-

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Привалова

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.07.2007
Записей: 11999
Комментариев: 65197
Написано: 98933


Музыка и песни Миюки Накадзима (Miyuki Nakajima), Folk Rock / Blues Rock Япония

Четверг, 26 Января 2012 г. 06:17 + в цитатник
Миюки Накадзима (23 февраля 1952, Саппоро, Япония) — японская певица, поэт, композитор и радиоведущая.




































































Её дед Буити был местным политическим деятелем, а отец, Синъити, заведовал клиникой акушерства и гинекологии.
Когда ей было пять лет, вместе с семьёй переехала в посёлок Иванай, где проживала в течение шести лет. Затем семья переехала в город Обихиро, где Миюки с отличием окончила среднюю школу, поступив потом в частный женский университет Фудзи в Саппоро.
Выпустила 37 студийных альбомов, 40 синглов, 2 концертных альбома и несколько сборников совокупным тиражом более 21 миллиона копий.
В середине 1970-х годов Накадзима подписала контракт с Pony Canyon и начала свою карьеру в звукозаписывающей индустрии с дебютным синглом «Azami Jo no Lullaby».
Известность к ней пришла благодаря хиту «Wakareuta», выпущенному в 1977 году.
Затем были четыре сингла, проданные по более, чем миллиону копий каждый, в том числе «Chijō no Hoshi».
Также хорошо известна как автор экспериментальных театральных постановок «Yakai», ставившихся в конце каждого года с 1989 по 1998.


Миюки Накадзима также является автором более 90 музыкальных произведений для других исполнителей. На её песни создано множество кавер-версий певцами и коллективами из Восточной Азии, главным образом из Тайваня и Гонконга.

Серия сообщений "Композиторы":
Часть 1 - Интересные факты о Сергее Рахманинове
Часть 2 - Юрий Юрьевич Косаговский о моем сообщении по поводу творчества Винсента ван Гога. Эссе и видео.
...
Часть 6 - Классическая музыка... Моцарт, Бетховен
Часть 7 - Певец, музыкант, актер Bryan Ferry, Англия - Нью-Йорк. Очень нравится...
Часть 8 - Музыка и песни Миюки Накадзима (Miyuki Nakajima), Folk Rock / Blues Rock Япония
Часть 9 - Музыка Ludovico Einaudi, Италия
Часть 10 - "...угоден всем богам"
...
Часть 13 - Ушел из жизни мой любимый артист... Пако де Лусия. Светлая память!
Часть 14 - Видения...
Часть 15 - Волшебная скрипка Самвела. Посвящается моей подруге Карине

Серия сообщений "Музыканты":
Часть 1 - Андреа Бочелли
Часть 2 - Барбра Стрейзанд. Влюбленная женщина
...
Часть 12 - Певец, музыкант, актер Bryan Ferry, Англия - Нью-Йорк. Очень нравится...
Часть 13 - My Secret Garden в декабре...
Часть 14 - Музыка и песни Миюки Накадзима (Miyuki Nakajima), Folk Rock / Blues Rock Япония
Часть 15 - LARA FABIAN - изумительно!
Часть 16 - Музыка, которая мне нравится. Pet Shop Boys, "Being Boring"
...
Часть 34 - Спешу сообщить: Руслан мне ответил!
Часть 35 - Музыкальный антракт. Andrea Bocelli. Live in Tuscany and Cinema 2016
Часть 36 - Музыкальный антракт. Йонас Кауфман

Рубрики:  Путешествую по миру
Fantastico
Япония
Метки:  

Процитировано 1 раз

Gena_Similisin   обратиться по имени Вот еще японские песни.но мне больше нравятся стихи. Пятница, 27 Января 2012 г. 18:47 (ссылка)
http://vostokmusic.narod.ru/index03.htm

Нагаяма Йоко

Город любви Саппоро (2008 - телеконцерт)
(знаменитая песня 1972 года)

Когда мы встретились под башней для часов
Моя любовь началась.
Молча с тобой просто идя вместе
Я была очень счастлива.
Начало любви как сон.
Не забываю город любви Саппоро.

(Впервые узнав любовь
Я плакала смотря в доброе небо.
В день когда я стала взрослой, чья-то любовь
Открыла незнакомую дверь вечера.
Город только моего сердца,
Акации опали в городе любви Саппоро.)

Когда одиноко, когда пусто,
Я всегда приезжаю в этот город.
Чем же отличается только этот город?
Почему по-доброму обращается со мной?
Потому что любимый (здесь), родной город здесь.
Спасибо, мой город любви Саппоро.

Весна с шелестом (1984)

А, ветер в ряду деревьев вишни,
В сумерках может будет буря.
Ты в пути обратно
От меня спешишь.

Такой день с шелестом (легко уходит).
Мечты тоже легко (проходят).
Любовь без взаимности вот-вот опадет (как цветы).
Лепестки шелестя
Плечи задевают.
"Люблю" не смогла сказать,
Весной...
Ответить С цитатой В цитатник
Привалова   обратиться по имени Пятница, 27 Января 2012 г. 19:49 (ссылка)
Gena_Similisin, я рада...
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку