-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Черный_Моноколь

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.07.2007
Записей: 201
Комментариев: 124
Написано: 444

Комментарии (0)

Еще немного о любви...

Пятница, 31 Октября 2008 г. 18:11 + в цитатник
Это цитата сообщения milana07 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Стихи о любви



Любимые стихи



Берегись...
Не разлучайся, пока ты жив,
Ни ради горя, ни для игры.
Любовь не стерпит, не отомстив,
Любовь отнимает свои дары.

Не разлучайся, пока живешь,
Храни ревниво заветный круг.
В разлуке вольной таится ложь,
Любовь не терпит земных разлук.

Печально гасит свои огни,
Под паутиной пустые дни.
А в паутине сидит паук.
Живые, бойтесь земных разлук!

Зинаида Гиппиус.
Прослушать запись Скачать файл



Угадаешь ты ее не сразу,
Жуткую и темную заразу,
Ту, что люди нежно называют,
От которой люди умирают.

Первый признак - страшное веселье,
Словно ты пила хмельное зелье,
А второй - печаль, печаль такая,
Что нельзя вздохнуть, изнемогая.

Только третий - самый настоящий:
Если сердце замирает чаще
И горят в туманном взоре свечи,
Это значит - вечер новой встречи...

Ночью ты предчувствием томима:
Над собой увидишь Серафима.
А лицо тебе его знакомо...
И накинет душная истома

На тебя атласный черный полог.
Будет сон твой тяжек и недолог...
А наутро встанешь с новою загадкой,
Но уже не явной и не сладкой,

И омоешь пыточною кровью
То, что люди назвали ЛЮБОВЬЮ.

Анна Ахматова
Прослушать запись Скачать файл




Метки:  
Комментарии (5)

Аудио-запись: Нино Катамадзе & Insight - White -Once In The Street

Четверг, 28 Августа 2008 г. 18:25 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации  (180x270, 10Kb)
Сквозь леониды летит Земля
как Слово сквозь улыбку.

Фата Моргана -
летящие замки миров...

На подоконнике с книгой
смотрю в ночь из маленького сада
с плачущими ветвями Мандрагоры,
с фиалками и мотыльками... -

доносится джаз,
в котором кто-то уже закрыл глаза,
чтобы видеть свет “душой и телом”...

и я улыбаюсь всему - саду, звездам, себе,
пролетая над пустыней ночи
Словом
сквозь время
к тебе.(E.П.)

"Однажды на улице знакомый ветер принес мне твой аромат , это был такой знакомый аромат. У него было много цветов внутри. И я бы ничего не пожалела, если б только один раз дотронуться до тебя".

Нино Катамадзе рекомендуют «не понимать, а принимать, причем в больших дозах, в качестве профилактики от одиночества, панацеи от стрессов, микстуры от агрессии и инъекций от скептицизма»
Нино Катамадзе - лучшее лекарство от стрессов
Ее голос, манера исполнения и та волна чувств, которая охватывает слушателей во время концерта, – запоминаются сразу и на всю жизнь. Нино импровизирует неуловимо и очень по-своему. Фактура ее пения уникальна. Это музыка «корневая», основанная на ощущении, что любая хорошая песня в основе своей - народная. Чтобы слушать музыку Insight, не обязательно знать грузинский язык, лирика рвазлита между слов и строк, а многие импровизации – это лишь божественный голос, свободный от словесной оболочки. Нино поет не слова, а чувства.
Сама Нино – автор оригинальной музыки почти всех своих песен. Она буквально живет созданием новых музыкальных тем, деля эту радость с музыкантами группы Insight.
Каждое выступление Нино&Insight – невероятно мощный поток энергии, погружающий слушателя в особое психологическое состояние. «Я нашла себя в музыке, потому что могу петь, играть, выступать с концертами и делиться частичкой себя с людьми», – в этих простых словах Нино Катамадзе скрыт секрет ее феноменального успеха.





Метки:  

Процитировано 1 раз
Комментарии (0)

Аудио-запись: schiller - dream of you

Понедельник, 11 Августа 2008 г. 18:15 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации  (90x128, 2Kb)
Мечта о тебе (перевод Kate)
Я был здесь всё это время,
Не понимая, всё ли я делаю правильно.
Я всегда ждал момента,
Когда ты войдёшь в мою дверь.
Но это принесло только одиночество,
Положа руку на сердце –
Это та жизнь, которую я хочу прожить?
Эта далёкая мечта о тебе…

Но это принесло только одиночество,
Положа руку на сердце –
Это та жизнь, которую я хочу прожить,
Эта далёкая мечта о тебе…
Мечта о тебе…

Сейчас я одинок,
Я жду то,
что заполнит пустоту внутри меня –
Момент, когда ты будешь моей.
Это и есть одиночество, я знаю…
Положа руку на сердце –
Это всё, что может жизнь?
Тогда пусть у меня будет далёкая мечта о тебе…
Мечта о тебе…

Это и есть одиночество, я знаю…
Положа руку на сердце –
Это всё, что может жизнь?
Тогда пусть у меня будет далёкая мечта о тебе…
Мечта о тебе…
-------------------
-------------------
В этой жизни каждому
затаено спасенье:
когда из тебя - из футляра чувств -
бережно еще-незнакомый-вчера человек
возьмет поцелуем дыханье,
и ты,
брошенный -
как скифский город-корабль
в скалы нефритовых волн - в немоту,
вспыхнешь
бутонами
пылающих слов...

и жизнь уже не страшна -
ее упавшие стены и разбитое днище -
она сдвинулась с мертвой точки
на первой волне...

только пусть сердце не споткнется
в этом затаенном танце
спасенья.(Е.П.)


Метки:  
Комментарии (0)

Аудио-запись: Daniel Lavoie - Ils s'aiment

Пятница, 04 Июля 2008 г. 21:36 + в цитатник
Прослушать Остановить
37336 слушали
510 копий

[+ в свой плеер]

 (150x113, 11Kb)
Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment tout hésitants
Découvrant l'amour et découvrant le temps
Y'a quelqu'un qui se moque
J'entends quelqu'un qui se moque
Se moque de moi, se moque de qui?

Ils s'aiment comme des enfants
Amour plein d'espoir impatient
Et malgré les regards
Remplis de désespoir
Malgré les statistiques
Ils s'aiment comme des enfants

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

Ils s'aiment comme des enfants
Comme avant le menaces et les grands tourments
Et si tout doit sauter,
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les, laissons-les, laissons-les
Laissons-les s'aimer

Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les, laissons-les
Laissons-les s'aimer

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment comme avant

Они любят друг друга

Они любят друг друга как раньше,
до угроз и больших бурь,
Они любят друг друга, сомневаясь,
Открывая для себя любовь и время.
Кто-то насмехается,
Я слышу, как кто-то смеется,
смеется надо мной, смеется над кем?

Они любят друг друга, как дети.
Любовью, полной нетерпеливых надежд.
И несмотря на взгляды,
полные отчаяния,
несмотря на статистику,
они любят друг друга, как дети.

Дети бомб,
катастроф
и грохочущих угроз.
Дети цинизма,
вооруженные до зубов.

Они любят друг друга, как дети,
как раньше до угрозы и больших бурь.
И если все должно взорваться,
провалиться под нашими ногами,
Дадим им любить друг друга.


И если все должно взорваться,
провалиться под нашими ногами,
дадим им любить друг друга.


Дети бомб,
катастроф
и грохочущей угрозы.
Дети цинизма,
вооруженные до зубов.

Они любят друг друга как раньше,
до угроз и больших бурь,
они любят друг друга как раньше
(Перевод Марина Питьата)



Метки:  

Процитировано 1 раз

 Страницы: [1]