-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ленивый_Консерватор

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) Frozen_Amigo MY_HIT pravoslavie

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.10.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 12710


Дети в школу собирайтесь...

Понедельник, 28 Марта 2016 г. 08:31 + в цитатник
Дети! В школу собирайтесь,
Петушок пропел давно!
Попроворней одевайтесь -
Смотрит солнышко в окно!
Человек, и зверь, и пташка -
Все берутся за дела;
С ношей тащится букашка,
За медком летит пчела.
Ясно поле, весел луг,
Лес проснулся и шумит,
Дятел носом тук да тук!
Звонко иволга кричит.
Рыбаки уж тянут сети,
На лугу коса звенит…
Помолясь, за книгу, дети!
Бог лениться не велит!
Не правда ли милое стихотворение Льва Модзалевского? Которое, к сожалению, большинство обитателей постсоветского пространства знает лишь по первым строчкам. Что до меня, так вообще долгое время считал его вольным переводом какого-нибудь английского стишка, в духе "трех очень милых феечек". На самом же деле причина подобной "амнезии" до банального проста: упоминания Бога в детской литературе советского периода не могло быть в принципе, хотя, конечно, допускались и исключения, как например в лермонтовском "Бородино", где со страниц школьных учебников вполне себе читалась "Господня воля". Но, видимо, в виде исключения, слов, как говорится из историко-патриотического пафоса не выкинешь... В целом же Бога в детской литературе быть не могла, а вот всевозможные феечки и даже гоголевская нечисть - вполне себе.
Ну, что ж спасибо и на этом, благодаря отпечатавшимся в сознании строкам я таки в довольно зрелом возрасте узнал, что был такой Лев Николаевич Модзалевский, и таки дочитал его "Приглашение в школу" до конца.
Но самое занятное, что английские аналогии с этим стихотворением лично у меня идут с перестроечной поры, благодаря хулиганской пародии Бориса Заходера, сделанной для его перевода "Алисы в стране чудес". В таком виде, кстати, произведение Кэролла опубликовал один из двух, теперь уж не помню какой, советских журналов для юношества:
- Звери, в школу собирайтесь!
Крокодил пропел давно!
Как вы там ни упирайтесь,
Ни кусайтесь, ни брыкайтесь -
Не поможет все равно!
Громко плачут Зверь и Пташка,
- Караул! - кричит Пчела,
С воем тащится Букашка…
Неужели им так тяжко
Приниматься за дела?
Таким образом в свое время Заходер адаптировал нравоучительное стихотворение Исаака Уоттса "Против Праздности и Шалостей", точнее такое же стебно-хулиганское изложение Кэролла. Ну, а поскольку русскому читателю Уоттс по большому счету неизвестен, мишенью для захадеровской пародии стал Модзалевский. Чье стихотворение то время, когда делался перевод, известное всем, в гимназиях же учили.
Ну, в целом, думаю, все вышеизложенное не является никаким открытием для многочисленных сетевых фЕлологов, но тем не менее, поспешу сим поделиться. Ибо приятно начинать утро, собственно, с приятного)
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку