✨ Ай, ромалэ, ай, чявалэ! |
Константин Маковский. Портрет цыганки.
Если мы попробуем отсортировать романсы по принципу “русские” и “цыганские”, то у нас ничего не получится. Потому что цыганский романс – это и есть русский романс, только адаптированный к цыганской манере.
То есть исторически произошло как бы перекрёстное опыление: сначала цыгане стали петь русские народные песни и романсы в своей манере, а потом уже русские композиторы стали имитировать цыганский стиль в своих романсах. Это стало модно.
В Москве и Питере было много цыганских хоров. Их держали в своих загородных имениях частные лица, они пели в трактирах и кабаках, принимали гостей у себя в таборе или на квартирах (хоровые цыгане неплохо зарабатывали). Там были свои звёзды – Тани, Стеши, Оли, Вали – “египетские девы”, как писал о них Пушкин. Вообще русский дворянский кутёж был немыслим без цыганского пения.
С него началась русская эстрадная музыка. Это произошло в том момент, когда эти хоры стали обслуживать большие рестораны, к примеру, подмосковный “Яръ”, где пел хор цыган Соколовых. При них уже работали аранжировщики, которые пополняли репертуар новыми песнями, приспосабливая известные мелодии к подходящим текстам.
Кстати, цыганки были одеты не в таборные юбки, а в туалеты по моде того времени.
Поскольку в первой половине 19 века века приличные женщины рестораны не посещали, цыганские песни, пляски и романсы были строго мужским развлечением, острой закуской к еде и выпивке.
Но постепенно они вышли из ресторанной резервации. Стали издаваться нотные сборники для любителей пения, эти романсы стали исполняться на концертной эстраде. Все русские эстрадные исполнители (включая, прости господи, Баскова с Киркоровым) всегда пели цыганские романсы.
Результат таков, что к настоящему моменту мы знаем гораздо меньше своих родных русских народных песен, чем цыганских романсов (хоть они и русские по сути).
Вот пять из них, самых популярных.
Обратите внимание на национальную идентичность этого романса. Его слова написаны украинцем (Евгений Гребёнка), мелодия взята из вальса обрусевшего немца (Флориан Герман), а соединил их в единое целое Софус Гердаль, который явно ни цыганом, ни русским не был тоже. (он был “арт менеджером” ресторана “Яръ”, то есть отвечал за репертуарную часть цыганского хора).
Но в итоге вышло так, что для любого иностранца “Очи чёрные” – это самый, что ни на есть, русский романс, который хорошо сочетается с другими атрибутами русского стиля: балалайкой, водкой и перестройкой (особенно с водкой).
А для нас это как раз романс цыганский, особенно после того, как его перепел Николай Сличенко в своей пронзительной манере.
Широко популярным на Западе его сделал Фёдор Шаляпин. В его исполнении практически нет цыганской манеры. Кстати, тут и балалайки есть.
Автор этого романса – аранжировщик Софус Гердаль поступил так же, как и в предыдущем случае (“Очи чёрные”): он взял тему из популярного французского вальса (автор Эмиль Вальдтейфель) и соединил его с текстом, который, возможно, написал сам. Так получился один из главных хитов цыганского хора “Яра”.
Фрагмент из фильма “Анна на шее” с Жаровым и Ларионовой. Цыгане настоящие, и вообще картинка с натуры.
Очень душевный и всеми любимый романс с вальсовым припевом.
Автором слов и музыки везде значится Николай Пашков, но это не так. Именно этого романса Пашков не писал. Его авторы неизвестны. Сочинён он был уже в конце 19 или начале 20 века.
Ляля Черная в академической цыганской манере, без излишеств.
Этот популярнейший романс написали в год смерти Ленина Борис Фомин (музыка) и Константин Подревский (стихи). Тоже не цыгане, но цыганский принцип медленного “выхода” и зажигательного припева соблюли точно.
Три популярных тенора (Доминго, Кареррас и Паваротти) поют этот русский хит очень старательно, но совершенно очевидно, что в цыганском романсе они ничего не понимают. Это им не опера)
Это тот самый, известный всем, романс (или, скорее, песня) где “загулял, загулял парнишка молодой, да в красной рубашоночке”. Его когда-то душераздирающе пел герой Евгения Киндинова голосом Градского в “Романсе о влюблённых”. Авторы неизвестны.
Следующий ролик для тех, кто не провёл для себя линию между цыганским и цыганщиной. Лида Гулеско – легендарная парижская певица показывает высший класс аутентичного и виртуозного цыганского вокала. Практически цыганская Эдит Пиаф.
Рубрики: | Лирика романса |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |