-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Шмель

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) Мостовые_Ехо Business Kiev politicUA
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Kiev pupkin_vasya

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.11.2002
Записей: 2561
Комментариев: 6726
Написано: 7867

Валтана

Шмель: спертости

31-10-2018 19:52 (ссылка)   Удалить
Бедный Йорик!!!
Аноним

Шмель: за душу взяло!!

26-06-2018 17:55 (ссылка)   Удалить
+
Аноним

Шмель: за душу взяло!!

05-06-2018 06:49 (ссылка)   Удалить
+
Domcom

Шмель: День начинался хорошо.

01-05-2018 09:28 (ссылка)   Удалить
Красивые лестницы стеклянные и самонесущие ограждения лестниц из стекла, с деревянным или нержавеющим поручнем, на выбор, выполним по Вашим размерам
Аноним

Шмель: за душу взяло!!

10-04-2018 03:07 (ссылка)   Удалить
+
Аноним

Шмель: за душу взяло!!

01-03-2018 17:50 (ссылка)   Удалить
+
Alex_Weisman

Шмель: Русский мат

31-08-2017 09:15 (ссылка)   Удалить
На что только не пойдут лишь бы скрыть финское прошлое России! Мат, его нельзя произносить потому, что скорее всего основа его совсем нерусская. Долго изучаю эту тему, поэтому от википедии, статей в инете и заканчивая роликами в ютубе, все многократно просмотрено. На мой взгляд, главные матерные слова на буквы "Х" и "П" происходят с языков Мордвы, точнее с мокшанского и эрзянского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как ГУЙ -ЗМЕЙ или КУЙ -ЗМЕЙ и ПИЗА -Норка, Нора или Гнездо, Дупло! Логически получается всё правильно, Змей "стремится" в Норку или Гнездо! Да, невольно и связь есть определённая с тем же змеем-искусителем. Например, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ПИЗЫДА", где кафта- два или две. Есть также иное значение мокшанского слова ПИЗЫДА -Застряньте от слова Пизындыма -Застревание. Матерное слово на букву "П" даже сейчас по звуку что-то среднее между ПИЗА -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ПАДА. Кстати забавно, но мокшанское и эрзянское слово ПАПА означает пенис! Слово Мат происходит от мокшанских слов: Матт- ложись или погасни, Маттэ- уложу или погашу, Матыма- укладывание или угасание! Не говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "Старая добрая оргия" смотрел, так там голый парень разбегаясь в бассейн, кричал: "Расступитесь, человек со Змеем бежит !". К сведению, в языках мордвы нет родов, т. е. Гуй- это может быть и змей и змея. Кстати, возможно случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с языков мордвы звучат как Гуйнят или Куйнят, а змееныш звучит как Гуйня или Куйня, невольно созвучно со словом Х-ня. Как напоминание, мордва из неславянских народов самый близкий территориально к столице России - Москве. P.S. Отдельное спасибо админам украинской вики, ибо в обсуждениях российской вики данный текст был многократно удалён с трёх тем касающихся нецензурной лексики и в итоге там осталась лишь жалкая строчка и только в одной теме с прямым переводом с мокшанского языка, видимо правда им глаза колит, также практически все комменты невидимы в ютубе ! https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=aThjXtuSi3I
Пастушка

Шмель: за душу взяло!!

04-05-2012 09:12 (ссылка)   Удалить
Праздравляю тебя с днём рождения!

Жилаю щастя, здоровья!

Сава.
Аноним

Шмель: Alexander Pushnoy - Du Taxi

02-02-2012 01:56 (ссылка)   Удалить
скажу так- текст похож на оригинал. но невозможно переводить ни из одного языка дословно, а это больше похоже на дословный перевод. а если это его друг переводил, то даже то что он живёт в Берлине не помогло ему в переводе. наверно слишком мало он там живёт.
идея конечно не плохая, прикольно)))
Аноним

Шмель: Alexander Pushnoy - Du Taxi

02-06-2011 04:52 (ссылка)   Удалить
У меня дежавю! Если конечно я правильно употребляю значение этого слова...rpui
Аноним

Шмель: Alexander Pushnoy - Du Taxi

27-05-2011 21:21 (ссылка)   Удалить
Хороший пост =)tqiy
Аноним

Шмель: Alexander Pushnoy - Du Taxi

18-04-2011 19:39 (ссылка)   Удалить
Больше драйва! =)wtqr
Valerika

Шмель: решили вспомнить молодость :)

08-06-2010 23:14 (ссылка)   Удалить
)))
Stea

Шмель: за душу взяло!!

24-05-2010 22:40 (ссылка)   Удалить
понимаю... я тут завела как за порядок по субботам :)))
опять же ощущение отдахнувшести от рабочей недели - 100%
лимфетка

Шмель: за душу взяло!!

24-05-2010 13:43 (ссылка)   Удалить
, прямо захотелось попариться прямо сейчас...... это как голодному рассказывать про еду.
Lidara

Шмель: за душу взяло!!

22-05-2010 02:29 (ссылка)   Удалить
Можно ещё йогой заниматься с тем же результатом :)
Но баная ближе к народу, да.
Шампанская

Шмель: решили вспомнить молодость :)

20-04-2010 19:54 (ссылка)   Удалить
а у меня уже пока мужа нет. а так, в целом, нормально все :)
лимфетка

Шмель: решили вспомнить молодость :)

20-04-2010 11:46 (ссылка)   Удалить
, Радость -то какая! Какие люди в Голливуде! С возвращением!
Bliss

Шмель: решили вспомнить молодость :)

20-04-2010 11:07 (ссылка)   Удалить
Леха, не поверишь, у нас так же :)
-Принцесса_Фиона-

Шмель: решили вспомнить молодость :)

20-04-2010 00:14 (ссылка)   Удалить
у нас жона в работе, муж спит :)
Пастушка

Шмель: решили вспомнить молодость :)

20-04-2010 00:07 (ссылка)   Удалить
Кстате! Рада тебя видеть! Э-э-э-э-э-э.... Это я - пастушка, если запамятовал, или не сообразил, шо там за сова! )))))
Пастушка

Шмель: решили вспомнить молодость :)

20-04-2010 00:06 (ссылка)   Удалить
Эх... у мужа есть комп, но нет инета! какое щастье!
sirJaff

Шмель: ?

18-05-2009 23:15 (ссылка)   Удалить
Помним, любим и ждём!!! )))
Аноним

Шмель: ?

11-05-2009 16:58 (ссылка)   Удалить
Дык Ёлы-палы!!!
Аноним

Шмель: Alexander Pushnoy - Du Taxi

26-04-2009 22:00 (ссылка)   Удалить
Перевод - Дима Лузинский, Берлин.

Страна должна знать своих героев!
Аноним

Шмель: Alexander Pushnoy - Du Taxi

26-04-2009 21:54 (ссылка)   Удалить
Вообще-то эта песня отличается от "обычного" трэша Пушного, т.к. это не пародия, а весьма поэтичный и точный перевод песни. Пушной на своём сайте рассказывал, что этот перевод прислал ему один друг из Берлина, очень давно, но никак не доходили руки сыграть...

Перевод, по-моему, - маленький шедевр. К сожалению, Пушной не назвал имени автора; может кто-то знает?
Танюшка_Ромашка

Шмель: ?

16-03-2009 12:13 (ссылка)   Удалить
берем пиво и едим к вам!
Высокий_эльф_Зораг

Шмель: ?

15-03-2009 12:58 (ссылка)   Удалить
помним :)
MpaK

Шмель: ?

15-03-2009 01:28 (ссылка)   Удалить
а то
Pondohva

Шмель: ?

14-03-2009 23:12 (ссылка)   Удалить
Или!
Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10
»