-Рубрики

 -ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Скачал и помогаю скачать
      Жду окончания закачки

        Показать все (0)

         -Подписка по e-mail

         

         -Поиск по дневнику

        Поиск сообщений в Парашутов

         -Сообщества

        Участник сообществ (Всего в списке: 6) про_искусство Live_Memory Парижское_кафе Китайский_летчик_ДЖАО_ДА MY_HIT Искусство_звука
        Читатель сообществ (Всего в списке: 3) АРТ_АРТель Китайский_летчик_ДЖАО_ДА MY_HIT

         -Статистика

        Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
        Создан: 16.10.2007
        Записей: 5730
        Комментариев: 32881
        Написано: 47781


        ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 8 - ДУЭЛЯНТ СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК)

        Среда, 06 Февраля 2008 г. 15:21 + в цитатник
        КТО ВЫ, ГОСПОДИН ДЕ БЕРЖЕРАК?

        27 декабря 1897 года на сцене парижского театра Порт-Сен-Мартен играли премьеру пьесы, казалось, обреченную на провал. Ее будто нарочно назначили на Рождество.
        На афише спектакля значилось никому не известное имя – Эдмон Ростан. Накануне молодой автор просил прощения у артистов и, обняв исполнителя главной роли Констана Коклена, проговорил сквозь слезы: «Простите меня, мой друг! Простите меня за то, что я втравил вас в это безнадежное дело!»
        Но когда занавес открылся в финале спектакля на поклоны, зал взорвался аплодисментами. Это был не просто успех, а триумф. Овации не смолкали, зрители скандировали имя автора. И плакали. Плакал знаменитый писатель Жюль Ренар. Плакала великая Сара Бернар.
        Так началась. Другая жизнь Сирано де Бержерака. Вечная жизнь.

        Об авторе пьесы можно сказать в двух словах:

        ЭДМОН РОСТАН
        Edmond Rostand

         (400x560, 22Kb)

        Французский писатель, поэт и драматург. Родился 1 апреля 1868 года в Марселе, там же прошло его детство. В доме родителей часто собирались представители местной интеллигенции. После переезда семьи в Париж, Эдмона отдали учиться в коллеж Святого Станислава для получения юридического образования, но карьера адвоката, о которой мечтал его отец, Эдмона не интересовала. Уже в коллеже Эдмон Ростан, увлекавшийся пьесами Виктора Гюго и Альфреда де Мюссе, решил стать драматургом. По окончании коллежа Ростан остался в Париже. Благосостояние семьи позволило ему вести жизнь светского денди, посещать литературные салоны и художественные выставки, всецело посвятить себя литературе.В пору своих первых литературных успехов Ростан познакомился с молодой поэтессой Роземондой Жерар, несколько экзальтированной и романтически настроенной красавицей, которая стала его женой. Ей он посвятил свою пьесу «Принцесса Греза».
        Первый настоящий успех пришел к Ростану в 1894 году после постановки его комедии «Романтики» на сцене парижского театра Комеди Франсез. Еще большую славу и деньги принесла Ростану постановка пьесы «Сирано де Бержерак» в декабре 1897 года.
        Чуть меньший успех имел Орленок (1900) – поэтическая драма о судьбе сына Наполеона. В 1910 была поставлена сатирическая комедия Шантеклер.
        Ростан поселился в роскошном особняке в центре Парижа, устраивал домашние концерты и великосветские приемы, собирал произведения искусства, путешествовал, построил виллу в Пиренеях.
        Довольно рано, в возрасте 33 лет, в 1903 году Эдмон Ростан был выбран во Французскую Академию.
        Умер Эдмон Ростан 2 декабря 1918 года в Париже.

        Материалы взяты с сайтов:
        http://www.krugosvet.ru/articles/31/1003184/1003184a1.htm
        http://www.foxdesign.ru/aphorism/biography/rostand.html

        Не будем обсуждать «героическую комедию» (так определил жанр сам автор) «Сирано де Бержерак». Ее надо читать, еще лучше смотреть. Отметим только, что почти все персонажи – реально существовавшие люди, современники главного героя. Имена из списка действующих лиц можно найти в исторических трудах и энциклопедиях. Даже кондитер Рагно жил на самом деле, действительно был графоманом, прикармливал поэтов, потому и разорился, но продолжал служить святому искусству – ламповщиком (осветителем) в труппе Мольера. Ну, а прототипом главного героя явился французский драматург, поэт и прозаик-фантаст Эркюль Савиньен Сирано де Бержерак, такой же драчун и забияка, как и герой пьесы.
        Познакомимся с ним поближе.




        Эркюль Савиньен Сирано де Бержерак
        Нercule Savinien Cyrano de Bergerac

        6 марта 1619 Париж – 28 июля 1655 Саннуа

         (342x420, 42Kb)  (324x450, 57Kb)

        Гравюры с портретами С. де Бержерака (17 век)

        Предки Сирано вышли из третьего сословия. А по рождению и духу он был истинный парижанин! Дед его по отцовской линии по имени Савиньен Сирано, торговец рыбой, еще в середине XVI века поставлял свой товар в аббатство Сен-Дени и даже ко двору. Дела шли в гору, Савиньен-дед открыл в Париже лавку, построил большой дом, а в 1582 году купил в долине Шеврез дворянское поместье Бержерак. Следуя распространенному обычаю, Савиньен Сирано присоединил к своей фамилии название этого небольшого поместья отца — Бержерак (Мовьер), где провел детство.
        Дед умер в 1590 году, оставив четверым детям значительное состояние. Старший его сын Абель женился только в 47 лет и до шестидесятилетнего возраста шесть раз становился отцом! В 1619 году родился сын, названный в честь деда Савиньеном и крещеный 6 марта в приходе Св. Спасителя.
        Но вот отцовской хватки Абель не унаследовал. Он оставил торговлю и дом брату Самюэлю, а сам с семьей перебрался в поместье, где жизнь была куда дешевле.
        Там маленький Савиньен начал учиться у приходского священника. В 1631 году отец отправил Сирано-сына учиться в столицу.
        Савиньен поселился в дедовском доме под опекой своего дяди Самюэля.
        Савиньен Сирано и его друг детства Анри Лебре поступили в известный тогда колледж Дорман в Латинском квартале. Колледжем руководил Жан Гранжье, весьма эрудированный ученый, автор трактатов на французском языке и на латыни.
        Тем временем родители Савиньена продали поместье и вернулись в Париж, вернее, обосновались в предместье столицы. Но Савиньен продолжал жить отдельно и, разумеется, по-прежнему звался «де Бержерак». В 1638 году он закончил обучение в колледже. Его друг Анри Лебре по настоянию и по рекомендации своего отца поступил на военную службу в роту, которой командовал господин де Карбон де Кастельжалу. Теперь уже Савиньен последовал за другом.
        Он был таким гордецом и забиякой, что один стоил целой роты гасконских дворян!
        Савиньену Сирано де Бержераку исполнилось всего 19 лет, а его имя уже было на устах у многих. Анри Лебре впоследствии вспоминал: «Дуэли, которые в то время были, пожалуй, единственным и наиболее быстрым средством прославиться, тут же снискали ему такую известность, что гасконцы, почти целиком составляющие эту роту, взирали на него как на истинного демона храбрости и числили за ним столько поединков, сколько дней он находился на службе».
        «Ни дня без дуэли!» – такой девиз мог бы избрать себе Сирано в эти годы. Тогда он еще не писал ничего, кроме картелей – вызовов на дуэль. Справедливости ради надо сказать, что сам он редко затевал ссоры и в большинстве случаев участвовал в дуэлях как секундант. Но и такое участие было ответственным и небезопасным.

        ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

         (400x457, 31Kb)

        Формально дуэли были строжайше запрещены кардиналом Ришелье еще в 1626 году, но с тех пор еще ни один дуэлянт не был осужден по всей строгости закона. Рыцарские поединки – военные, судебные, в защиту чести своей и своих близких – имели многовековую традицию. Закон еще не умел охранять «человеческие ценности» – честь и достоинство. И король – верховный дворянин страны – не решался осудить дворянина, защищавшего свою честь с оружием в руках.

        Участвовал наш герой и в других рискованных предприятиях. Он сопровождал друзей и знакомых, которых, выражаясь современным языком, «заказали» враги.

        ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
        В таких случаях дворянин приглашал в спутники одного или нескольких верных и отважных друзей. Или нанимал «эскорт» со стороны. По улицам Парижа слонялось немало лихих молодцов, готовых обнажить шпагу за весьма скромную плату. «Грудь колесом, ноги циркулем, плащ через плечо, шляпа до бровей, клинок длиннее голодного дня» – так описал их Теофиль Готье.

        Сирано де Бержерак служил своим друзьям единственно по зову сердца. Один такой эпизод стал легендой при его жизни, а два с половиной столетия спустя украсил пьесу Ростана.

        ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
        Как-то раз мушкетер и поэт Франсуа Линьер, автор множества злых эпиграмм, крепко насолил одному вельможе. Тот нанял сотню (!) головорезов, чтобы разделаться с поэтом. Линьер узнал о готовящейся засаде и позвал на подмогу одного только друга. Но это был Сирано де Бержерак! «Сверхъестественное сражение», как назвал эту битву Лебре, произошло у Нельской башни (мрачное местечко выбрали киллеры!), и в результате «из этой сотни двое поплатились за свои злокозненные намерения жизнью, а семеро – тяжкими увечьями», остальные обратились в бегство. Другой свидетель этого боя, полковник де Бургонь, прибавлял с тех пор к имени Сирано де Бержерака новый титул – Неустрашимый.

        Неустрашимым он был и на войне. А война шла жесточайшая – Тридцатилетняя, она же и первая общеевропейская: сражались коалиции государств, воевали династии (Габсбурги с Бурбонами), дрались католики с протестантами. Франция вступила в эту тотальную войну не сразу, только в 1635 году, и до заключения Вестфальского мира в 1648-м потеряла столько солдат и мирных жителей, что прирост населения в стране начался лишь спустя столетие.
        В эту бойню очертя голову бросился 20-летний Сирано де Бержерак. В 1639 году при осаде Музона он ранен мушкетной пулей навылет. Но уже в следующем году под Аррасом еще более тяжелое ранение – шпагой в горло! Там же и тогда же был ранен и другой наш знакомый – Шарль де Батц, граф д’Артаньян.
        Кстати, в бою под Аррасом был убит прототип еще одного героя ростановской пьесы – Кристоф де Шампань, барон де Невильет, действительно муж родственницы Сирано де Бержерака – Мадлены Робино (Роксана из пьесы Ростана).
        После второго ранения Сирано долго лечился, надеялся вернуться в строй. Но потом рассудил, что военная карьера окончена.
        Друзья наперебой советовали Сирано обзавестись высоким покровителем – это было в обычае той эпохи. И вскоре после «сверхъестественного сражения» у Нельской башни учтивое предложение дружбы и заступничества поступило от маршала де Гасьона. Этот славный полководец, по словам Лебре, «с приязнью относившийся к людям отважным и умным, ибо знал толк и в тех и в других, пожелал иметь подле себя господина де Бержерака, наслышавшись о нем от господ де Кавуа и де Кижи» (друзья Сирано, гасконцы и храбрецы). Однако Сирано вежливо отклонил предложение маршала.

         (289x470, 65Kb)

        Сирано де Бержерак за сочинением стихов (гравюра 17 века)

        К тому времени карьера Сирано де Бержерака как литератора и свободного мыслителя уже началась. Но он продолжал упражняться в фехтовании, чтобы «рука не отвыкла» от выпадов, фланконад, ударов терцой и квартой, и вдобавок брал уроки танцев. Эти два искусства имеют схожие движения, позы, фигуры и па, но цели их противоположны: Любовь по окончании танца и Смерть на кончике клинка.
        Оставив службу, Сирано де Бержерак ходил на лекции знаменитого философа Пьера Гассенди, автора трехтомного труда «Свод философии».
        Кстати, его прилежным слушателем был еще один наш знакомец – Жан-Батист Поклен, более известный нам как господин де Мольер.
        Полемические и сатирические послания Сирано де Бержерака, разошлись по Парижу в рукописных копиях, они были посвящены разным современным явлениям и личностям.

        СПРАВКА
        В письме «Дуэлянт» он иронизирует над собой и над бретерами, в письме «Трус» высмеивает бесчестных дворян, уклоняющихся от дуэлей, в письме «Против похитителя мыслей» громит плагиаторов, в письме «Против влиятельного человека» обрушивается на актера Монфлери, бездарного, напыщенного декламатора непомерной толщины, которому он и взаправду (как и в пьесе Ростана) запретил появляться на сцене.
        Но наибольшую известность приобрели стихотворные сатиры Сирано де Бержерака на кардинала Мазарини – «мазаринады».

        При кардинале Ришелье автор этих строк сразу оказался бы в Бастилии! Мазарини был не так скор на расправу, он умел ждать, но и обид не забывал.
        Около 1645 года Сирано де Бержерак неожиданно исчез из круга друзей и знакомых. А когда вернулся, прочитал им свои новые произведения. Вероятно, он объяснял свое отсутствие необходимостью сочинять в одиночестве. Но все заметили, как сильно он изменился: побледнел, осунулся, густые волосы его поредели. Друг Лебре писал о неназванной болезни, снедавшей его. Позднее была обнаружена нотариально заверенная долговая расписка Сирано де Бержерака некоему Эли Пигу, «парижскому цирюльнику и хирургу», на 400 ливров (большие деньги) за «лечение и избавление от тайной болезни».

        ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
        «Тайная болезнь» именовалась тогда «grosse vОrole», а позднее в России – «дурная болезнь». Такие временные отлучки по причине обострения «тайной болезни» были в обычае этого и последующих столетий. «Солнце нашей поэзии» тоже не раз заходило за тучу, то бишь в имение, по той же причине, благодаря чему наша словесность обогатилась немалым числом шедевров.
        Лечить «дурную болезнь» пытались, но полностью излечивать научились только с появлением антибиотиков. В XVII веке применяли опыт итальянских врачей – лечили малыми дозами ртути. Вероятно, так пользовал пациента и «парижский цирюльник и хирург». Но такой метод лишь подавлял внешние симптомы. К тому же ртуть обезображивала больных еще до того, как их начинала уродовать болезнь на поздних стадиях.

        После лечения Сирано воспрянул духом: он верил, что окончательно выздоровел. В это время его окрылил первый театральный успех: в 1646 году состоялась премьера его комедии «Одураченный педант», которая долго исполнялась с большим успехом.

        ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
        Пьеса эта была так свежа и оригинальна, что две сцены почти без изменений Мольер включил в свои «Плутни Скапена» (правда, это произошло уже после смерти Сирано). Свифт в своем знаменитом «Путешествии Гулливера» и Вольтер в «Micromegas» также пользовались произведениями Бержерака, могущего по справедливости назваться отцом французской реальной комедии. Бержерак оказал также существенное влияние на «Приключения Мюнхгаузена» (полеты на Луну, зажаренные выстрелом из ружья птицы, общая атмосфера фантазёрства — всё это было заимствовано из научно-фантастического трактата Бержерака «Иной свет, или Государства и империи Луны»).

        В 1648 году скончался отец де Бержерака. Небольшое наследство позволило Сирано расплатиться с долгами. Но вскоре нужда опять заключила его в свои объятия.
        В 1653 году Сирано де Бержерак от безысходной нужды «превозмог свою великую любовь к свободе», по выражению Лебре, и принял покровительство герцога д’Арпажона. Он переехал жить в герцогский дворец и отныне все свои произведения посвящал д’Арпажону.
        В этом же году состоялась премьера его трагедии в стихах «Смерть Агриппины» на античный сюжет.
        В 1654 году появляется долгожданная печатная книга «Разные произведения господина де Бержерака». Вероятно, для этого издания художник Эйнс создал гравированный портрет Сирано де Бержерака.
        Несмотря на стесненную свободу, Сирано мог быть удовлетворенным, но… роковой удар обрушился на его голову. Вечером, когда писатель возвращался во дворец герцога, с верхнего этажа строящегося здания на него упала балка.
        Упала или была сброшена?
        Враги Сирано, конечно, мечтали расправиться с ним, но одолеть Неустрашимого в бою еще никому не удавалось. Поэтому хитро подстроенный «несчастный случай» был предпочтительнее.
        Сирано выжил, но не вставал с постели. Герцог д’Арпажон тотчас отказал ему от дома.
        Ему пришлось скитаться, что называется, «по квартирам».
        В последние 14 месяцев жизни он продолжал работать. К великому несчастью, во время одного из переездов вор похитил сундук с рукописями. Среди них были новые фантастические сочинения Сирано де Бержерака «История Искры» и «Государства и Империи Солнца» (первое исчезло бесследно, а неоконченная рукопись второго была опубликована в 1662 году).
        Трактат «Иной свет, или Государства и империи Луны» был напечатан после смерти автора в 1656 году с предисловием школьных друзей Сирано братьев Анри и Никола Лебре.
        Сирано попросил перевезти его в Саннуа, к двоюродному брату. Там он и умер 28 июля 1655 года, и был похоронен в местной церкви, в склепе семьи Сирано.
        После смерти Сирано де Бержерак был почти забыт. Интерес к нему возродился только с пьесой Ростана.
        В финале знаменитой пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» главный герой говорит о себе перед смертью: «В субботу вечером, тридцатого числа, Дни Сирано рука убийцы пресекла».
        В действительности и дата, и причина смерти были другие. Правда жизни и правда искусства редко совпадают.
        Сирано де Бержерак прожил всего 36 лет. Недолгий век! Но именно такие судьбы часто превращаются в легенды

         (321x480, 33Kb)

        Памятник Сирано де Бержераку в Париже

        Нам осталось вспомнить начало и финал пьесы Э.Ростана.

        ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
        ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В БУРГУНДСКОМ ОТЕЛЕ
        СЦЕНА 4

        Сирано.
        Эй, тише, крикуны!
        (Кладет руку на шпагу.)
        Я не совсем один.
        Вы что, буфет устроили на сцене,
        Что этот окорок вам там необходим?

        Монфлери.
        Вы оскорбляете жилище Мельпомены.

        Сирано.
        Простите, Монфлери, но это же вранье!
        Я гнал актера скверного со сцены,
        Как зритель подлинный вступаясь за нее!

        Голос (поет).
        Охладели мы давно
        К этому сюрпризу.
        Надоел нам Сирано,
        Давайте нам Клоризу!

        Сирано.
        Не смейте больше петь и прекратите смех,
        Не то я уложу вас всех!

        Буржуа.
        Вы что - Самсон?

        Сирано.
        А вы, как тот осел,
        Мне предлагаете любезно вашу челюсть?

        Голоса.
        - Как весело!
        - Скандально!
        - Но во всем
        Он остроумен.
        - Прелесть!
        - Прелесть!

        Сирано.
        Hy, тихо вы!

        Голоса.
        Гав-гав!
        - Кукареку!

        Сирано.
        Что? Возвращаетесь к родному языку?
        Прошу вас замолчать! Вы раскричались рано.
        Hy-с, кто задел меня? Кто мною был задет?
        Я вызываю всех. Вы? Нет? Вы? Нет?
        Вы? Тоже нет? Однако это странно.

        В зале тишина.

        Какая тишина! Вот и молчите впредь:
        Меня нервируют бессмысленные звуки.
        А если кто-нибудь желает умереть,
        Прошу вас: молча поднимите руки!

        (Осматривает зал.)

        Никто не поднимает рук.
        (Иронически.)
        Что? Руку лень поднять? Наверно, вы устали?
        Hy, этим спор наш сводится к нулю.
        Тогда, как добрый врач, посредством тонкой стали
        Я эту опухоль со сцены удалю.

         (400x489, 35Kb)

        В театре (гравюра 17 век)
        ........

        Сирано.
        О, лица многие перед моим лицом
        К моей руке имели уваженье.
        (Указав на шпагу.)
        Ведь то, что для нее всего лишь продолженье,
        Для них уже является концом.

        Ворчун.
        Не думаете ж вы...

        Сирано.
        Да вам какое дело?
        Hy, думаю...

        Ворчун.
        Но вы...

        Сирано.
        Какой вас черт принес?

        Ворчун.
        Я...

        Сирано.
        Убирайтесь вон! Мне это надоело!
        Вы что так смотрите? Вам нравится мой нос?

        Ворчун.
        Я... Что вы?..

        Сирано.
        Может быть, мы оба
        Смутили вас?

        Ворчун.
        Ошиблись, сударь, вы...

        Сирано.
        Быть может, носик мой качается, как хобот?

        Ворчун.
        Нет, вовсе нет...

        Сирано.
        Или как клюв совы?

        Ворчун.
        Да вы что...

        Сирано.
        Может быть, па нем нашли вы пятна?
        Или, быть может, он торчит, как мощный пик?

        Ворчун.
        Я вовсе не смотрел...

        Сирано.
        Вам, значит, неприятно.
        Осматривать мой нос? Быть может, он велик?

        Ворчун (бормочет).
        Он маленький... он крохотный, поверьте...

        Сирано.
        Что вы сказали? Нос мой мал?!
        Я оскорбленья ждал! Насмешки! Даже смерти!
        Но наглой клеветы такой не ожидал...
        Безносый шут! Ни от кого не прячась,
        Мой нос свидетельствует с гордой вышины
        О храбрости, уме и тысяче тех качеств,
        Которых вы, к несчастью, лишены.
        Довольно! Прочь!
        (Дает ему пинка.)

        Де Гиш.
        Бретер и забияка!

        Де Вальвер.
        Он просто хвастает!

        Де Гиш.
        Никто его, однако,
        Не осадил.

        Де Вальвер.
        О, жалкий фат!
        Я так его пугну, что он не пикнет даже.
        (Подходя к Сирано.)
        Ваш нос... Hy, в общем... крупноват...

        Сирано.
        Да. Он крупней, чем красноречье ваше,
        А я бы о таком, заметьте,
        О выдающемся предмете
        Острот набрал бы целые тома…
        .......
        Вот так острить могли б вы наобум,
        Когда бы знания имели или ум.
        Но нет y вас ума и так немного знаний,
        Что вы не знаете еще, что вы дурак.
        И, будучи умны, вы так бы не сказали, -
        Лишь сам я над собой могу смеяться так!

        Де Гиш.
        Пойдемте, де Вальвер!

        Де Вальвер.
        Дворянчик с жалким видом,
        Без лент и без перчаток!

        Сирано.
        Да.
        Но я не уходил с несмытою обидой,
        С помятой честью - никогда!
        Пусть я одет не очень элегантно,
        Однако, думаю, заметно даже вам,
        Что на моем сукне не проступают пятна,
        Как проступает грязь по вашим кружевам.
        Перчаток тоже нет и обменяться не с кем
        Перчатками, чтобы исчерпать спор.
        Зато в любом кругу - в несветском или светском -
        За мной звенела правда громче шпор!

        Де Вальвер.
        Мошенник! Негодяй! Подлец! Смешной дурак!

        Сирано.
        Как много титулов!.. А я - де Бержерак!
        (Кланяется.)

        Смех.

        Де Вальвер (в ярости).
        Вы - шут!

        Сирано (хватаясь за шпагу).
        Мурашки в шпаге!

        Де Вальвер (вынимает шпагу, презрительно).
        Ладно!
        Hy, становитесь, вы, поэт!

        Сирано.
        Да, я поэт. Знакомы вы с балладой
        Как с формою стиха? Я полагаю -- нет?
        В балладе двадцать восемь строк,
        Три восьмистишья и четверостишья.
        Четверостишие зовут посылкой.
        (В публику.)
        Тише!
        Я заодно вам дам поэтики урок:
        Пока идет дуэль, я зрителям в награду
        За то, что вы так долго на виду,
        Сымпровизирую балладу
        И на посылке в вас, конечно, попаду.
        (Декламирует.)
        Баллада, в коей говорится, как
        С одним бездельником, готовым на бесславье,
        Расправился поэт де Бержерак.

        Де Вальвер.
        А это что еще?

         (347x500, 141Kb)

        Т.Крутихина Сирано де Бержерак

        Сирано.
        А это так... заглавье.
        (Делает то, что говорит.)
        Откинув плащ и вынув шпагу,
        У дам, взирающих на нас
        (показывая на де Вальвера),
        Прошу прощенья за беднягу,
        Он недостоин ваших глаз!

        Де Вальвер злится и наступает.

        (Делает выпад и заставляет его встать на место.)
        Простите, друг мой, не сейчас...
        Вы поначалу слишком пылки.
        Ведь я предупреждал же вас,
        Что попаду в конце посылки,
        Но и назад, виконт, ни шагу!
        И сам король бы вас не спас.
        Зачем вы в эту передрягу
        Попали, точно напоказ?

        (Делает выпад.)

        Де Вальвер отступает.

        Куда вы, сударь? Без проказ!
        Так будет шишка па затылке.
        Ведь я предупреждал же вас,
        Что попаду в конце посылки!
        Где наша бывшая отвага?
        Где твердость кисти? Верный глаз?
        Ведь вы белее, чем бумага...
        Слинял румянец, взор погас...
        Мне жаль. На вас такой атлас --
        И в нем придется сделать дырку...
        Итак, предупреждаю вас,
        Что я сейчас начну посылку!

        (Торжественно.)

        Виконт! Посылка. Пробил час.

        (Делает выпад.)

        Де Вальвер падает.

        Как жаль, что нет для вас подстилки.
        Ведь я предупреждал же вас,
        Что попаду в конце посылки!
        (Кланяется.)

        Голоса.
        - Упал!
        - Он мертв?
        - Он без движенъя!

        Друзья де Вальвера уносят его.

        Сирано (вытирая шпагу).
        Пустая рана. Ерунда!
        Зато основ стихосложенья
        Он не забудет никогда!

        Голоса.
        Красиво!
        - Остроумно!
        - Браво!

        Ле-Бре.
        И что мне нравится - бессмысленно вполне!

        Мушкетер (подходя к Сирано и пожимая ему руку).
        В таких делах я разбираюсь, право,
        Но поединок ваш в новинку даже мне.
        Я, правда, вам одним из первых
        Победу сразу же предрек.

        Сирано (к Гижи).
        Кто это?

        Гижи.
        Д'Артаньян. Один из мушкетеров,
        Тех, самых знаменитых - трех!

        Публика расходится.

         (283x254, 19Kb)

        Н.Каминский Сирано де Бержерак


        ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ.
        ГАЗЕТА СИРАНО
        СЦЕНА 6

        Ле-Бре.
        Он сам себя убил!

        (Срывает с головы Сирано шляпу, голова Сирано обвязана.)

        Роксана.
        О боже!
        Что с вами сделали? За что же?

        Сирано.
        Судьба насмешлива. И я убит в засаде.
        Как мелкий вор, как жалкий ловелас,
        Убийцей нанятым, убит поленом сзади...
        Мне даже смерть не удалась!

        .....
        Сирано (поднимаясь, с помутневшим взглядом).
        Но если смерть, но если
        Уж умирать, так умирать не в кресле!
        Нет! Шпагу наголо! Я в кресле не останусь!
        (Обнажает шпагу.)
        Вы думаете, я сошел с ума?
        Глядите! Смерть мне смотрит на нос...
        Смотри, безносая, сама!
        Пришли мои враги. Позвольте вам представить!
        Они мне дороги, как память.
        (Колет шпагой пустоту.)
        Ложь! Подлость! Зависть!.. Лицемерье!..
        (Делает выпады, задыхаясь, останавливается.)
        Hy, кто еще там? Я не трус!
        Я не сдаюсь, по крайней мере.
        Я умираю, но дерусь!

        Шпага падает из его рук. Он шатается. Его поддерживают.

        Все кончено. Но я не кончил эту...
        Мою субботнюю газету.
        Нас, кажется, прервало что-то...

        Роксана (целуя его).
        О милый Сирано!

        Сирано (открывая глаза, улыбается}.
        ...Итак,
        Я кончил пятницей... В субботу
        Убит поэт де Бержерак.

        Занавес

        Использованы материалы статьи Сергея Макеева «Сирано Неустрашимый»
        http://www.sovsekretno.ru/magazines/article/1301

        Биографии Сирано
        http://www.krugosvet.ru/articles/44/1004435/1004435a1.htm
        http://www.fantlab.ru/autor1232

        Фотографии и иллюстрации взяты с сайтов:
        http://www.vokrugsveta.ru/photo/image/6144/
        http://nevada9.narod.ru/day/biblio/rostan.html
        http://www.krugosvet.ru/articles/44/1004435/0014138g.htm

        Серия сообщений "Дуэль в литературе":
        Часть 1 - ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 1 - ДУЭЛЬ ПЬЕРА БЕЗУХОВА И ДОЛОХОВА. РОМАН "ВОЙНА И МИР")
        Часть 2 - ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 2 - ДУЭЛЬ СИЛЬВИО И ГРАФА. ПОВЕСТЬ "ВЫСТРЕЛ")
        ...
        Часть 6 - ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 6 - ДУЭЛЬ ГРИНЕВА И ШВАБРИНА . ПОВЕСТЬ "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА")
        Часть 7 - ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 7 - ДУЭЛЬ РОМАШОВА И НИКОЛАЕВА. ПОВЕСТЬ "ПОЕДИНОК")
        Часть 8 - ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 8 - ДУЭЛЯНТ СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК)
        Часть 9 - ДУЭЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ (ЧАСТЬ 9 - ДУЭЛЬ ВОЛОШИНА И ГУМИЛЕВА)

        Рубрики:  Литература и живопись
        Дуэль
        Метки:  

        Процитировано 3 раз
        Понравилось: 1 пользователю

        Arin_Levindor   обратиться по имени Среда, 06 Февраля 2008 г. 19:09 (ссылка)
        Абсолютно феерическая судьба ! с удовольствием перечитала ваш пост. На гравюре кстати нос Сирано не так уж и велик, в фильмах ему приделывают настоящий клюв !
        Ответить С цитатой В цитатник
        Дневник_Дани   обратиться по имени Воскресенье, 08 Июня 2008 г. 17:00 (ссылка)
        Мое с детства любимое произведение... Когда-то я знал его наизусть... Но сделать такую замечательную подборку!!! Спасибо вам!!!!
        Ответить С цитатой В цитатник
        Парашутов   обратиться по имени Воскресенье, 08 Июня 2008 г. 23:41 (ссылка)
        Максимилиан_Князев, рад вас видеть вас ПЧ своего Дневника! Надеюсь, вам понравится, и мы будем общаться!
        Ответить С цитатой В цитатник
        Карпенко_Александр   обратиться по имени Судьба человека и миф о Сирано Четверг, 05 Марта 2009 г. 03:46 (ссылка)
        Ещё современники Эдмона Ростана заметили, что драматург изрядно переврал биографию известного писателя. Впрочем, руководствовался он самыми благими намерениями: он нарочно героизировал образ писателя и сделал из него страдальца любви. Он поступил точно так же, как поступают современные иллюстраторы жизни замечательных людей из далёкого прошлого – дополнив воображением недостающие факты. Но здесь-то факты были налицо – и даже в избытке!

        Но реальный Сирано де Бержерак был скорее неудачником, чем героем драмы – вот и пришлось автору, сохранив имена действующих лиц, придумать фантастическую историю жизни этого человека. Авантюра удалась. Пьеса была настолько блистательной, что прототип и персонаж как бы поменялись ролями: теперь уже ростановского Сирано считают настоящим и приписывают ему поступки реально жившего в это время писателя. Можно сказать, что Эдмону Ростану удалось «облагородить» образ Сирано на века и сделать его мировой знаменитостью.

        Собственно, нам теперь даже всё равно, имел в реальности Сирано свой изъян – длинный нос – или не имел, потому что его нос – это просто символ психологической неуверенности в себе (на месте носа могла быть какая угодно другая часть тела). Но часто судьба человека – продукт именно патологической психологии: Сирано кажется, что он страдает именно из-за своего носа, но это далеко не так, более того, именно нос делает этого человека знаменитым! Сколько людей, безуспешно трудящихся на поприще славы, с удовольствием поимели бы что-нибудь наподобие длинного носа, который выделял бы их из толпы себе подобных! Скажем, Борису Моисееву частенько достаётся из-за его гомосексуализма – но этим-то он и интересен толпе!

        Судьба будто нарочно делает так, что «не обращать внимание» на свой нос Сирано не может, как бы он того ни хотел, какую бы силу воли ни прикладывал. Даже если он о нём забудет, ему любезно напомнят окружающие. Казалось бы, неужели прочие мужские достоинства не способны перевесить в судьбе человека такую ерунду, как «несложившийся» нос? И они перевешивают!
        Но нос аккумулирует в себе всю его неуверенность, символизирует все его сомнения. Это – гипербола его платы за счастье…

        Очень странное и стержневое место в мифе о Сирано занимает его возлюбленная, Роксана. Это блуждающий образ идеальной женщины, идеальной потому, что таковой она представляется поэту. Эта женщина живёт только в его грёзах. Реальная женщина, носящая то же имя, как водится, далеко не так идеальна, хотя, конечно же, «души прекрасные порывы» не чужды и ей.

        На самом деле, Сирано не любим вовсе не из-за своего носа, а из-за того, что его возлюбленная по дурацкой случайности именно в этот момент полюбила другого человека. А любовь, как сильное, честное чувство, не умеет раздваиваться. Боюсь, что в подобной ситуации не преуспел бы даже Адонис, мужчина без изъянов. А так, если смотреть правде в глаза, то человек с искрой Божьей, которым без сомнения, был Сирано, просто по теории вероятности не мог быть не любим всеми без исключения женщинами. Большинство женщин любят талантливых людей и готовы прощать им гораздо большие недостатки, чем неумеренно длинный нос и патологическое пристрастие к дуэлям. Но Сирано, к несчастью, хотел добиться именно той женщины, шансов на которую у него практически не было. Что ж, так поступили бы многие поэты, предпочтя журавля в небе скучной синице в ладонях. Честь ему и хвала за это! Каждый мечтает быть непохожим на остальных, но мало кому это удаётся. У поэта, мушкетёра, философа и писателя-фантаста Сирано де Бержерака это получилось. Пусть и не сразу, а через триста лет, в его сценической "жизни после жизни".

        Что же касается прототипа героя нашумевшей пьесы Ростана, то между реально жившим и творившим человеком и литературным мифом произошла, как говорят шахматисты, короткая рокировка: миф стал на место реального персонажа, а реально живший поэт, наоборот, стал… мифом. Во всяком случае, именно такое впечатление я вынес из советского академического издания тридцатых годов прошлого столетия, где говорилось о том, что двадцати трёх лет от роду Сирано де Бержерак заболел одной нехорошей болезнью, после чего не мог уже ни держать шпагу в руке, ни иметь успех у женщин.

        Надо сказать, мыслящее человечество до сих пор никак не определится между правдой и "нас возвышающим обманом", поочерёдно шарахаясь то в одну, то в другую сторону. Как шутят по этому поводу евреи, правда-матка может оказаться "некошерной". То ли дело миф, апокриф! Многочисленные экранизации и театральные постановки пьесы Ростана привели к тому, что реальные факты из жизни Сирано сейчас воспринимаются как… клевета на замечательного поэта! Учёные-лингвисты подчас удачно роются в архивах, извлекая на свет Божий всё новые подробности из жизни великих писателей. Но, опять-таки, не все этому рады. Многие считают, что "копаться в грязном белье" негоже и что пусть лучше тайны ушедших от нас людей останутся в мире ином вместе с ними. Иногда и сами поэты имеют время и терпение, чтобы рассортировать посмертную личную информацию. Например, Марина Цветаева что-то уничтожила, что-то отредактировала, а что-то велела законсервировать лет на пятьдесят, а потом опубликовать. Конечно, все мы горим желанием узнать побольше о людях, писавших до нас. Но, честное слово, новые открытия иногда навевают лёгкую грусть. Например, как красиво звучало в книжных аннотациях, что Антуан де Сент-Экзюпери, как и его герой, Маленький Принц, однажды улетел - и не вернулся. Зато теперь мы точно знаем, что его сбил над океаном лётчик немецкого "Люфтваффе".


        © Copyright: Александр Карпенко, 2009
        Ответить С цитатой В цитатник
        Парашутов   обратиться по имени Четверг, 05 Марта 2009 г. 04:38 (ссылка)
        Александр, спасибо за статью! Безусловно вымысел отличается от яви, Вы абсолютно правы в том, что реальный Сирано не был похож на героя пьесы, но всегда так хочется верить в романтику!!!
        Ответить С цитатой В цитатник
        Аноним   обратиться по имени Понедельник, 19 Ноября 2012 г. 10:40 (ссылка)
        ДУЭЛЯНТ СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК на Луне, в SkyJerusalem - ссылка на Вашу публикацию
        Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
        Парашутов   обратиться по имени Понедельник, 19 Ноября 2012 г. 15:14 (ссылка)
        Спасибо за информацию!
        Ответить С цитатой В цитатник
        Аноним   обратиться по имени Понедельник, 19 Ноября 2012 г. 15:23 (ссылка)

        Ответ на комментарий Парашутов

        Вам спасибо за статью)
        Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
        Neophit   обратиться по имени Суббота, 24 Ноября 2012 г. 12:52 (ссылка)
        Спасибо!!!
        Ответить С цитатой В цитатник
        Чакона   обратиться по имени Вторник, 20 Апреля 2021 г. 04:05 (ссылка)

        Ответ на комментарий Карпенко_Александр

        Не согласна - то, что его сбил фашистский лётчик (кстати, имевший на своих полках его книги) - это как раз красиво (трагично, символично, возвышающе и героично) для Антуана-человека, тимопата по натуре (трус по диагнозу, психетипу, или как там...). А его "Планета людей"! А героическая "Цитадель"... Чтобы писать такое в то время - нужен героизм - искать опору.
        Как и биография реального Сирано - более грандиозна по силе характера реального человека. Так же, как в музее геологии от необработанных, неогранённых кристаллов алмаза веет бОльшей силой, нежели от играющих светом бриллиантов на витрине.
        Ответить С цитатой В цитатник
        Чакона   обратиться по имени Вторник, 20 Апреля 2021 г. 04:13 (ссылка)
        Спасибо за публикацию!
        Чей перевод текста пьесы? Виноградова?
        Ответить С цитатой В цитатник
        Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
         

        Добавить комментарий:
        Текст комментария: смайлики

        Проверка орфографии: (найти ошибки)

        Прикрепить картинку:

         Переводить URL в ссылку
         Подписаться на комментарии
         Подписать картинку