-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 134482


✨ Старый, добрый шлягер: «Mambo Italiano»

Воскресенье, 24 Сентября 2023 г. 09:55 + в цитатник
 
Практически каждый, кто слышал знойный мотив "Mambo Italiano", уверен, что это песня итальянская. А вот и нет!
 

Практически каждый, кто слышал знойный мотив "Mambo Italiano", уверен, что это песня итальянская. А вот и нет!

Хит на салфетке

Песню написал Боб Меррилл - американский автор-песенник, театральный композитор и сценарист. Весьма заметная фигура в шоу-бизнесе 1950-х, кстати. Его песни исполняли и эстрадная звезда Барбра Стрейзанд, и певец Перри Комо, и джазовая дива Сара Воэн.

Свой хит "Mambo Italiano" Боб Меррилл сочинил на заказ в 1954 году, сидя в итальянском ресторане в Нью-Йорке. Текст он нацарапал прямо на салфетке. Вышла славная песенка в стиле мамбо - эта музыка с Кубы как раз процветала в ночных клубах. Сроки поджимали, так что Боб напел своё сочинение продюсеру и дирижёру Митчу Миллеру прямо по телефону.

 
 
Боб Меррилл за работой
 

"Mambo Italiano" вывела в хиты певица и актриса Розмари Клуни (забавный факт: она приходится тётей актёру Джорджу Клуни). И хотя певица происходила из ирландской семьи, ей удалось отлично сымитировать итальянский акцент!

 
 

Розмари Клуни

 


Всемирный успех

"Мамбо" взлетела на 8-е место в хит-параде, и вскоре по следам успеха последовали каверы. Сперва отметился Дин Мартин:



В 1956 году версия Карлы Бони стала хитом в Италии:



А дальше - понеслось. Песню исполняли многие артисты (включая турок и вьетнамцев), она часто звучит в кино, её использовала Леди Гага:



Например, у меня в памяти отложилась такая версия. Не имею понятия, что это за Shaft, но звучит бойко!

 



О чём поётся?

Одна радиостанция запретила песню, заподозрив, что в ней на итальянском языке поются какие-то непотребства. Пришлось пригласить филолога и католического священника, которые подтвердили, что ничего эдакого в тексте нет.

Песня изначально была написана на английском, однако автор добавил итальянские, испанские, неаполитанские и выдуманные слова. Получился винегрет, в котором просматривается такой смысл. Итальянка вернулась в Неаполь, соскучившись по народным песням и танцам. А тут - ни тебе моцареллы, ни тарантеллы, зато все танцуют мамбо-итальяно!

_________________________________________

link   

Рубрики:  Старый, добрый шлягер
Метки:  

Процитировано 3 раз
Понравилось: 17 пользователям

ГалКон   обратиться по имени Воскресенье, 24 Сентября 2023 г. 16:15 (ссылка)
Спасибо! Помню этот хит из детства.
Ответить С цитатой В цитатник
Лариотик   обратиться по имени Вторник, 26 Сентября 2023 г. 14:04 (ссылка)
Благодарю за прекрасный пост! Хорошо помню эту песню
Ответить С цитатой В цитатник
Лариса_Липатова   обратиться по имени Суббота, 24 Февраля 2024 г. 13:59 (ссылка)
Большое спасибо за встречу с весёлой песней!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку