-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 134333


✨ Суперхит XX века «Девушка из Нагасаки»

Среда, 26 Апреля 2023 г. 06:08 + в цитатник

  Откуда взялась «Девушка из Нагасаки»? Вопросы истории песни  

Город Нагасаки, что в стране восходящего солнца, вызывает две очень разных ассоциации. Одна – негативная, связанная с трагичными событиями 1945 года, вторая – культурная, с некой «девушкой в блузке цвета хаки» со следами проказы на руках и татуированными знаками, героиней популярной песни, которая была написана задолго до того, как японский город печально прославился на весь мир. Пронизанной портовой романтикой песне уже более века.

Это одна из песен, вокруг которых не прекращаются споры, высказываются разные версии. Хотя авторство произведения известно и указывается в источниках, рядом с именами создателей фигурируют уточнения «на основе» и «предположительно». Вопросов остается больше, чем ответов. О композиции «Девушка из Нагасаки» - сегодняшний выпуск рубрики «Вопросы истории песни».

 
 
Откуда взялась «Девушка из Нагасаки»? Вопросы истории песни
 

В наши дни песня нередко звучит с экранов голосами разных артистов, основной исполнительницей можно считать российскую и американскую певицу советско-марокканского происхождения Джемму Халид. Песню называют её «визитной карточкой», она звучит на каждом концерте Джеммы Иосифовны. В рядах её предшественников – целая вереница известных имен: Александр Вертинский, Вадим Козин, Владимир Высоцкий, Кира Смирнова и многие другие.

 



Девушка из Одессы

Самые глубокие корни композиции восходят к портовому приморскому городу, лежащему в другом конце земли относительно Нагасаки – Одессе Российской империи. Здесь, «у Черного моря» в конце XIX века в еврейской семье появилась на свет девушка Вера Шпенцер. Она станет известной поэтессой и прославится под фамилией первого мужа как Вера Инбер. В юности из-под ей пера вышло колоритное стихотворение с трагическим финалом – «Девушка из Нагасаки». Её произведение стало первоисточником текста одноименной песни и это, пожалуй, всё, что достоверно известно о происхождении композиции.

Автора исходного стихотворения послевоенные поколения советских и российских граждан знают как поэтессу-блокадницу, чьё имя часто фигурирует в одном ряду с Ольгой Бергольц. Если не знать, то и не подумаешь, что слова «полублатной» песни восходят к произведению автора поэмы «Пулковский меридиан» и участницы компании против Бориса Пастернака.

 
 
Инбер, Вера Михайловна (1890-1972) - советская поэтесса, писательница, лауреат Сталинской премии второй степени, автор стихотворения "Девушка из Нагасаки".
 

Вера Инбер – женщина удивительной и необычной судьбы. Ранний и поздний период её биографии настолько контрастируют друг с другом, будто речь идет о разных людях. Будущий лауреат «Сталинской премии», одесситка, рожденная в 1890 году, состояла в родственных связях с известным революционером, одним из лидеров Октябрьского восстания - Львом Троцким, приходилась ему двоюродной сестрой. Совсем юной девушкой, испытывая проблемы со здоровьем, уехала в Европу, жила в Швейцарии и во Франции, где и познакомилась с выходцем из Российской империи Натаном Инбером, вступила с ним в брак. Перед первой мировой войной, с мужем и дочерью возвращаются в родную Одессу. Юная Вера была уточненной, обольстительной девушкой. «Её губы пахли малиной, грехом и Парижем», - говорил о супруге Натан Инбер. Согласитесь, такое описание мало соотносится с советской поэтессой-патриоткой и критиком Пастернака.

Избежав санкций за родство с опальным политиком, Вера прижилась в советской России, повторно вышла замуж, жила в Москве и Ленинграде, где её застала война и блокада. Так, при упоминании Веры Инбер вспоминаются два произведения – позднее «Пулковский меридиан», за который она удостоилась государственной награды и раннее - «Девушка из Нагасаки», написанное юной романтичной Верой.

 
 
Вера Инбер в молодости
 

Когда были написаны стихи?

Обстоятельства написания и датировки этого произведения в современных источниках расходятся, указывается диапазон от начала 10-х до начала 20-х годов XX века. В материале на официальном сайте «Радио шансон» пишут, что стихотворение относится ко второй половине-концу второго десятилетия века и было посвящено некому молодому человеку по имени Александр. Кто это и что их связывало, имела ли место романтическая история, и была ли тогда поэтесса замужем? Ввиду размытости датировки ответить на вопрос, где и в связи с чем были написаны стихи, однозначно нельзя. В произведении, проникнутом морской романтикой, рассказывающем историю любви французского моряка и японки, могли отразиться и годы, прожитые на черноморском берегу, и заграничные впечатления. В некоторых материалах по истории произведения присутствует размытая формулировка о том, что написаны стихи были уже «вдали от моря». В печати это стихотворение вышло в 1922 году в сборнике Веры Инбер «Бренные слова».

Отличия стихотворения от песни

Исходное стихотворение Веры Михайловны существенно отличается от популярных песенных вариантов. Их было несколько, как это всегда бывает, когда песня уходит в народ. Исполнители дописывали и переписывали куплеты, что-то меняли. У Веры Инбер – всего 4 катрена и многие запоминающиеся черты облика девушки отсутствуют: нет у неё ни проказы на руках, ни татуировок, и про маленькую грудь ничего поэтесса не написала. А герой её стихотворения, не матерый капитан, хлещущий «крепчайший эль», а молодой юнга и эль он пил «английский». Всё это позднейшие дополнения. Песня известна с 20-х годов, в 30-е обрела популярность.

Текст, слово в слово совпадающий с оригиналом Веры Инбер, пела Кира Смирнова. Её исполнение, точно, не относится к самым ранним, Кира Петровна только родилась в 1922 году, и уже до неё эта песня звучала и была популярна в разных текстовых интерпретациях.

Какие варианты исполнения известны, и причастен ли к тексту Владимир Высоцкий?

Тот текст, который исполняют современные артисты, звучал из уст Владимира Семеновича Высоцкого. Актер, поэт, автор-исполнитель пел не только свои, но и дворовые песни известных и неизвестных авторов. При этом, обладая поэтическим талантом, Владимир Семенович вполне мог «подправить» текст.

 
 
Откуда взялась «Девушка из Нагасаки»? Вопросы истории песни
 

Песня «Девушка из Нагасаки» неоднократно звучала в «Трех аккордах». Объявляя её ведущий проекта на Первом канале Максим Аверин обмолвился, что Высоцкий исполнял эту песню «в собственной интерпретации». Можно предположить, что некоторые детали истории и образа девушки дописаны Высоцким, но никаких документальных подтверждений и конкретики по этому поводу я не нашел, и что именно Высоцкий привнес в песню не ясно. Последнего куплета версии Джеммы Халид про «тихие часы на полубаке» ни у Высоцкого, ни у большинства наших современников нет.

 



 

До Высоцкого эту песню пели многие. К наиболее известным исполнениям первой половины века относят варианты Александра Вертинского и Вадима Козина. На популярных официальных ресурсах с аудио и видео контентом, таких как Ю-туб, Яндекс или ВК исполнений Козина, Вертинского или каких-либо других записей, датированных довоенным периодом, я не обнаружил. Но на малоизвестных сайтах есть записи, предположительно довоенные, неустановленных исполнителей, где уже поется про следы проказы, татуированные знаки и маленькую грудь, но строчки и куплеты идут в другом порядке. Получается, что колоритные вставки появились уже на раннем этапе истории песни, а Высоцкий, видимо, лишь структурировал её и дал свою исполнительскую интерпретацию..

Исполнял эту песню и Аркадий Северный, его вариант по тексту отличается от Высоцкого, образы те же самые, но формулировки другие. Запись датирована 1963-м годом.

 



Кто композитор?

Автором музыки песни «Девушка из Нагасаки» считается композитор, чей творческий псевдоним совпадает с «родиной» героя песни – Поль Марсель. Не зная, кто это такой, можно подумать, что речь идет об иностранце. При рождении музыканта назвали Леопольд Иоселе́вич, также известен под именем Павел Русаков. «Французский псевдоним» отражает происхождение музыканта, он появился на свет в Марселе в еврейской семье, но большую часть жизни жил и творил в Советском Союзе, куда вернулся после революции, где подвергся репрессиям и сидел в сталинских лагерях.

 
 
Иоселевич, Леопольд Сентерович (Поль Марсель, Павел Русаков, 1908-1973) - советский композитор еврейского происхождения, выходец из Франции, автор музыки песни "Девушка из Нагасаки" (по общепринятой версии)
 

История о том, что на советской земле музыкант, рожденный во Франции, проникся историей о своём земляке и положил её на музыку, звучит правдоподобно. Однако факт его авторства не бесспорен, в качестве предполагаемого композитора называют и другие имена. В частности, создание мелодии этой песни приписывали одному из исполнителей песни – Александру Вертинскому.

 
 
Вертинский, Александр Николаевич(1889-1957) - русский и советский певец, актер, композитор, один из первых исполнителей песни "Девушка из Нагасаки",  высказывается предположение о его авторстве музыки этой песни.
 

Авторство Марселя опровергается версией о более раннем происхождении песни, которая возводит первые упоминания о «Девушке из Нагасаки» к 1918 году, и опирается на «недавно всплывшие» воспоминания «очевидцев», слышавших эту песню в указанный год в Харьковском кабаке. Эти сведения приводятся в материале «Радио шансон» в качестве альтернативной версии. Русаков-Марсель родился в 1908 году, и в 10-летнем возрасте вряд ли мог написать музыку. Однако данная информация не может не вызывать вопросов. Сама по себе ссылка на «внезапно всплывшие» свидетельства очевидцев событий вековой давности уже сомнительна. К тому же по официальным данным текст Веры Инбер в 1918 году ещё не вышел в печати, и возникает вопрос, откуда потенциальный «неизвестный автор» взял стихи и сюжет для песни. Конечно, можно предположить, что были более ранние публикации «Девушки из Нагасаки», текст мог распространяться и до его выхода в печати, и в народе обрести музыкальное звучание и новые вариации, но всё это только предположения, основанные на рассуждениях и домыслах и неизбежно натыкающиеся на противоречия. Не бесспорным, но самым вероятным автором музыки «Девушки из Нагасаки» всё же представляется Павел Русаков, он же Поль Марсель, он же Леопольд Иоселе́вич.

Современные исполнения песни

 
 
Халид, Джемма Иосифовна - российско-американская русскоязычная певица советско-арабского происхождения, исполнительница песни "Девушка из Нагасаки".
 

Джемма Халид – далеко не единственная из действующих артистов, кто поёт песню «Девушка из Нагасаки». Её взяли в репертуар представители разных музыкальных жанров. Интерес к «укорененным в истории» композициям с туманным прошлым проявляет Александр Феликсович Скляр. На второй части его альбома «Песни моряков», рядом с «Кейптаунским портом», «Я милого узнаю по походке» нашлось место и для «Девушки из Нагасаки». Пластинку каверов на старинные песни рок-музыкант выпустил в 2010 году.

 



В XXI веке исполнять девушку из Нагасаки стал Александр Малинин, прославившийся как популяризатор романсов и исторических образцов песенной культуры. Композиция издана на его альбоме «Песни моей юности» 2018 года и часто звучит на выступлениях певца.

 



В варианте Высоцкого и близко к его стилистике композицию исполнял Григорий Лепс.

 



В первом сезоне «Трех аккордов» эту песню исполнила Анастасия Спиридонова, она закрепилась в репертуаре исполнительницы. В рамках 5-го сезона этого же проекта Первого канала песня прозвучала в исполнении младшего представителя династии Газмановых Родиона Олеговича.

 



Перечислять исполнителей этой песни в разные исторические периоды можно до бесконечности, как и спорить о времени её написания и авторстве. За век своей истории она звучала и во дворах, и на официальной эстраде, обросла множеством вариантов текста и версий происхождения. Главному претенденту на роль композитора песни «Девушка из Нагасаки» Полю Марселю, также приписывают и авторство знаменитого советского хита «Дружба». Песня на стихи Андрея Шмуляна, известная по строчке «Давай пожмем друг другу руки - и в дальний путь на долгие года», официально считается творением композитора Владимира Сидорова. Но это уже другая история, её я планирую подробнее разобрать в одном из следующих материалов.

________________________________________

 
Рубрики:  История классики шансона
Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 12 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку