-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ольга_Разумная

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.02.2008
Записей: 405
Комментариев: 3203
Написано: 7253


Вольный перевод песни Depeche Mode "Ghost"

Понедельник, 04 Мая 2009 г. 10:39 + в цитатник

Никогда бы не подумала, что первым в моей жизни переводом Депеш Мод станет бонус-трек со второго диска боксета “The Sounds of the Universe”!!!

Но песня действительно гениальная!

 Призрак

 Я в твоем доме призрак –

На устах твое имя;

Мой образ все еще здесь –

Тебе прежним не быть.

Я – дыра в твоем сердце,

Пятно на твоих простынях,

Фантом в твоих пальцах,

В твоей голове голоса.


Одно прикосновение – всё, что было мне нужно,

Чтобы тебя завлечь

И бросить в ловушке.

Один поцелуй – такова цена

За что, чтоб на миг

Вкус рая узнать.

 

Теперь ты бродишь кругами,

Сторожа мой невидимый шаг,

Пытаясь тени коснуться

В той кровати, где я спал однажды.

 

Я в твоем доме призрак –

На устах твое имя;

Мой образ все еще здесь –

Тебе прежним не быть.

Я – дыра в твоем сердце,

Пятно на твоих простынях,

Фантом в твоих пальцах,

В твоей голове голоса.

 

Всё, что мне нужно – одна только мысль:

И ты выходишь из себя,

Совершаешь ошибки;

Боль станет твоим спутником вечным

И отпустит тебя

Лишь с моей смертью.

 

Сейчас ты теряешь рассудок –

Мое лицо пред тобой повсеместно –

И говоришь с незнакомцами,

Словно из параллельной вселенной….

 

Слушать песню

Ghost

 

I'm the ghost in your house
Calling your name
My memory lingers
You'll never be the same
I'm the hole in your heart
I'm the stain in your bed
The phantom in your fingers
The voices in your head

One touch is all it took
To draw you in
To leave you hooked
One kiss, you paid the price
You had a taste
Of paradise

Now you're running in circles
Chasing imaginary footsteps
Reaching for shadows
In the bed where I once slept

I'm the ghost in your house
Calling your name
My memory lingers
You'll never be the same
I'm the hole in your heart
I'm the stain in your bed
The phantom in your fingers
The voices in your head

One thought is all it takes
You loose control
You make mistakes
This pain will never leave
Until I die
You'll always grieve

Now you're falling to pieces
Seeing my face wherever you go
Talking to strangers
From a place they'll never know

Рубрики:  Переводы
Метки:  

Процитировано 3 раз

Shadowsoul   обратиться по имени Понедельник, 04 Мая 2009 г. 12:15 (ссылка)
Ты так красиво перевела, что не удержусь и себе в цитатник)
давненько не видела такого красивого перевода))
Ответить С цитатой В цитатник
Необычная_Кошка   обратиться по имени Понедельник, 04 Мая 2009 г. 14:36 (ссылка)
точно-точно!)))) песня красивенная)))))) и вообще редко бывает, чтоб перевод не испоганили) но тут просто 5 баллов!))))
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Понедельник, 04 Мая 2009 г. 14:38 (ссылка)

Ответ на комментарий Shadowsoul

Shadowsoul, cпасибо =) Мне очень приятно, когда меня цитируют. Льстит самолюбию (это я только притворяюсь скромной, на самом деле я коварное. амбициозное существо - шутка!) =)
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Понедельник, 04 Мая 2009 г. 14:39 (ссылка)

Ответ на комментарий Необычная_Кошка

Исходное сообщение Необычная_Кошка
точно-точно!)))) песня красивенная)))))) и вообще редко бывает, чтоб перевод не испоганили) но тут просто 5 баллов!))))

Большое-пребольшое thank you! Очень жаль, что эта песня не попала на альбом =(
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Понедельник, 04 Мая 2009 г. 21:17 (ссылка)
Ольга_Разумная, сначала у Маринки цитату увидела (походу Лора показывает сначала более поздние по времени сообщения). Снимаю шляпу! =) Думала сама перевести - ты опередила. :)
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Damon_Starlight   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 00:09 (ссылка)
Ya dazhe kak-to zauvazhal rebyat iz Depeche, v tom plane, chto u rebyat krysha poka na meste i samokritichnost' v norme - pri otbore veschey ne pomestili sie na al'bom, uma, slava Bogu, xvatilo. Geneal'nogo oni v etom texte nichego ne uzreli, kak i ya tozhe - xudozhestvennyx izyskov =0=. A vot perevod -da, dovol'no tochnyi, no stol' zhe postnyi, kak i sam original. Original zhe - malosoderzhatel'naya vesch' po smyslu(ryadovoy popsovyi standart), a po urovnyu yazyka, tak i semiklashke moskovskoy sredney shkoly pod silu posle pary butylok piva takoe napisat':) Koroche, proxodnaya popsovaya xaltura :)

Dame=)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 00:21 (ссылка)

Оно вернулось.

Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Damon_Starlight   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 00:39 (ссылка)
World_Violator,

Eto Vy o sebe ? :) Damon Starlight - male :)

Dame=)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 00:42 (ссылка)
Damon_Starlight, I'm female, так сказать. А кому надо - то поймет. Давайте не будем устраивать флуд и ругань, по крайней мере до тех пор, пока автор блога не появится и не ответит на наши комменты, которые, кстати о птичках, адресованы ей.
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Damon_Starlight   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 00:48 (ссылка)
World_Violator,

Vot i ya o tom zhe ! Ya lish' vyskazal svoe mnenie, na kotoroe, k stati, imeyu pravo, ravno kak i imeyu pravo ego vyskazyvat', ob original'nom texte, s kotorogo byl perevod, a vovse ne o tom, kto eto "ono vernulos' :)

Dame=)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:22 (ссылка)

Ответ на комментарий Damon_Starlight

Dame, да что ж вы так нерничаете, ваше мнение для нас тоже важно, и вас за него еще никто не убил, верно? Спокуха, чувак, все прекрасно!
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:47 (ссылка)

Ответ на комментарий Damon_Starlight

Будете смеяться, но чем проще стихотворный (поэтический) текст, тем труднее его адекватно перевести. Что касается Депеш Мод и "халтуры" - вы, несомненно, имеете право на свое мнение, и права его высказывать тоже никто не отменял - но, я думаю, вы понимаете, что оно отнюдь не истина в последней инстанции, т.к. музыка (да и любой вид искусства в целом) априори субъективна, и единственно правильного мнения по определению существовать не может. =)

PS: Последнее китайское предупреждение - World_Violator, тебя это тоже касается - все "разборки" за пределами моего дневника, пожалуйста. Нарушители будут забанены. Я не против дискуссий, но будьте любезны вести себя адекватно и уважать друг друга. Ругаться - в личку!

*ставит Ghost на повтор*
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:49 (ссылка)

Ответ на комментарий Citizen-Erased-74

Исходное сообщение World_Violator
Ольга_Разумная, сначала у Маринки цитату увидела (походу Лора показывает сначала более поздние по времени сообщения). Снимаю шляпу! =) Думала сама перевести - ты опередила. :)
Loreleya

А тебе вроде Light больше нравилась, нет? =) За комплимент спасибо =) В общем барьер снят, теперь Депеша тоже в области моих переводческих изысков! =)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:50 (ссылка)

Ответ на комментарий Ольга_Разумная

Исходное сообщение Ольга_Разумная
PS: Последнее китайское предупреждение - World_Violator, тебя это тоже касается - все "разборки" за пределами моего дневника, пожалуйста. Нарушители будут забанены. Я не против дискуссий, но будьте любезны вести себя адекватно и уважать друг друга. Ругаться - в личку!

*ставит Ghost на повтор*


Так я не ругалась. :) Парниша че-то перенервничал. *обиделась*
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:53 (ссылка)

Ответ на комментарий Ольга_Разумная

Исходное сообщение Ольга_Разумная
А тебе вроде Light больше нравилась, нет? =) За комплимент спасибо =) В общем барьер снят, теперь Депеша тоже в области моих переводческих изысков! =)


Не, я ее, увы, так и не поняла до конца. А вот про звезды, луну и солнце - это да. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:55 (ссылка)

Ответ на комментарий Ольга_Разумная

Исходное сообщение Ольга_Разумная
Так я не ругалась. :) Парниша че-то перенервничал. *обиделась*

Это было предупреждение на будущее. Во избежание, так сказать - ибо не хочется, чтоб мой дневничок становился полем боевых действий =)
*пошла комментировать перевод A Forest в сообщество World_of_the_Cure*


ОК. Я тогда смотаюсь из этого поста, дабы не разводить срач. Ибо адекватной дискуссии с Dame'ом у меня не выйдет: сказывается мое предвзятое отношение к человеку. Увы и ах. :(
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:55 (ссылка)

Ответ на комментарий Citizen-Erased-74

Не, я ее, увы, так и не поняла до конца. А вот про звезды, луну и солнце - это да. :)


Ну, тогда ждем перевода про Солнце, луну и звезды =)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 10:57 (ссылка)

Ответ на комментарий Ольга_Разумная

Про Луну, звезды и Солнце - в Depeche_Mode_fans
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 11:04 (ссылка)

Ответ на комментарий Citizen-Erased-74

Исходное сообщение World_Violator
Про Луну, звезды и Солнце - в Depeche_Mode_fans

Вот это оперативность =) *убежала читать*
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 11:23 (ссылка)

Ответ на комментарий Ольга_Разумная

Исходное сообщение Ольга_Разумная
Вот это оперативность =) *убежала читать*


А, так я его еще вечером выложила вчера. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 15:11 (ссылка)

Ответ на комментарий Ольга_Разумная

Исходное сообщение Ольга_Разумная

PS: Последнее китайское предупреждение - World_Violator, тебя это тоже касается - все "разборки" за пределами моего дневника, пожалуйста. Нарушители будут забанены. Я не против дискуссий, но будьте любезны вести себя адекватно и уважать друг друга. Ругаться - в личку!

*ставит Ghost на повтор*


Жаль, отсюда не могу отписать в личку *админов местных пристрелю после увольнения*. В общем, вместо поддержи тут я увидела лишь китайские предупреждения. Ту историю старую ты помнишь, когда парниша меня до истерики довел. Почему бы его с его мнением не отправить в его блог, а не засерать наши с тобой комменты?
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 15:33 (ссылка)

Ответ на комментарий Citizen-Erased-74

Жаль, отсюда не могу отписать в личку *админов местных пристрелю после увольнения*. В общем, вместо поддержи тут я увидела лишь китайские предупреждения. Ту историю старую ты помнишь, когда парниша меня до истерики довел. Почему бы его с его мнением не отправить в его блог, а не засерать наши с тобой комменты?

Историю эту прекрасно помню. И именно потому, что комментарии со стороны человека были не совсем адекватны (на мой взгляд), вмешиваться тогда и что-то писать не стала. Принципиально. Посмотрим, что будет здесь. Что человек ответит (если ответит). К дискуссии готова, наезды проигнорирую.
Обидно только, что тема про перевод превратилась во флуд, не имеющий к переводческой тематике ни малейшего отношения! =(
Все же хочется сказать большое спасибо Shadowsoul, Необычная_Кошка, и тебе, World_Violator, за комплименты - я человек очень робкий, и когда твои переводы хвалят - самооценка существенно улучшается. Ну, ты знаешь, против конструктивной критики я тоже ничего против не имею =)
Не знаю, как для остальных, а для меня перевод - своеобразная терапия (как ни странно, ведь работаю же именно переводчиком, правда, в области деловой корреспонденции) - погружаясь в мир исполнителя/поэта, в красоту языка и используемых автором текста выразительных средств, я забываю о своих проблемах. Наверное, филологическое образование сказывается. И каждая удача - отрада для моего сердца. И. как бы пафосно это ни звучало, перевод "Ghost" я считаю своей переводческой удачей. И никто меня не убедит в обратном. =)
Ответить С цитатой В цитатник
Необычная_Кошка   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 20:35 (ссылка)
а в обратном никто ни в коем случае убеждать и не собирается =) и мне кстати тоже безумно жаль, что она на альбом не попала. Так же как и Light. От этих двух песен я просто таю
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 21:36 (ссылка)
Ольга_Разумная, вот мне самой переводить нравится. Хотя, пока по-ламерски, но все же. :) Как-то .. успокаивает, что ли. Ну и еще хз почему. Нравится - и все. =)
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Damon_Starlight   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 23:02 (ссылка)
Ольга_Разумная,

Depeche Mode, to, chto i kak oni delayut i iskusstvo ne v dosuzhem obobschayuschem ponimanii imeyut chto-to obschee ? Dumayu,chto rebyata iz Depeche tvorcheskie potugi svoi k iskusstvu ne otnosyat - u nix drugie predstavleniya ob etom :)

Dame=)
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 23:06 (ссылка)

Ответ на комментарий Необычная_Кошка

Исходное сообщение Необычная_Кошка
а в обратном никто ни в коем случае убеждать и не собирается =) и мне кстати тоже безумно жаль, что она на альбом не попала. Так же как и Light. От этих двух песен я просто таю


Очень хорошие песни. И пусть тексты просты, но что-то есть в них такое, что цепляет.....
Ответить С цитатой В цитатник
Ольга_Разумная   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 23:08 (ссылка)

Ответ на комментарий Citizen-Erased-74

Исходное сообщение World_Violator
Ольга_Разумная, вот мне самой переводить нравится. Хотя, пока по-ламерски, но все же. :) Как-то .. успокаивает, что ли. Ну и еще хз почему. Нравится - и все. =)
Loreleya


Переводы - занятие медитативное и успокаивающее - самое то для людей типра меня - с повышенным эмоциональным фоном =)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 23:12 (ссылка)
Исходное сообщение Ольга_Разумная:
Переводы - занятие медитативное и успокаивающее - самое то для людей типра меня - с повышенным эмоциональным фоном =)


Ольга_Разумная, я вот ща опять засяду че-нить ваять. Попробую-ка. :)
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Damon_Starlight   обратиться по имени Вторник, 05 Мая 2009 г. 23:14 (ссылка)
World_Violator,

Da, ya inogda tozhe dalayu pervody, s frantzuzkogo na angliyzskiy, s russkogo na angliyzskiy, pravda, ne delayu perevodov s angliyzskogo na russkiy. Mne dazhe svoi sobstvennye veschi s angliyzskogo na russkiy perevodit' trudno :) Poprobuyte, mozhet byt', vam eto ponravitsya i poymete pochemu ya sam za eto ne berus' :)

Dame=)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку