-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в NoDoubts

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.08.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 3119





Единое Человечество – идеология нового времени

Пятница, 06 Августа 2021 г. 00:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Turkmenistan [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Единое Человечество – идеология нового времени

Нет ничего сильнее идеи,
время которой пришло

Единицы разбудят немногих,
немногие разбудят многих,
многие разбудят всех

Квантовый Переход

   Сегодня во всем мире происходят беспрецедентные цивилизационные изменения. Мы без преувеличения являемся свидетелями начала новой эпохи в истории человечества. «Квантовый Переход», «глобальное пробуждение сознания», «вибрационная трансформация», «вознесение Земли» — сегодня многие не просто понаслышке знакомы с этими понятиями, но уже активно и осознанно вовлечены в происходящие процессы.

   Сейчас даже далекие от эзотерики и духовных исканий люди понимают, что человечество находится в острой фазе цивилизационного кризиса и для нашего дальнейшего существования на планете необходимы радикальные трансформации буквально во всех сферах общества. При этом совершенно очевидно, что в первую очередь изменения необходимы в сознании каждого человека. Фактически речь идет о квантовом скачке развития человеческого сознания. Именно в этом заключается суть тех кардинальных перемен, которые ожидают человечество с наступлением новой эры.

   В космических циклах вибрационная трансформация планеты и всего человечества непосредственно связана с Эрой Водолея, которая уже наступила.

   Абстрактная на первый взгляд концепция Эры Водолея имеет вполне конкретный астрономический контекст. Солнечная система непрерывно движется в нашей галактике Млечный Путь, энергетическая структура пространства которой неоднородна, и сейчас перемещается из области, где доминируют низкочастотные излучения, в зону высокочастотных полей. Воздействие высоковибрационных энергий Вселенной неизбежно сказывается самым радикальным образом и на Солнце, и на Земле, и тем более на людях.

   На физическом уровне уже наблюдаются многочисленные признаки глобальной трансформации: повышение частоты Шумана, регистрация аномальных космических явлений, глобальное изменение климата, рост числа стихийных бедствий и катастроф и т.д.

   Квантовый Переход — это не столько эволюция реальности, сколько эволюция восприятия реальности и эволюция самоосознания. Изменение самой реальности — это следствие. Необходимо чётко понимать, что все происходящие изменения в первую очередь заключаются в трансформации человеческого сознания, а именно в повышении осознанности с многократным расширением восприятия. Поэтому пробуждённые люди новой эпохи начнут как само собой разумеющееся воспринимать не только привычный плотно-материальный физический мир, но и другие уровни и слои реальности, недоступные пяти органам чувств, которые сейчас видят лишь немногие — шаманы, экстрасенсы и им подобные.

   Тысячелетиями сакральные знания об истинной природе реальности, об отношениях человека и Бога оставались привилегией узкого круга посвящённых. Они передавались из поколения в поколение избранным преемникам и строго охранялись. Сейчас пришло время раскрытия такой информации: истинные знания массово проникают в общественное сознание по многочисленным каналам и становятся доступными для всех ищущих. Само по себе такое информационное сопровождение ещё больше катализирует процесс трансформации сознания.

   Посвящённые различных духовных и оккультных направлений прекрасно осведомлены о причинах происходящего взрыва откровений. Так, каббалисты непосредственно связывают грядущий Квантовый Переход со временем, когда народам мира откроются тайные знания о «причинно-следственных связях мироздания», а человек «познает истинный смысл жизни и сможет отождествлять себя с вечностью» [64, 65]. В священной книге каббалы «Зоар» сказано: «Все небесные сокровища и тайны, над разгадкой которых бились многие поколения, будут найдены и разгаданы в Эру Водолея». Также указывается, что люди Эры Водолея будут использовать явления, которых не только не существовало прежде, но которые невозможно было даже представить [117].

   В христианских пророчествах прямо говорится о конце «мира сего» и наступлении новой эры: «Когда мир невидимый станет видимым», «ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда», «да будет Бог всё во всём», «в тот день будет Бог Один, и Имя Его будет Одно» [57, 58, 59, 60].

   Современная философия называет этот квантовый скачок в развитии земной цивилизации антропологическим поворотом, который, по расчётам посвящённых, должен состояться в середине ХХI века. По расчётам Исаака Ньютона (известного алхимика и теолога своего времени), этот поворот («конец века сего») произойдёт не позднее 2060 года. По толкованию Книги пророка Даниила — в 2040 году. А по традиционному китайскому циклическому календарю «сяли» — точно в 2044 году [64, 65].

   Очевидно, что процесс столь глобальных изменений будет иметь нелинейный характер и растянется во времени. В разных частях Земли трансформация будет происходить с разной скоростью и интенсивностью. Переходный период уже начался и продлится до своего полного завершения в середине XXI века.

Кто Я?

   Единое Сознание есть всё. Это та непреложная истина, которая ранее была непосредственно доступна лишь немногим просветлённым, а в наступившей эпохе будет ключевой предпосылкой для человечества и станет определять характер отношений во всех сферах человеческой жизни. Глубокое и тотальное осознание того, что все люди являются лишь эманациями и временными воплощениями Единого Сознания, через которые это единое высшее «Я» воспринимает и проживает всё многообразие проявлений жизни, перевернёт буквально все социальные, экономические, политические и духовные процессы в человеческом обществе. Люди индиго, пробужденные, станут гегемоном общества новой эры.

   Поэтому главной задачей Квантового Перехода является именно пробуждение индивидуального сознания каждого человека с последующим полным и безусловным отождествлением себя с Единым Сознанием Вселенной. Необходимо осознать себя Единым (или Абсолютом), который намеренно забыл свою суть, для того чтобы сыграть роль обычного человека и благодаря этому получить опыт соответствующих переживаний.

НАСТУПЛЕНИЕ НОВОЙ ЭРЫ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПРИШЛО ВРЕМЯ ВСПОМНИТЬ СЕБЯ ИСТИННОГО И ПЕРЕЙТИ НА НОВЫЙ УРОВЕНЬ ЭВОЛЮЦИИ ОСОЗНАНИЯ, ЧТОБЫ С СОВЕРШЕННО ИНОЙ СТЕПЕНЬЮ ОСОЗНАННОСТИ УЧАСТВОВАТЬ В СОТВОРЕНИИ РЕАЛЬНОСТИ.

   Суть пробуждения сознания заключается именно в этом — осознать свою истинную природу. Вспомнить, что ты есть не личность, не человек как объект, а само осознавание. Здесь осознавание подразумевается как процесс, как восприятие потока переживаний. Это именно то состояние, которое соответствует достижению просветления в буддийской практике.

   Вспомнить себя истинного означает расстаться с иллюзией существования обособленной личности, «маленького «я» [182]. В высшем смысле «Я ЕСТЬ ВСЁ» означает осознать, что ты триедин: одновременно и ТО, что смотрит, и осознавание, и само пространство, в котором всё это происходит.

   В подобном состоянии сознания знание всего обо всём не является паранормальной сверхспособностью и воспринимается чем-то совершенно логичным и естественным. Свободный доступ к истинным знаниям и любой информации — это не единственное, что ждёт пробудившуюся часть человечества. Как уже говорилось ранее, для людей, полноценно перешедших в новую эпоху, исчезнут привычные границы между жизнью и смертью, индивидуальное сознание начнёт непосредственно отождествлять себя с Единым Сознанием Вселенной, бесконечным и вечным. Впоследствии для полностью пробуждённых и перешедших на новый уровень восприятия будут естественны такие «сверхспособности» как левитация, телепортация, телекинез, материализация, свободная энергия, телепатия, мгновенное целительство и т. п. Подобные сиддхи будут активироваться у людей повсеместно. Вначале этот процесс будет носить точечный характер, но постепенно станет всеохватывающим. В реальности привычного мира всё сильнее начнут проступать черты новой эпохи, которые не удастся скрыть или не заметить. Происходящие повсюду и буквально на глазах «чудеса» невольно будут заставлять просыпаться и пересматривать картину мира, подталкивать к переосмыслению жизненных ценностей и активизации личностных изменений.

   Квантовый Переход предоставляет ныне живущим людям поистине уникальные возможности. Для любого человека это своего рода трамплин, позволяющий пробудиться, осознать себя истинного и совершить скачок в эволюции сознания. Вибрации Квантового Перехода дают редкий шанс практически мгновенно (по вселенским меркам) подняться в своём развитии на «гребне идущей волны». Но эта же волна может и погрести под собой тех, кто тормозит в своей духовной эволюции. Происходящая глобальная трансформация автоматически не пробудит абсолютно всех людей. Образно выражаясь, Квантовый Переход создаст благоприятные «погодные условия» и «подготовит почву» для трансформации сознания, но чтобы «посеять семена» и взрастить осознанность, каждый человек должен приложить свои личные усилия.

Кармические семена

   Квантовый Переход в новую реальность подразумевает радикальные трансформации в сознании каждого человека. Эти трансформации связаны с неизбежным изменением мировоззрения людей и как следствие — с тотальным изменением образа жизни.

   В основе грядущих перемен лежит глубокое осознание того, что всё сущее вокруг — люди, животные, вся природа — это и есть ТЫ! Постижение этого вытесненного эго-умом факта естественным образом порождает отношение ко всему сущему, как к самому себе. Известный христианский принцип — «возлюби ближнего твоего, как самого себя» — говорит именно об этом. Всё сущее — это и есть ТЫ. Одно Единое Сознание. Здесь нет ничего и никого, кроме тебя. ВСЁ — это проявление и воплощение тебя.

   Все существующие сегодня в мире разделяющие идеологии — националистические, религиозные, классовые — становятся уделом прошлого. В данном смысле идеология нового времени является объединяющей — наднациональной и надконфессиональной, потому что полностью соответствует библейскому принципу «нет ни Еллина, ни Иудея». Разделение и удержание в неведении были главными методами манипулятивного управления ушедшей эпохи. Пришло время объединения людей, причем на уровне своей исходной истинной природы.

   Из осознавания того, что «Я есть ВСЁ» станет проистекать характер отношений людей в скором будущем. Все социальные взаимодействия начнут выстраиваться на основе хорошо известного принципа: «чем больше отдаёшь, тем больше получаешь». Именно эта модель отношений будет всецело определять жизнь людей новой эпохи. В условиях нового времени данный принцип приобретает невиданную ранее актуальность, т.к. с особой силой начинает действовать эффект «бумеранга добра», или «кармического воздаяния». В ряде случаев механизм «посеял — получил» будет срабатывать практически мгновенно.

   Единое сознание есть всё. По этой причине, отдавая другому человеку, ты даёшь себе, делая что-либо для другого человека, ты делаешь для себя. Благодаря глубокому осознанию этого факта всё большим количеством людей принцип «творить» и «отдавать», а не «забирать» и «потреблять» в наступившей эпохе войдёт в ранг духовного закона, суть которого — «радоваться от того, что счастлив человек рядом с тобой». Поэтому высшими и безусловными ценностями будут: все проявления любви, служение, взаимопомощь, участие, сопереживание, щедрость, бескорыстие, забота о ближних, гармоничное сосуществование с природой.

   С наступлением новой эпохи приходит время воплощения той самой модели человеческих отношений, давно предсказанной известными пророками, когда «каждый человек станет жить ради ближнего своего», благодаря чему «человечество сформирует Единое Духовное Братство», а в экономике «вернётся социализм в новой форме».

   Отдавать, чтобы получить больше, — это старый и безупречно работающий принцип. Даже люди, находящиеся на начальных ступенях духовного становления и ещё не выработавшие в себе искренний альтруизм, щедрость и бескорыстие, могут с успехом его использовать. Это будет в известной степени высокоосознанный эгоизм, когда личные цели, будь то деньги, здоровье, отношения и др., достигаются не прямолинейно «в лоб» — продавливая пространство и вырывая у других людей желаемое, а засевая кармические семена. Старый подход «кто с ножом, тот с мясом» в реальности нового времени работает всё слабее и вскоре вообще перестанет действовать. Бизнес ради прибыли и зарабатывание денег как мерило успеха становятся уделом уходящей эпохи. Отныне вести успешный бизнес можно лишь при искреннем выполнении компанией миссии и соблюдении социальной ответственности.

   Таким образом, для людей, которым тяжело в одночасье поменять свои старые ценности и образ мышления — жить исключительно ради себя, — на начальных этапах трансформации сознания придется придерживаться принципа осознанного эгоизма. До выработки автоматической привычки вкладываться в окружающих людей и отдавать с радостью — только это позволит оставаться успешными в реалиях нового времени. Даже если бескорыстное отдавание и сотворение добра само по себе не доставляет должного удовольствия, это необходимо делать как «кармическую инвестицию», четко зная, что, отдавая, ты абсолютно гарантированно получишь многократно больше. По этой причине среди буддистов существует обычай благодарить тех, кто обратился к ним за помощью и кому они смогли помочь, т.к. этот человек тем самым предоставил возможность запустить очередной «бумеранг добра» (сделать «кармический посев»).

   Творить, созидать, давать и с искренней радостью вкладываться в окружающих людей — воплощение в общественных отношениях этих принципов в высшей степени соответствует происходящей глобальной трансформации сознания. Реализация данной модели человеческих отношений — спасительный жизнеутверждающий вариант развития для нашей цивилизации. Следование именно этому принципу позволит человечеству объединиться на своём исходном уровне, благополучно преодолеть все вызовы и кризисы современности, в т.ч. избежать сценариев электронного концлагеря и зачистки населения в концепции «золотого миллиарда» с тем, чтобы в итоге перейти в качественно новое состояние. Совершить Квантовый Переход сознания.


Метки:  

Без заголовка

Вторник, 01 Апреля 2014 г. 08:27 + в цитатник
Это цитата сообщения среди-земное [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

солнце только в перписках

цветные картинки по телевизору,
снег-снег-снег за окнами,
джаз на кухне и чай с лотосом и молоком.

апрель только где-то на уровне предчувствия.

иногда я беру в руки карандаш и все мои мысли становятся кончиком грифеля.
так же как все мое сердце иногда становится буквами письма, что тебе.

в марте идет снег такой, о котором пел фрэнк синатра.
я уже точно выучила этот симптом - если я пишу чаще чем раз в три дня, значит совсем не весна.


______________________
(но мне совсем хорошо -
моя улыбка мне пишет)

Без заголовка

Среда, 11 Сентября 2013 г. 03:56 + в цитатник
Это цитата сообщения Monaco_Princess [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Без заголовка

Вторник, 05 Марта 2013 г. 19:07 + в цитатник
Это цитата сообщения ITDalee [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

№3337

Каждый идет своим путем. Но все дороги всё равно идут в никуда. Значит, весь смысл в самой дороге, как по ней идти… Если идешь с удовольствием, значит, это твоя дорога. Если тебе плохо – в любой момент можешь сойти с нее, как бы далеко ни зашел. И это будет правильно.

(с) Карлос Кастанеда «Активная сторона бесконечности»


Без заголовка

Вторник, 05 Марта 2013 г. 16:17 + в цитатник
Это цитата сообщения wish_you_were_heroin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

<3808>

есть тип мужчин, с которыми хочется коротать дни и ночи, посреди которых можно просто обнять его, уткнуться в затылок и лежать так, думая о том, что готова была бы забрать всю его боль. что пошла бы за ним на край света. и страшно отпустить руку, потому что это тип из калибра "сегодня - здесь, завтра - в Амстердаме". в любой момент он может просто исчезнуть навсегда. в таких я влюбляюсь бескомпромиссно и отчаянно ей-всегда-мало

©

опубликовано псевдо_мысли

 


Без заголовка

Среда, 28 Марта 2012 г. 04:51 + в цитатник
Это цитата сообщения Happy__baby [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Цитатники писателей в социальных сетях

Читать далее...

Без заголовка

Понедельник, 09 Января 2012 г. 14:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Ane4ka-enot [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

1001 Songs You Must Hear Before You Die



1987155_tumblr_la4r1irEcn1qdbbywo1_500 (500x375, 54Kb)


1. O sole mio- Enrico Caruso
Smart_girls

+1000

Без заголовка

Суббота, 25 Июня 2011 г. 06:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Any_crock [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

Каждая ночь пьяней предыдущей.

Зато я перестала грустить)


Без заголовка

Вторник, 29 Марта 2011 г. 08:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Happy__baby [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Книги о любви, которая приносит боль



 

Smart_girls

more

Без заголовка

Воскресенье, 06 Марта 2011 г. 11:45 + в цитатник
Это цитата сообщения галина_суханова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Смотрим Жизнь" - Фотографии Асит.

Enjoying The Life Photography By Asit 1
Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 11 Ноября 2010 г. 09:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Sydney_au [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

с настоящие мужчины не говорят, мол, выбирай, я или он...они БЕРУТ за руку и УВОДЯТ!

Без заголовка

Воскресенье, 31 Октября 2010 г. 07:23 + в цитатник
Это цитата сообщения карманный_голливуд [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

<2508>

я люблю танцевать и целоваться с безразличными мне людьми,потому что с небезразличными у меня никогда ничего не выходит”

©

опубликовано  псевдо_мысли


Без заголовка

Воскресенье, 17 Октября 2010 г. 15:47 + в цитатник
Это цитата сообщения Nikki_Ewart [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский сленг

 асе 

п. братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: — Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо. 
acid head 
п. (слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми?—Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю. 
action man 
n. (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи. 
act up 
и. плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит,— процедил ковбой Билл, пробуя завести свои трактор. 
ass 
n. задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы,— всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль. 
asshole 
плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода). 
baby 
n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"... 
bananas 
псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться 
back off 
v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее... 
back out 
v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь! 
back up 
v. 1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик 
bad egg 
n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода". 
bad shit 
n. (груб.) много дерьма, слишком много плохого: Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегченно вздыхает: — I'm pretty tired of this fucking case. Too many bad shit.— Я прилично устал от этого проклятого дела. Слишком уж много дерьма в нем было. 
balls 
я. яйца (мужские половые органы, иногда и как nuts) , шары (но и мячи тоже). 
ball of fire 
n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень,— описывает своим друзьям Джон Мика,— но на самом деле он просто сгусток энергии! 
bang 
v. заниматься сексом, to fuck, трахать; иногда употребляется как "бить". 
bang-up 
adj. 1. беременная: Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! — Боже праведный! Что же мне делать?! Мэгги вновь в залете! — сокрушается ковбой Билл. У него и так предостаточно детей и больше он иметь не желает; 2. (больше британский, чем американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the team.—Для команды Мик сослужил отличную службу. 
bastard 
ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо). 
bats 
псих. Еще говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала. 
big daddy 
adj. "важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка. 
bigmouth 
n. трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted...— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять... 
bitch 
n. сука. 
betcha! 
спорим! на спор! 
big cheese 
босс, "большая шишка". 
Bingo! 
v "готово! Оба-на!" - когда кому-то что-то вдруг резко удается (например, хакер взломал-таки пентагоновский сайт...) 
blow-job 
n. минет. 
bloody 
проклятый. 
booz 
выпивка, "горючка". 
blunder 
(а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло". 
bonehead 
n. тупой, придурок, деревянный. 
boner (hard-on) 
и. erection, т.е. эрекция. 
brain drain 
- "утечка мозгов". Скорее даже не слэнг, а - журналистский жаргон. 
boobs (tits, boobies, knockers) 
n. женская грудь, груди. Достаточно распространенное и вовсе не вульгарное (как это выдает "Pinguin English Pocket Dictionary") название женского бюста, употребляемое практически во всех слоях американского общества: — "It's not me.— Это не я,— говорит мне Уэнди, девятнадцатилетняя американка, рассматривая свой портрет, наскоро нарисованный мной на салфетке во время ланча.— My boobs are plain and you made 'em big.— Мои груди плоские, а ты нарисовал большие... 
bullshit 
v. нести чушь собачью, заливать: — Stop bullshitting me! А IIyou are talking is a bull shit! — Хватит нести ерунду! Все это чушь собачья! 
bush 
п. "травка", марихуана. 
butch 
п. "бой-баба", женщина, которую англичане и американцы считают слишком грубоватой на вид. 
B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle 
так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку. 
by golly! 
ей богу! чтоб мне провалиться! 
call girl 
и, проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову". 
carry away 
v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела". 
cat (tomcat) 
сексуально активный мужчина, "кот". 
Cash down! 
v деньги на бочку! раскошеливайся! 
chick 
n. их "чик" — это наша "коза", "телка", "чуха", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она "чик". 
coco 
n. "кокосовый" — чернокожий или цветной. Известный хит "Coco Gumbo" переводится, таким образом, как "Чернокожий придурок" см. gumbo. 
come off it 
v. phr. хорош трепаться, хватит врать: — You got a gun? Oh, come off it!— У тебя есть пистолет? Будет врать-то! 
сор 
n. мент, полицейский. 
cozy up 
v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: — Why are you so cozing him up? —Почему ты так крутишься возле него?—спрашивают подруги Джейн, глядя, как та старательно прихорашивается перед встречей с Миком. 
crack a joke 
v. phr. отмачивать, откалывать (шутки): — Не is so cute! Cracking jokes all over! — Он такой забавный! Все время откалывает какие-нибудь шутки. 
cock 
пенис (менее распространено, нежели - dick). 
crap 
дерьмо, барахло, ерунда, чушь. Выбирайте то значение, которое более понравилось... 
creep 
придурок, псих, отморозок. 
dammit! = damn it! damn it all! 
черт побери!. 
deadbeat 
и. халявщик: — You'll never pay me cause you're a deadbeat! — Ты мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик! 
dick 
n. член, penis. 
dig 
v. 1. нравиться, любить: — You dig, man? — Тебе это как, понравилось, парень?; 2. въезжать (понимать): —I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все это, —отбрасывает Мик учебник по греческой философии. 
dig 
n. 1. секс: — Guys say she is an easy dig.— Ребята поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Зингера; 2. археологические раскопки или открытие. 
dino 
n. динозавр, сокращенно от "dinosaurs". 
dreamboat 
n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола. 
drop a line 
v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне. 
duck soup 
n. раз плюнуть, плевое дело: — For me this is a duck soup.—Для меня это плевое дело,—улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга. 
dude 
n. "редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод, шнурок, боец, отморозок, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д. и т.п.: — Hey, dude! — Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню "All The Young Dudes" — "Все молодые, по большому счету, придурки..." Именно тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в американских низах. 
dumb bunny 
n. козел отпущения, "тряпка": — Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! — А виноватым оказался Джексон, постоянный козел отпущения! — рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону. 
egghead 
интеллектуал, "яйцеголовый". Так в научно-фантастических боевиках называют каких-нибудь безумных ученых, изобретающих всякие супербомбы, супервирусы или выходящих из под контроля роботов... 
fag, faggot, faggy 
n., adj., adv. "голубой". 
fake 
v. подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!". 
fair-weather friend 
n. друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно. 
fall flat 
v. облажаться, провалить все на фиг: — How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя! 
fancy 
adj. обалденный, фантастичный. 
fella 
сокращение от fellow (дружище, старина). 
finger wave 
неприличный жест (Вам просто показали средний палец). 
fucker 
и. чувак, мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) 1. распутничать, распыляться:—You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгельдяй!—упрекает Мик своего друга Джона; 2. несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиваться: — You can't accomplish it cause you fuck around too much.— Ты не можешь завершить это потому, что слишком несерьезный. 
fucking 
adj. (груб.) так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: — Go to the flicking car, John!—Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или восхищение:— You are so fucking beautiful today! — Ты сегодня просто чертовски хороша! 
fuck off 
v. phr. (груб.) 1. срыгивать, сваливать девали! срыгни!) — Fuck off! — Свали отсюда! — кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2. лениться: — I don't feel like studying today. So I'II fuck off.— Что-то мне неохота учиться,— говорит Джон Мику по дороге в колледж.— Так что я, пожалуй, свалю с занятий. 
fuck up 
v.phr. (груб.) 1. проваливать (все на фиг): — Today you fuck off the classes, tomorrow you ' II fuck up your exam.— Сегодня ты пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены,— отговаривает Мик Джона; 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: — I was pretty fucked up. It's my first combat...— Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо обалдел, — отвечает новобранец на упреки сержанта. 
fuck you 
v. (самое грубое) пошел на... 
gaga 
1) ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом". 
gee! 
ух ты! (восклицание восторга или удивления). 
gimme 
американизм от give me. 
G.I. 
рядовой U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" — государственный выпендрежник — так американский народ прозвал своих солдат). 
go ape 
v. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go ape over the new car.— Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости). 
hot red 
adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анджелесская популярная (если не лучшая за все 90-е годы) группа "Hot Red Chilie Peppers"— это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и очень клевые. 
holly shit! 
восклицание примерно того-же смысла, что и shit!, - но значительно более эмоциональное. 
in a(ass) hole 
adj. phr. находиться в затруднении, в заднице (особенно это касается карточных игр и спорта): — We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami no one out. Мы заткнули их питчера в задницу, захватив все базы,— описывают наперебой вчерашний бейсбольный матч Мик и Джон. 
in a pig's eye 
adv. едва, с трудом: — You ask me would I do that? In a pig's eye! — Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли! 
in touch 
adj. переписываться, держать контакт.— Keep me in touch!—Держи со мной связь! 
jailbait 
л. несовершеннолетняя, малолетка (за связь с которой можно залететь в тюрьму). 
jig 
v. то же, что и fuck (т.е. трахаться), только чуть-чуть более сглажено. 
jam 
проблема, заморочка 
kick back 
v. давать взятку, давать на лапу: — OK, man, I'll do that if you kick back a ten hundreds.— Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 500 баксов. 
kid 
v. подкалывать (шутить): — Are you kidding? — No! No kiddings! — Ты шутишь?— Нет же! Без шуток! 
kiss ass 
v (так же, как и to suck ass, to lick somebody's boots) подлизываться, "подмазываться". 
knut 
n. дурак. 
let down 
v. обламывать (в смысле: "подводить"):— I hate people who always promise and always let you down.— Ненавижу людей, которые всегда обещают и вечно подводят". 
legman 
посыльный 
lemon 
что-то никуда не годное, барахло - особенно та вещь, - что Вам хотят всучить, выдавая за качественную. 
living end 
adj. обалденно, "просто фантастика!": — Yeah, the show was the living end! — Да! Шоу было просто обалденньш! 
long hair 
n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long 
lowdown 
n. правда-матка: Don't wait they give you the lowdown on Watergate.— He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ". 
man 
чувак, "малый", "кореш", "братан". 
Mexican breakfast 
n. голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" — это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости. 
mob 
n. банда, мафия. 
monkey business 
n. грязное дело: — Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! — В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! — говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза. 
mother fucker 
(он же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud) n. грубое ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший человек, но опять-таки мужского пола. 
move your ass 
v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): — C'mon! Move your ass! —Давай! Шевелись! — покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов. 
nigger 
п. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр. 
nut (knut) 
n. дурак. 
old hat 
adj. старый сухарь, старомодный, не в струе: — Robby? I know this guy. He is an old hat.— Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни. 
piss off 
v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела: — I'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали! 
plastic 
n. пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка. Американцы давно уже предпочитают не таскать с собой наличку (пока не приезжают к нам). 
pal 
"кореш", "братан". 
pimp 
сутенер (это слово есть и в обычном словаре). 
piss-ant 
ничтожество, ничтожная личность 
poo 
фекалии, испражняться. 
pussycat 
"кошечка", милая девушка. 
rack one's brain 
v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. — Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он видел эту девушку раньше. 
rape session 
n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер: — I see you've got a good rape session just now? — Вас только что вызывали на ковер?— говорит Холдуин, видя, что у комиссара слишком уж бледный вид. 
rolling stone 
n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога. 
red tape 
бюрократия, бюрократическая волокита 
shake a leg 
у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши: — Come on! Shake a leg! We are late! — Давай же! Шевелись! Мы опаздываем! — кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему пойти в гости: в шортах или джинсах. 
shit 
n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!". 
shut up 
v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь): — Shut up! — Заткнитесь! — кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей Джон. 
sissy 
n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка. 
sleaseball 
n. сволочь, падла, мразь, гнида. 
so long 
interj. пока, чао, привет, до встречи. 
son of a bitch / sunuvabitch / S. О. В. 
грубое сукин сын. 
string along 
v. водить за нос, дурить: Mick stringed along Jane but didn't mean to marry her. — Мик водил за нос Джейн и не мыслил даже о женитьбе. 
sucker 
n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет: — Smokers are butt suckers! — Кто курит, тот сосет дерьмо! — говорит студентам лектор.— Get out of here, sucker! — Пошел отсюда, сопляк! 
throw up 
v. рвать, тошнить. 
top banana 
n. informal босс, начальник, шишка, главарь: — Who is the top banana in this outfit?— Полицейские врываются на подпольную сходку мафии, укладывают всех на пол, а комиссар Ле Пешен спрашивает грозным голосом; — А ну, кто главарь этой шайки? 
tough cat 
п. котяра, плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить пусть и не всех, но многих женщин. 
two bits 
n. двадцать пять центов, четверть доллара. 
tea-party 
попойка или вечеринка с марихуаной. 
that's the ticket 
именно то, что надо. 
there you go 
Ура! Ну ты молодец!. 
tits 
грудь, "титьки". 
uptight 
adj. взвинченный, возбужденный, неравнодушный к чему-то, как подстреленный, некой мухой укушенный, по голове чем-то стукнутый: — Why are you so uptight about getting this position? — И чего ты так дрожишь за это место? 
voice box 
и. гортань, глотка. 
well-to-do 
богатый, зажиточный, обеспеченный, состоятельный 
whale away 
v. навалять (тумаков): — Whale him away with both fits!— Наваляй ему с обеих рук!— кричат болельщики своему боксеру, который на ринге волтузит соперника. 
what's up 
"что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?": — What's up! — говорит Мик Джону, как только слышит в трубке его голос. 
wimp 
n. еще одно обидное прозвище, означающее "слабак", "маменькин сынок". 
working girl 
n. представительница древней профессии. 
wreck 
рухлядь. 
you bet (you betcha) 
еще бы! конечно! 
yak 
v. болтать: "stop yakking!—хорош болтать!". 
zero cool 
adj. круто! очень хорошо, супер. 
zip(zippo) 
п. ноль, ничего, зеро. 
zod 
п. дурак, чувак.

 

Без заголовка

Воскресенье, 05 Сентября 2010 г. 13:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Lemon_Jazz [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

-8247-

 Ничто в мире не может заменить упорства. Талант не заменит его: нет ничего более обычного, чем талантливый неудачник. Гений тоже не заменит его: непризнанная гениальность почти вошла в поговорку. Образование не заменит упорства: мир полон образованных изгоев. Лишь упорство и решимость всемогущи. Лозунг «не сдавайся» решал, решает и всегда будет решать любые человеческие проблемы.

(с)

Джон Кулидж


Без заголовка

Пятница, 27 Августа 2010 г. 14:32 + в цитатник
Это цитата сообщения присказка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

эпик фейл

вот думаешь,что парень заебись
а он говно

Без заголовка

Понедельник, 14 Июня 2010 г. 07:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Наталия_Прошунина [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Формула здоровья от Сунь Сымяо.

 (699x631, 68Kb)

Нашла вот.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Еще в VII веке китайский врач Сунь Сымяо вывел формулу здоровья и долголетия: «Не слушать раздражающие звуки, не говорить попусту, не делать лишних движений и не держать 
в голове суетных мыслей». Затем его последователи обогатили учение еще 15-ю правилами сохранения хорошего самочувствия на долгие годы.



умнеть

Без заголовка

Понедельник, 07 Июня 2010 г. 12:20 + в цитатник
Это цитата сообщения -Thomas [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

# 64

Все-таки мы разные.
У тебя сложный внутренний мир, а у меня внутренняя война.
(с)


дааа...

Вторник, 01 Июня 2010 г. 08:22 + в цитатник
Это цитата сообщения -sinatra- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Правила жизни. Эрих Мария Ремарк

Эрих Мария Ремарк

Писатель


  • Настоящее имя писателя — Эрих Пауль Ремарк. Он изменил второе имя в честь своей матери, которая умерла в 1918 году.
  • Когда появились первые его романы, некоторые высказали предположение, что Ремарк — это псевдоним, а настоящая фамилия писателя — Крамер (обратное прочтение слова «Ремарк»), значительно более распространённая в Германии, чем Ремарк. Впоследствии легенду о том, что на самом деле Ремарк является потомком французских евреев по фамилии Крамер, распространяли нацисты.

Женщин следует либо боготворить, либо оставлять. Другого быть не может.

Любовь не пятнают дружбой. Конец есть конец.

Ни один человек не может стать более чужим, чем тот, которого ты в прошлом любил.

Свободен лишь тот, кто потерял все, ради чего стоит жить.

Кто хочет удержать — тот теряет. Кто готов с улыбкой отпустить — того стараются удержать…
 
Женщина от любви умнеет, а мужчина теряет голову.
 
Жизнь слишком длинна для одной любви.

Жизнь — это болезнь, и смерть начинается с самого рождения.

Когда ещё хочется жить, то это значит, что есть у тебя что-то любимое. Так, конечно, тяжелее, но вместе с тем и легче…

Кто слишком часто оглядывается назад, легко может споткнуться и упасть.

Очень страшно ждать чего-то… страшно, когда ждать уже нечего…

Пока человек не сдаётся, он сильнее своей судьбы.
 
Судьба никогда не может быть сильнее спокойного мужества, которое противостоит ей.
 
Человек без любви всё равно что мертвец в отпуске.
 
Человек никогда не может закалиться. Он может только ко многому привыкнуть.
 
Вечное душевое отчаяние — отчаяние ночной темноты. Приходит с темнотой и исчезает вместе с нею.
 
Ничего не принимайте близко к сердцу. Немногое на свете долго бывает важным.
 
Чем меньше человек заботится о своем душевном состоянии, тем большего он стоит.
 
Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником — когда видишь, что делает из неё большинство людей.
 
Настоящий идеалист стремится к деньгам. Деньги — это свобода. А свобода — жизнь.
 
Иногда удается спросить себя только когда спросишь другого.

От принципов необходимо иногда отступать, иначе они не доставляют радости.
 
Не важно, где жить. Важно только то, на что мы тратим свою жизнь.

Никогда еще жизнь не была так драгоценна как сегодня…когда она так мало стоит.

В хладнокровных размышлениях можно растворить ненависть и обратить ее в целеустремленность.
 
И вдруг я увидел, что значу что-то для другого человека и что он счастлив только от того, что я рядом с ним. Такие слова сами по себе звучат очень просто, но когда вдумаешься в них, начинаешь понимать, как это все бесконечно важно. Это может поднять бурю в душе человека и совершенно преобразить его. Это любовь и все-таки нечто другое. Что-то такое, ради чего стоит жить. Мужчина не может жить ради любви. Но ради другого человека — может.

Раскаяние — самая бесполезная вещь на свете. Вернуть ничего нельзя. Ничего нельзя исправить. Иначе все мы были бы святыми. Жизнь не имела в виду сделать нас совершенными. Тому, кто совершенен, место в музее.
 
Власть — самая заразная болезнь на свете.
 
Человек велик в своих замыслах, но немощен в их осуществлении. В этом и его беда, и его обаяние.

Страшно, как все, к чему прикасается тело — постель, белье, даже ванна, — лишившись человеческого тепла, мгновенно мертвеет. Утратив тепло, вещи становятся отталкивающими.

Люди любят друг друга, и в этом — всё.

Кто ничего не ждет, никогда не будет разочарован.

Жалость самый бесполезный предмет на свете. Она — обратная сторона злорадства.

Счастье никогда не бывает полным, когда его переживаешь, полным его делают воспоминания.
 
Забыть... Какое слово! В нем и ужас, и утешение, и призрачность. Кто бы мог жить, не забывая? Но кто способен забыть всё, о чём не хочется помнить? Шлак воспоминаний, разрывающий сердце. Свободен лишь тот, кто утратил всё, ради чего стоит жить.
 
Чудо всегда ждёт нас где-то рядом с отчаянием.
 
Жизнь человека всегда бесконечно больше любых противоречий, в которые он попадает.

Странно, каких только путей мы не выбираем, чтобы скрыть свои истинные чувства.

Страдания любви нельзя победить философией - можно только с помощью другой женщины.

Те, кто считает себя справедливым, особенно безжалостны.
 
Исполнение — враг желания.
 
Настоящая любовь не терпит посторонних.
 
Только тот, кто не раз оставался один, знает счастье встреч с любимой.

Такт — это не писанное соглашение не замечать чужих ошибок и не заниматься их исправлением.
 
Любовь не печальна, а только приносит печаль,оттого что она неосуществима и удержать ее нельзя.
 
Женщина не должна говорить мужчине, что любит его. Об этом пусть говорят ее сияющие, счастливые глаза. Они красноречивее всяких слов.

This is Erotic


Без заголовка

Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 15:30 + в цитатник
Это цитата сообщения amanda_noname [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

молчи, молчи, дальше молчи
или спрашивай, в чём дело, спрашивай
мне не нужно слишком многого
я и так уже спалилась)

Без заголовка

Пятница, 14 Мая 2010 г. 06:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Terri_Butch [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

[689]

Будь, пожалуйста,
послабее.
Будь,
пожалуйста.
И тогда подарю тебе я
чудо
запросто.
И тогда я вымахну -
вырасту,
стану особенным.

Без заголовка

Понедельник, 10 Мая 2010 г. 15:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Sydney_au [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

(с)

[Цилиндр]


«История об одном человеке, который пришел к своему врачу. На голове у него цилиндр. Он садится и снимает шляпу. И врач замечает лягушку, сидящую на его лысом черепе. Врач подходит и видит, что лягушка словно приросла к коже.


– И давно это с вами? – удивляется практик.


А лягушка отвечает:


– Ой, доктор, знаете, сначала была только маленькая бородавка на подошве».


Эта шутка иллюстрирует концепцию. Иногда мы ошибаемся в анализе события, поскольку рассматриваем его только с той точки зрения, которая нам кажется очевидной.

Без заголовка

Вторник, 04 Мая 2010 г. 08:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Холодная_улыбка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

- 74 -




у меня снаружи искусственные улыбки , прекрасное настроение , свежий маникюр , хорошая успеваемость , положительная характеристика
у меня внутри осознание никчемности , кладбище фильмов , тегов , книг , чувств..
угнетающе .. я всегда предпочитала кремацию ..

(c)

да

Среда, 09 Декабря 2009 г. 13:53 + в цитатник
Это цитата сообщения dur_ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

пустота



а все нормально.. все действительно нормально.. прогуливаем пары, каждый день притворяемся, что кофейня напротив вполне сойдет за старбакс - стаканчики почти те же + очередь из одних экспатов, носимся по магазинам скупая тонны новогодних подарков (не на нас ли еще держится экономика региона?), болтаем на 3х языках, ловим такси и смущаем таксистов, фотографируемся с ротой солдат, наши мейлы разлетаются по всему свету и кажется в мире нет уже страны, где у тебя не было бы знакомых, ты знаешь, что тебя любят и ждут, что кто-то придет, поцелует в нос и скажет, что ты заменяешь ему весь мир, но.. внутри пустота - ни чувств, ни эмоций, ни мыслей - полный вакуум


Поиск сообщений в NoDoubts
Страницы: [2] 1 Календарь