Мечта о тебе (перевод Kate)
Я был здесь всё это время,
Не понимая, всё ли я делаю правильно.
Я всегда ждал момента,
Когда ты войдёшь в мою дверь.
Но это принесло только одиночество,
Положа руку на сердце –
Это та жизнь, которую я хочу прожить?
Эта далёкая мечта о тебе…
Но это принесло только одиночество,
Положа руку на сердце –
Это та жизнь, которую я хочу прожить,
Эта далёкая мечта о тебе…
Мечта о тебе…
Сейчас я одинок,
Я жду то,
что заполнит пустоту внутри меня –
Момент, когда ты будешь моей.
Это и есть одиночество, я знаю…
Положа руку на сердце –
Это всё, что может жизнь?
Тогда пусть у меня будет далёкая мечта о тебе…
Мечта о тебе…
Это и есть одиночество, я знаю…
Положа руку на сердце –
Это всё, что может жизнь?
Тогда пусть у меня будет далёкая мечта о тебе…
Мечта о тебе…
-------------------
-------------------
В этой жизни каждому
затаено спасенье:
когда из тебя - из футляра чувств -
бережно еще-незнакомый-вчера человек
возьмет поцелуем дыханье,
и ты,
брошенный -
как скифский город-корабль
в скалы нефритовых волн - в немоту,
вспыхнешь
бутонами
пылающих слов...
и жизнь уже не страшна -
ее упавшие стены и разбитое днище -
она сдвинулась с мертвой точки
на первой волне...
только пусть сердце не споткнется
в этом затаенном танце
спасенья.(Е.П.)