Да. 
СОКРАТ. Но разве афинский Ареопаг состоит из бессмертных?
ГОНЕЦ. Ареопаг состоит из лучших людей страны, это передовики, ветераны, то есть, я хотел сказать…
СОКРАТ. Меня бог поставил в строй! Я сам ветеран многих битв, мне 70 лет, и я, к сожалению, смертен. Смертны и вы, члены Ареопага. Как же могут смертные приговаривать к смерти того, кого бессмертные приговорили сначала к жизни, потом к бессмертию. 
ГОНЕЦ. Выбери сам, Сократ, своё наказание. Что ты предпочитаешь — изгнание или чашу с ядом?
СОКРАТ. Приговорите меня к пожизненному бесплатному обеду вместе олимпийскими чемпионами, удостоенными этой награды.
ХОР. 
Чашу, чашу, чашу
Тише, тише, тише
СОКРАТ. Час чаши чище. Да минует меня чаша сия. Впрочем, да будет не так, как хочу я, но как хочешь Ты. 
Берёг чашу, отхлёбывает. Наступает тьма.

ФИНАЛ

Сократ (выходит с Чашей в руке)
Гнев, о Богиня, воспой доносчика — сукина сына,
Гн


Метки:  
Комментарии (0)

превью Арабески у Ю.Любимова 20.12.09

Дневник

Понедельник, 21 Декабря 2009 г. 02:05 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

Посвящение Сократа (Таганка)

Дневник

Суббота, 14 Ноября 2009 г. 16:56 + в цитатник

Метки:  
Комментарии (0)

к.кедров ю.любимов таганка видео

Дневник

Пятница, 14 Августа 2009 г. 17:03 + в цитатник

Альбом «К.Кедров с Ю.Любимовым»


Закрытие сезона на Таганке 15 июня 09
0
02:11
51 просмотр
7 за месяц
1 за вчера
Разговор о "Сократе"
0
04:14
517 просмотров
4 за месяц
Театр автографа
0
02:08
471 просмотр
9 за месяц
3 за вчера
1-й Всемир.день поэзии на Таганк
0
05:37
109 просмотров
3 за месяц
6-й Всеми.день поэзии на Таганке
0
01:57
106 просмотров
3 за месяц
1 за вчера

Метки:  
Комментарии (0)

к. кедров ю. любимов сократ /оракул афины таганка

Дневник

Четверг, 13 Августа 2009 г. 16:11 + в цитатник
Сказать:
Осталось: 160
Найти записи с меткой

Мои метки Справка



Отображать метки:


Справка
Сортировать метки по:

Количество отображаемых меток:



Добавить новую запись
13-08-2009 16:02 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 16:01 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 16:01 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 16:00 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:59 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:58 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:56 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:55 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:55 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:54 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:53 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:52 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:51 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:51 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:50 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:49 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:49 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:48 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:48 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:48 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:47 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить

Метки:  
Комментарии (0)

к.кедров ю. любимов сократ/оракул мистерия 9

Дневник

Четверг, 13 Августа 2009 г. 15:38 + в цитатник
Сказать:
Осталось: 160
Найти записи с меткой

Мои метки Справка



Отображать метки:


Справка
Сортировать метки по:

Количество отображаемых меток:



Добавить новую запись
13-08-2009 15:29 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:28 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:26 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:25 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:25 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:24 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:23 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:21 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:20 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:19 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:18 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:17 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:15 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:13 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:12 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:11 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:10 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:09 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:08 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:07 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
13-08-2009 15:06 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалит

Метки:  
Комментарии (0)

к.кедров ю.любимов сократ/оракул ч.3

Дневник

Среда, 12 Августа 2009 г. 10:44 + в цитатник
11-08-2009 14:41 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:39 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:38 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:37 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:36 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:35 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:34 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 14:33 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 11:01 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:59 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:58 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:57 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:56 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:55 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:53 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:52 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:51 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:50 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:49 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:46 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
11-08-2009 10:43 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
10-08-2009 23:40 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить
10-08-2009 23:39 (ссылка) Добавить в избранное Редактировать Удалить


Метки:  
Комментарии (0)

ч1 к.кедров ю.любимов сократ/оракул мистерия

Дневник

Вторник, 11 Августа 2009 г. 19:45 + в цитатник
Сказать:
Осталось: 160
Найти записи с меткой

Мои метки Справка



Отображать метки:


Справка
Сортировать метки по:

Количество отображаемых меток:



Добавить новую запись

Метки:  
Комментарии (0)

наш сократ в афинах и в дельфах

Дневник

Вторник, 21 Июля 2009 г. 00:50 + в цитатник

"Новые известия", июль 2001.

ПОСВЯЩЕНИЕ СОКРАТА

-------------------------------
КОНСТАНТИН КЕДРОВ
-------------------------------

В Афинах сыгран новый спектакль Юрия Любимова, поставленный по пьесе декана Академии поэтов и философов Константина Кедрова "Посвящение Сократу". Московская премьера состоится 6 октября - разумеется, в Театре на Таганке.
Ионический ордер - прощай,
и дорический ордер - пока,
древнегреческий радостный рай,
где одежда богов - облака.
В Парфеноне приют для богов,
боги в небе как рыбы в воде.
Для богов всюду мраморный кров,
а Сократ пребывает везде..."

Вот что рассказывает об этом важном театральном событии автор:
2400 лет назад великий философ Древней Греции, приговоренный к смерти афинским ареопагом, выпил чашу с ядом. Семидесятилетнего Сократа обвинили в безбожии и растлении молодежи. Потрясенный смертью учителя, молодой Платон стал философом, чтобы во всех подробностях передать в своих трудах учение Сократа. Самого Сократа обучала философии мудрая Аспазия. Он также дружил с прекрасной Диотимой и был женат на сварливой Ксантиппе. Все три дамы действуют в нашей мистерии.
Генеральная репетиция прошла в Дельфах, где когда-то оракул устами трех пифий-прорицательниц нарек Сократа богоравным и самым мудрым из смертных. Вместе с участниками спектакля я был на том месте, где произошло это удивительное событие. У подножия гор, окружающих Парнас, напротив горы Геликон, где обитали музы, находился дельфийский оракул. Во времена Сократа там была надпись: "Познай самого себя". Став богоравным, Сократ произнес: "Я знаю то, что ничего не знаю, а другие и этого не знают". Здесь же, повыше в горах, протекал когда-то Кастальский ключ, воспетый невыездным Пушкиным, который никогда не был в Греции. К сожалению, Кастальский источник давно иссяк, и даже тропа к нему завалена камнями. Зато Парнас, на котором ныне пребывают Пушкин вместе с Гомером, выглядит весьма величественно, и вершина его окружена облаком, скрывающим богов и поэтов.
Целую неделю труппа репетировала на площадке возле дома великого греческого поэта Сикелианоса. Этот дом настолько похож на домик Волошина в Коктебеле, а Коринфский залив так напоминает коктебельский, что невольно возникла мысль: не скопировал ли Волошин свой дом с дома Сикелианоса. Но, оказалось, греческий поэт построил свой дом намного позже - в 20-х годах. Так же, как и Волошин, он увлекался древнегреческими трагедиями и разыгрывал их на сцене возле своего дома.
Здесь и прошла генеральная репетиция. А премьера мистерии состоялась в Афинах, среди сохранившихся мраморных колонн, под сенью парящего в высоте Парфенона, и завершала Сократовский фестиваль, который длился дней двенадцать.
Чем-то это напоминало театральную олимпиаду в Москве. В Грецию съехались знаменитые театры Франции, Голландии, Японии, Германии. Россию представляли театры Любимова и Васильева. Васильев затребовал бочку с красным вином, в которую собирался нырять. Мы при этом событии присутствовать не могли - каждый день был отдан репетициям. Мистерия ставилась и была написана в предельно сжатые сроки, и порой казалось, что эта задача просто невыполнима. Однако зрители Дельф и Афин полностью опровергли наши сомнения. Их живая реакция на все, что происходило на сцене, при том что действие шло на русском языке, а греческие титры не очень четко читались, лишний раз подтвердила, что язык театра - это прежде всего пластика и интонация. Цистерны с вином у нас не было, но был бассейн с водой, в котором Сократ видел отражения Платона, Аристофана, Ксантиппы, Аспазии, но никогда не видел себя. И только в один момент у Сократа появилось отражение - когда он задумался о чаше с цикутой. Дело в том, что в нашей мистерии сведены воедино два события: приговор в Афинах и посвящение в Дельфах. А сама мистерия есть не что иное, как предсмертное видение Сократа.
Репетиции Юрия Любимова, честно говоря, не менее интересны, чем сам спектакль. Три основных принципа его эстетики: ничего напрямик, все в меру и все конкретно. Однажды прозвучала фраза, от которой рухнуло бы в обморок все наше театроведение: "Театр не терпит условностей". Сократа играл Феликс Антипов, действительно похожий на своего героя. Это отметили все. Русский Сократ оказался самым сократическим".

Метки:  
Комментарии (0)

к. кедров на сайте таганки ю.любимова

Дневник

Понедельник, 20 Июля 2009 г. 11:18 + в цитатник
03:38

к.кедров на таганке у ю. любимова

}
newWindow = window.open(fileName,windowName,'menubar=no,toolbar=no,scrollbars=yes,status=yes,width='+winWidth+',height='+winHeight+','+posCode);
newWindow.focus();
}











Константин Кедров

Страница Константина Кедрова

Родился в 1942 году.

В 1958 году вышла первая публикация.
Из отзывов:
"Эти стихи радуют и удивляют всех, кому приходится их читать. Трудно даже поверить, что такие зрелые мысли и такие яркие образы принадлежат перу пятнадцатилетнего школьника:

Но разве есть у свободы родина?
Свобода-Родина всего мира.
Дайте же мне единственную свободу —
Свободу не убивать?".

Позднее Кедров знакомится с последними футуристами: Крученых Кирсановым и Шкловским, получает от них напутствие в поэзию и пишет первую метаметафорическую поэму «Бесконечная». В последствии метаморфоза присутствует во всех стихах поэта.

Идеи метаметафоры Константин Кедров сформулировал в дипломной работе «Лобачевский, Эйнштейн и Велимир Хлебников» (1965). «Воображаемая геометрия Лобачевского и Теория относительности Эйнштейна требуют другого зрения, — считает Кедров. — Футуризм-это только начало, насильственно прерванное. Новая метафора требует иного голографического стихосложения». Позднее такой стих получил название «анаграмно-палиндромический». Константин придумывает термин «палиндронавтика».

В 1975 году Константин Кедров проводит в ЦДРИ вечер трех метаметафористов. Здесь поэт впервые дал определение нового явления — «метафора эпохи теории относительности». Однако в своем кругу бытовало более лаконичное — «мистериальная метафора».

В 1983 году Кедров создает свою главную и, ныне ставшую манифестом метаметафоры — поэму «Компьютер любви»:

Небо-это высота взгляда Взгляд-это глубина неба
Боль-это прикосновение Бога Бог-это прикосновение боли…

С 1978 по 1991-й годы — расцвет его поэзии. Зримым воплощеньем метаметафоры стал зеркальный паровоз:

Зеркальный паровоз шел с четырех сторон
Из четырех прозрачных перспектив
он преломлялся в пятой перспективе…

А все гонения от властей и консервативной критики сфокусированы в двустишии:

Наградил меня Господь дудочкой в аду
Ду-ду-ду-ду ду-ду-ду
Ду-ду ду-ду-ду.

Манифест поэтической свободы:

Земля леТЕЛА
По законам ТЕЛА
А бабочка леТЕЛА
Как хоТЕЛА

В 1980-1985 гг. Константин Кедров становится автором и телеведущим учебных программ. Широко известны его программы: «Голоса в Спасском», «Бежин луг», «Отцы и дети» со Смоктуновским в роли отцов, «Двенадцать» Блока, «Поэзия Заболоцкого», «Поэзия Сумарокова», «Поэзия Тредиаковского и Державина», а также цикл в программе «Русская речь» о Хлебникове, Маяковском, Лермонтове («В Тарханах»). В 1984 в совместной новогодней телепередаче со Смоктуновским Кедров впервые вывел на советский телеэкран опальный ансамбль Покровского, что вызвало большое недовольство властей. Поэта перестали приглашать на телевидение, большинство его телепередач были запрещены.

В 1984 году Константин Кедров основывает поэтическое общество ДООС (Добровольное Общество Охраны Стрекоз). Его девиз «Ты все пела? ЭТО дело!»

С 1988 — член Союза писателей. Участник фестивалей международного авангарда. Главный редактор «Журнала Поэтов» с 1995-го г. По рекомендации Г. Сапгира избран президентом Ассоциации поэтов ЮНЕСКО в России. Литературный обозреватель газеты «Известия»(1991-97).По словам Евгения Евтушенко, «Кедров превратил орган консервативного литературного официоза в рупор авангардизма».

В 1996 защищает в Институте философии РАН докторскую диссертацию «Этико-антропный принцип культуры» по монографии «Поэтический космос» (1989) и становится доктором философских наук. Это итог тридцатилетней работы над теорией выворачивания-антропной инверсии-инсайдаута. Все три термина принадлежат Кедрову и означают космическую переориентацию при которой «внутреннее и внешнее» становятся такими же условными понятиями, как «верх и низ». По мнению поэта, такая инверсия-рокировка внутреннего и внешнего в итоге создает новое внешне-внутреннее или внутренне-внешнее пространство-время, которое в теории относительности называется «пространственновременной континуум». При такой космической переориентации человек не внутри космоса, не меньше, а больше космоса.

В марте 1999-го года Константин Кедров получает благодарность ЮНЕСКО за проведение Первого Всемирного Дня Поэзии в Театре Юрия Любимова на Таганке.

В 2000 году становится соавтором Юрия Любимова в спектакле «Сократ/Оракул», премьера которого с большим успехом прошла в Дельфах, в Афинах у Парфенона и в Москве на Таганке.

Живет и работает в Москве.
По материалам сайта: metapoetry.narod.ru




Ссылки:
© 2004 Театр на Таганке
taganka-theatre@mtu-net.ru
Редактор сайта Светлана Сидорина
Rambler's Top100





















 (640x480, 67Kb)
 (700x432, 204Kb)
таганка-посл-2-0 (700x525, 89Kb)

Метки:  
Комментарии (0)

новости о кедрове сегодня

Дневник

Четверг, 16 Июля 2009 г. 07:46 + в цитатник
Похожие блоги:
Дневник константин кедров-челищев : LiveInternet - Российский ... - http://www.liveinternet.ru/users/2502406/

Кедров,Любимов, посол США на Таганке 15 июля. Комментарии ...
6 час. назад
15 июля посол США,Константин Кедров и Юрий Любимов пьют на троих за поэзию театр и дипломатию,за Россию и США Все книги Кедроваhttp://konstantin-kedrov.ru/books.html · http://www.litru.ru/?book=59069&page=1 Энциклопедия метаметафоры ...
константин_кедров-челищев - http://www.liveinternet.ru/users/2502406/
езон
видео посол сша ,ю.любимов и к.кедров на таганке 15 июля ...
5 час. назад автор: Константин Кедров
Главная » Кедров Константин » К.Кедров с Ю.Любимовым » Закрытие сезона на. ... Стихозавр Константин Кедров. Блог Константина Кедрова. Метки. Вознесенский Добавить метку Кедров барков брежнев гибель горби грибоедов дело день дети ра доос ...
Стихозавр Константин... - http://stihozavr.ru/
[ Дополнительные результаты с Стихозавр Константин... ]

alexdyer: Конкурс 09
10 час. назад автор: alexdyer
В стихотворении Константина Кедрова в одной из строк упоминается гекзаметр. Название какого древнего животного есть в предшествующей ей строке? Ответ: Птеродактиль. Зачет: Pterodactyloidea Plieninger, 1901. ...
В чернильнице - http://alexdyer.livejournal.com/
 (700x525, 89Kb)

Метки:  
Комментарии (0)

Кедров,Любимов, Посол США Джон Брайен на Таганке 15 июля

Дневник

Среда, 15 Июля 2009 г. 00:47 + в цитатник
Стихиру
Краткое меню:
произведения
добавить
редактировать
восстановить
читатели
рецензии
ответы
рейтинги
дневник
настройки
резюме
фотография
избранные
черный список
Константин Кедров

Константин Кедров


Литературный дневник


Произведения

продолжение: 1-50 51-100 101-150

Избранные авторы:

Ссылки на другие ресурсы:


Книги, фильмы, музыка. Закажи сейчас!
www.ozon.ru
Отправь грустное стихотворение друзьям.. Создай настроение..
www.voicecards.ru

Рейтинг.ru
Rambler's Top100

SpyLOG
Сервер Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил сервера и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о сервере и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория – порядка 50 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более миллиона страниц. Более точная информация – по данным независимых счетчиков посещаемости Top.Mail.ru и LiveInternet, которые расположены справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей. Кликнув на счетчики, можно посмотреть детальную информацию.

 (700x525, 86Kb)
 (700x488, 82Kb)

Метки:  
Комментарии (0)

1-й День Поэзии ЮНЕСКО в России видео

Дневник

Вторник, 14 Июля 2009 г. 11:14 + в цитатник


Метки:  

 Страницы: 2 [1]