Этимологические изыскания Задорнова. |
Благодаря православию, у нас в языке, в родной речи сохранились слова-обереги. Слова, которые выражают такие нюансы чувств, которых на Западе практически не осталось. Например, в английском языке нет слова «воля». Нет слова «подвиг». «Мужчина» - есть, а «мужик» - нет! Потому что мужчины у них есть, а мужиков, видимо, - маловато? А как вы переведете слово «мужчинка»? А «мужичок»? А если он еще «с ноготок»?
Слово пророк в русском языке произошло от арийского «рок». Рок – судьба.
Впрок – в судьбу.
Урок – учись, судьба тебя достанет.
Срок – соскочивший с судьбы! /Будет не в сегодняшней России упомянуто/. Сразу мерещится Ходорковский.
В английском слова «пророк» и «доход» звучат одинаково! - [profit]
“Fortune” –когда-то в дошекспировские времена означало - судьба. В наше время “fortune” уже означает - «богатство». Судьба и богатство для западных людей одно и то же. Как для нас когда-то «Ленин и партия»!
Слово «космос» существовало с давних времен. Произошло от слова «космы». Волосы всегда считались приемниками космической энергии. Чтобы упорядочить поступление этой энергии, волосы укладывались, сплетались в космы. То есть космос – это устройство, упорядоченность. По-английски же космос – “space”: пространство, пустота!
Тем, кто считает космос – пустотой, объяснять, что судьба и богатство не одно и то же, – все равно, что рассказывать об уравнении Лагранжа дискотечным тинейджерам, которые с трудом пишут сочинения на тему: «Что я ел на завтрак».
Да, многие из этих слов устарели, как, например: уста, чело, очи.
Сегодня эти слова не возможно перевести даже на английский язык. Потому что в английском языке есть слова глаза, рот, лоб, но их смысл совершенно другой. Очи - это зеркало души, а глаза - чтобы смотреть, выглядывать, подглядывать, видеть цены на товары, но не для того, чтобы смотреть в будущее.
Уста - для изречения истин, мудрости. Рот - отверстие в голове для приема пищи.
Да, это слова устаревшие. Так они обозначены во многих сегодняшних словарях. Устаревшие, к сожалению, не по звучанию, а по смыслу..
Интересно, что в одном из западных словарей сегодняшних напротив слова «совесть» написано - устаревшее.
Даже словосочетание «женская доля», нельзя перевести на английский. Переведете, получится - доля, которая досталась женщине после развода!
Особенно точно характеризует разделение арийцев в истории на солнечных нерациональных славян и сегодняшних, рациональных, лунных европейцев слово «медведь». В русское слово заложено наблюдение за природной сутью медведя. Ведающий мед. Не в том смысле, что он заведующий складом меда, а в том, что любит его отведать. В английском слово «медведь» произошло от старинного древнего английского слова «бурый». То есть, просто констатация факта. Кликуха. Погоняло. Как у авторитетов. Серый. Бурый. Лютый...
Но больше всего я горжусь лингвистическим наблюдением, о котором не раз говорил. Мы заглядываем в комнату, смотрим, когда никого нет, говорим «ни души», они говорят – “nobody”. Нет туловища. Для нас в человеке главное – это душа. Для них – туловище!
Когда наши попадают в тяжелые ситуации в фильмах, говорят: «Спасаем наши души». А они что говорят, в голливудских фильмах? «Спасаем наши задницы». Спасают, между прочим, самое дорогое, что есть у человека!
А какая разница видна в психологиях нашего и западного мира по именам, которые давались королям и царям. Наши: Богумир, Борислав, Ярослав, Святослав, Любомудр...
В Европе никаких Люб, Мудр и Бого нет! Там все «конкретные пацаны» были у власти: Людовик Ленивый, Генрих-толстый, Филипп Колченогий, Вильгельм Завоеватель, Ричард Львиное сердце, Людвиг Лисий хвост, Эдуард Заячьи уши, Банефаст Подуздоватый... Это кунсткамера!
У нас имена отражали преимущества души, у них – изъяны туловища!
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение ГЛАГОЛЪ
man-yak, Ну тогда вот Вы мне попробуйте назовите кого-нибудь, кто хоть как-то пропагандирует и популизирует наш родной русский язык? Пусть даже не со сцены, и не из телевизора, но вот так, чтобы это услышали миллионы. Ну что? Не получается? Да я только рад буду тому, что такое стали вообще пропускать в эфир. Не важно - прав Задорнов или нет, важна сама идея популяризации и с помощью этого хоть какое-то возрождение языка. А идея и смысл в его словах есть, и что-бы не говорили - он имеет право на собственное трактование.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |