-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Моробоши_Енотик

 -Сообщества

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.03.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 2924

Комментарии (14)

Какая прелесть.

Дневник

Среда, 06 Июля 2011 г. 01:01 + в цитатник

Рубрика "Енот сдурел" снова зовет вас на огонек. Я сделала виртуальную фотографию в виртуальном мире виртуальной себя и виртуального макета Киёхару.

o0320024011332798940 (320x240, 44Kb)

Метки:  
Комментарии (4)

Перевод песни Kuroyume - Nite&Day

Дневник

Понедельник, 16 Мая 2011 г. 22:41 + в цитатник

Nite&Day

Хочу я тебя видеть и день и ночь

И мокрые волосы трогать rhapsody in you (рапсодию)

 

Легонько прикрываешь ты глаза

И слабо руку мою в своей держишь

Я обманул твои глаза

Смущенно ты со мной играл

 

Однажды все смущение и все

Слова достигнут равной меры

 

Last time was lazy
I’m just confused
Forgive me baby
Lasting love for you

(Я был ленив

И так смущен

Прости меня

Любовь навечно)

 

Сплетая наши пальцы

Мы видим бесконечный сон

 

Хочу я тебя видеть и день и ночь

И мокрые волосы трогать хочу твои

С тобою вдвоем с ума я сойти хочу

Сладкое эхо мелодий rhapsody in you

 

Last time was lazy
I’m just confused
Forgive me baby
Lasting love for you

 

Ты так заботишься обо мне

Что кажется, вот-вот исчезнешь

И нашу с тобой общую боль

Хотя б чуть-чуть еще ты не стирай

 

Хочу я тебя видеть и день и ночь

И слабый твой голос я слышать всегда хочу

В тот час, когда с тобою сойдем с ума

Сладкое эхо мелодий

 

Хочу я тебя видеть и день и ночь

Хочу я стереть ту рану в моей груди

И день и ночь тебя к груди прижав

С тобою во сне все петь

Rhapsody in you

 

Nite & day

 

Baby please tell me baby
Baby stay with me baby
Rhapsody in you

(Детка, скажи мне, детка

Детка, будь со мной, детка

Рапсодия) 

Ну эта уж точно про басиста! См. кадры.

 

 

njhg (591x475, 24Kb)

VTS_01_1.VOB_000789312 (400x267, 11Kb)

ki (400x267, 10Kb)

hi (400x267, 7Kb)

Метки:  
Комментарии (3)

Перевод песни Kuroyume - Merry X'mas, I love you

Дневник

Воскресенье, 15 Мая 2011 г. 00:27 + в цитатник

Merry X'mas, I love you  (С Рождеством, я люблю тебя)

 

Как будто мы с тобою неразлучны, со мной ты шел

Глазами встретившись, мы улыбаемся тепло друг другу

У нас с тобою было много дел x'mas eve

Давай тогда еще немного так с тобой побудем

 

Тебе, не делавшему зла, я счастья желаю

И потому хочу я хорошо с тобой повеселиться

 

По всему городу горит candle light

Но в нем будто ненастоящим казался ты мне

 

Тебе, чистому, я будущего желаю

И тогда точно я еще сильнее стать смогу

 

Merry X'mas, I love you
Снова, тихо, I love you
Merry X'mas, I love you
Рядом с тобою, I love you

 

Merry X'mas, I love you
Снова, тихо, I love you
Merry X'mas, I love you
О тебе думаю, I love you

 

Merry X'mas, I love you
Снова, тихо, I love you
Merry X'mas, I love you
К тебе все ближе, I love you

 

Merry x'mas, i love you
Рядом с тобою, i love you 

 

И почему мне кажется, что текст песни адресован Хитоки?

vicious12-ky-7 (399x409, 41Kb)


Метки:  
Комментарии (1)

Аудио-запись: Kiyoharu - melancholy

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 00:42 + в цитатник
Прослушать Остановить
92 слушали
1 копий

[+ в свой плеер]

Я влюбилась в эту песню<3


Метки:  
Комментарии (4)

Перевод песни Киёхару - ALSTROEMERIA

Дневник

Вторник, 19 Апреля 2011 г. 23:32 + в цитатник
Kiyoharu - ALSTROEMERIA.avi_000214581 (601x356, 18Kb)

Продолжаю с помощью поэтического перевода песен боротья с собственным костноязычием и тяжелым слогом.

Да, Альстрёмерия (лат. Alstroemeria) — род южноамериканских корневищных и клубневых красивоцветущих травянистых растений из семейства Альстрёмериевые.

Данный цветок вы можете видеть на скриншоте с Киё.

Альстрёмерия

Нарисованная мною музыка здесь звучит

Я открываюсь, о размолвках сожалея

С тобою горсти звезд в руках несу

Рассвет уже вдали краснеет

Заветное слово: «Желтая альстрёмерия».

 

Солнце рассеивает тени

Свет заливает все вокруг

В час, когда лед растает, то светило

Мир, по нему истосковавшийся, лучами опалит

 

До смерти прекрасная

До смерти прекрасная

До смерти прекрасная

 

Была ли предрешенной наша встреча?

С того момента глупо звезды я во сне в руках несу

И с нетерпеньем жду я наступления рассвета,

На языке цветов сказал я, что люблю

Альстрёмерия

 

Лунный свет - это душа, известно все ему

Скрываемые бесконечно слезы пропадут

После любовной встречи свет рассеет даже тьму

 

До смерти прекрасная

До смерти прекрасная

До смерти прекрасная

 

Звучит здесь,

Рядом с тобою цветшая ,

Нарисованная мною музыка все громче здесь звучит  

 


Метки:  
Комментарии (8)

Перевод песни Киёхару - HORIZON

Дневник

Вторник, 19 Апреля 2011 г. 09:56 + в цитатник
Kiyoharu - Horizon.mpg_000089122 (636x259, 15Kb)

 

Ну вот я снова со своими переводами. <3

HORIZON

У океана горизонт струится в волнах жара

От этих слов мое закрытое сердце будто стало вспоминать

 

Океан перед глазами простирается в необъятную даль

И я представляю, как в его водах отражаются мои прозрачные мечты

 

Будто мне больше не вернуться в этот мир

Будто я вышел на прогулку дождливым утром

Уж лучше бы никто того не видел

Если я буду рожден снова, я буду продолжать делать то же самое

 

Океан перед глазами…неужели однажды его поглотит этот пепельный мир?

 

Потом, когда я вновь приду в этот мир и стану мечтать,

Сегодняшняя история повторится, и я последую за тобой

Уж лучше бы никто того не видел

Потому что я буду вновь рожден и стану повторять все снова и снова

 

Засыпай, а я спою тебе, я лишь спою тебе

Засыпай, а я спою тебе, я лишь спою тебе

 

Если у меня есть мечта,

То это следовать за тобой

Если я буду рожден вновь,

Это то, что я хотел бы делать 

Kiyoharu - Horizon.mpg_000057057 (640x480, 21Kb)


Метки:  
Комментарии (14)

Перевод песни SADS - Boukyaku no Sora

Дневник

Понедельник, 14 Февраля 2011 г. 00:34 + в цитатник

Я знаю, это никому не нужно. Но у меня было вдохновение. Может быть, когда-нибудь понадобится.

Boukyaku no Sora (Небеса забвения)

Обдуваемый сухим встречным ветром, в одиночестве вперед я иду

И пока до небес забвенья не дойду, я буду идти

 

То, что было серым и прекрасным, это чувство давно я ищу

Не могу я следов своих скрыть, и поэтому все больше грущу

То, что было белым и чудесным, это чувство давно я ищу

И рапсодия только лишь моя меня может к нему привести

 

Всегда я останавливал себя: «все повторится вновь»

После того, как весь лед растаял, я в сердце историю храню

 

И потому под этим бархатным небом могу я слышать поющий голос

И, отбросив бесполезное унынье, я слышу собственный голос

 

Если накроет меня холодный дождь, я сигарету тогда закурю

И спокойно, без проблем сквозь струи иду

 

Я так хочу просто жить дальше, но не могу забыть

Ту, что написал я в заточенье, я в сердце историю храню

 

И потому под этим бархатным небом могу я слышать поющий голос

И, отбросив бесполезное унынье, я слышу собственный голос

В небе, что вращается впустую, уверен я, что слышу голос

Потому что в этом чистом грустном небе, могу я слышать голос свой

 

Однажды кто-то мне сказал, что проще будет сдаться

«Я поступлю совсем наоборот» – подумал я тогда

Всегда смущал себя я фразой: «все повторится вновь»

И даже если нет конца ей, я в сердце историю храню

 

И потому под этим бархатным небом могу я слышать поющий голос

И, отбросив бесполезное унынье, я слышу собственный голос

В небе, что вращается впустую, уверен я, что слышу голос

Потому что в этом чистом грустном небе, могу я слышать голос свой

 

I believe me I trust me I believe my life

 

И потому под этим бархатным небом могу я слышать поющий голос

И, отбросив бесполезное унынье, я слышу собственный голос

В небе, что вращается впустую, уверен я, что слышу голос

Потому что в этом чистом грустном небе, могу я слышать голос свой

 

Я слышу голос

Могу я слышать голос свой

Я слышу собственный голос

Слышать голос свой

Я слышу голос

Я слышу голос

 

Обдуваемый сухим встречным ветром, в одиночестве вперед я иду

И пока до небес забвенья не дойду, я буду идти

k_4 (491x699, 112 Kb)

Метки:  
Комментарии (4)

Вы не поверите...Kiyoharu - Chou(перевод)

Дневник

Понедельник, 31 Января 2011 г. 23:13 + в цитатник

 (464x524, 76Kb)

Похоже, я подсела на переводы Киёхару, как на киндер шоколад...

Chou (Бабочка)

Ты – это нежный цветок, что цвел у окна

Бабочка напоминает о том, что прошло

Трепещущие лепестки так похожи на веки

Веки твои, что, опускаясь, дрожали

 

Улыбайся, укрытая тенью,

И от радости руки вздымай

Окруженный тьмою твой голос

От радости пусть дрожит

 

Вчера мне почти удалось коснуться желанья

Легкий тот аромат светом был

 

Ото сна хорошо бы проснуться

Но я лишь плавал в мечтах

Хорошо бы, чтоб не было слов

Улыбаясь, плыл бы я

В бесконечность

 

You're my My silence

You're my My silence

Чудесный, бабочкой ставший,

Ты мне показала убор,

В твоих волосах притаившийся

You're my My silence

You're my My silence

С лицом, будто в молитве,

В тот день подарила ты мне

Рассвета яркий свет

 

You're my My silence

You're my My silence

Чудесный, бабочкой ставший,

Мне, наверное, покажешь убор,

В твоих волосах притаившийся

You're my My silence

You're my My silence

И будто без сознания,

Надежды и слезы твои

Стали белы, как крыла

 

Видеть твою улыбку

Видеть твою улыбку хочу

Видеть твою улыбку

Видеть твою улыбку я так хочу


Метки:  
Комментарии (10)

Перевод песни Kiyoharu - Sakimori no shi

Дневник

Воскресенье, 30 Января 2011 г. 17:06 + в цитатник

 (291x358, 23Kb)

Вообще, это песня Сада Масаси, а Киё ее просто перепел.

Очень трогательная. И ее я тоже перевела так, чтоб подпеть можно было.

Sakimori no shi.(Песнь пограничного солдата).

Прошу я,  расскажите мне

Все то, что в этом мире есть, что в нем живет

Неужто все когда-нибудь прекратит вдруг существовать

И море тоже умрет?

И горы тоже умрут?

А как же ветер?

Что с небом будет?

Прошу я, расскажите мне

 

Я иногда думаю о боли и страданиях

Неужто все, все, как один, в сердце чувствуют печаль

И жизни боль в нем живет?

И грусть старости живет?

Печаль болезней в их сердцах?

И скорбь о смерти тоже там?

У них у всех, как у меня

 

Прошу я, дайте мне ответ

Все то, что в этом мире есть и в нем живет

Неужто волею судьбы все прекратит существовать

Весна тоже умрет?

И осень тоже умрет?

Как лето уходит,

И как зима приходит,

Все так же уйдет?

Такой короткой жизни стоит ли верить блеску?

В словах нельзя увидеть

Что будет если и надежда вдруг умрет

Пойдут ли дальше они?

Придут ли снова они?

Исчезнет в небе луна?

Иль станет полной вновь она?

В водовороте жизни

 

Прошу я,  расскажите мне

Все то, что в этом мире есть, что в нем живет

Неужто все когда-нибудь прекратит вдруг существовать

И море тоже умрет?

И горы тоже умрут?

Весна тоже умрет?

И осень тоже умрет?

Любовь тоже умрет?

Душа тоже умрет?

И все, кто так дорог мне, они все тоже умрут, неужели это так?

 

И море тоже умрет?

И горы тоже умрут?

Весна тоже умрет?

И осень тоже умрет?

Любовь тоже умрет?

Душа тоже умрет?

И все, кто так дорог мне, они все тоже умрут, неужели это так?

 


Метки:  
Комментарии (3)

Перевод песни Kiyoharu - Loved.

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 01:26 + в цитатник
 (372x533, 35Kb)

Я не сдержалась. Кстати, я так перевела, что эту песню можно на русском спеть.

Loved. (Любил).

Прошу я, пусть сердце твое почувствует

 

Что, если встреча наша с самого начала

Задумана была, чтоб больше всех тебя я полюбил

И слезы эти, и фигуру ту, и профиль твой

И это все я говорю тени, твоей тени, все слова

 

Бессильны мы, но все же мы смогли узнать друг друга

И даже если, если это где-то, но не здесь, я пойду

 

Сквозь время

Новая

Боль

Придет

Ко мне

И я засну,

Разрушив прошлое,

Сменив.

Сегодня так на ветер похоже

 

Однажды шли мы с тобой

Тебя я любил, ведь так?

Прошу я, пусть сердце твое почувствует, почувствует...

Однажды шли мы с тобой

На том, где радугу видно холме

Ведь завтра мы встретимся вновь?

Как в этот день

 

Ах, теряю дар речи

Во тьме я дорогу теряю

И радость эта

Секретный сад наш

Пусть свет озаряет тебя еще

 

Однажды шли мы с тобой

На том, где море видно холме

Ведь завтра мы встретимся вновь?

 

Однажды, мы шли с тобой

Тебя я любил, это так

Прошу я, пусть сердце твое почувствует, почувствует...

 

Давай встретимся опять

На том, где радугу видно холме

В тот день я не смог прийти

 

Однажды шли мы с тобой

Тебя я любил, ведь так?

Прошу я, пусть сердце твое почувствует, почувствует пускай...

 

Прошу я, пусть сердце твое почувствует, почувствует...

 

Однажды шли мы с тобой

На том, где радугу видно холме

Прошу я, пусть сердце твое почувствует, почувствует пускай...


Метки:  
Комментарии (5)

Перевод песни Kiyoharu - Carnation

Дневник

Среда, 26 Января 2011 г. 02:31 + в цитатник

 (331x512, 28Kb)

Спасибо за вдохновение, sungminnie!

Оно, как обычно, пришло ночью^^

Carnation(Гвоздика)

Непонятный бархат
Желтая гвоздика
Но ритуал любви совершается без одежд

Прикасаюсь пальцами к левой груди

Гвоздика, увядшая от сигаретного дыма
В вечной любви открывается правда

В сотне сияющих клинков

Так я любил тебя waiting waiting
Среди лепестков из фетра waiting
Нам не повстречаться вновь waiting waiting
Ты лишь ждешь в безжизненном море

Очертания гвоздики на стекле,
Которую по сей день никто не заполнил цветом

Но нам остается лишь расстаться, не так ли?

Так написал я waiting waiting
Среди ярко-синих цветов waiting
Я загадываю желание waiting waiting
Где же то место, которое не вызывает в тебе неприятных чувств?

Так я любил тебя waiting waiting
Среди лепестков из фетра waiting
Нам не повстречаться вновь, так? waiting waiting
Ты будешь ждать в безжизненном море


Метки:  
Комментарии (9)

Перевод песни Kiyoharu - Aurora.

Дневник

Вторник, 25 Января 2011 г. 01:50 + в цитатник

Немного романтики!

Aurora.

Там, куда указывает палец - полоска неба, и больше ничего не видно
Не забывай, однажды, ты найдешь мечту, в которую влюблен
Когда я смотрю в том направлении, я вижу только край неба в темноте
Перед зеркалом, отчаяние становится единственной мечтой
В день, когда падают звезды, время останавливается и можно лишь дотронуться до этой мечты
Наверное, сегодня закружат ветры, рвущие ночное небо
И, наверное, занавеска будет легко покачиваться на ветру
Я засну глубоким сном
Его еще никто не видел, но он прекрасен
И ото сна я проснусь оттого,
Что на небе засияет грустная аврора в конце зимы

Аврора
Грустная
Зимняя
Аврора

Наверное, сегодня будут кружить ветры, рвущие ночное небо
И занавеска будет легко покачиваться на ветру
Я засну глубоким сном
Его еще никто не видел, но он прекрасен
И ото сна я проснусь оттого,
Что на небе засияет грустная аврора в конце зимы

Аврора
Грустная
Зимняя
Аврора

 (300x435, 19Kb)

Метки:  
Комментарии (5)

Перевод песни Kuroyume - Shonen и немного фоток

Дневник

Вторник, 18 Января 2011 г. 01:26 + в цитатник

 (699x558, 101Kb)

Shonen (Мальчик)

В этом тихом городе существуют наручники под названием "мораль"
И пока я жую безвкусную жевачку, их оденут мне на руки
Baby, толпы людей с одинаковыми лицами проходят мимо

И даже если это будет напрасно, завтра я хочу положить конец бедности
Наблюдая за спешащими фигурами, отшельник смеялся над ними

Sunday пройдет в тихой апатии, потому что я не могу улыбаться
Myself я положил руки на грудь  в тот день

Да, дверь лишь приоткрылась
И, конечно же, я выскользнул оттуда
В этом тесном подвале происходит что-то безумное, что-то безумное
Крепко вцепившись в одно лишь желание, мальчик верил
Чужому голосу и мечтам бросал он вызов, бросал он вызов

Безумно дорогая цепь на шее непризнанного паренька
"Да она же ему совсем не идет" и отводили взгляд
Отталкивая

Oneday, вяло выдыхая сигаретный дым
Someday я хочу сам за себя решать

Да, конечно же, дверь открылась, и я не хочу оглядываться назад
Этот грязный рай в моем сердце исчезает, исчезает
Чтобы стереть все сомнения, мальчик поет
В словах и схожести сомневаясь, сомневаясь

Да, дверь лишь приоткрылась
И, конечно же, я выскользнул оттуда
В этом тесном подвале происходит что-то безумное, что-то безумное
Повторяя небольшую молитву, мальчик верил
Чужому голосу и мечтам бросал он вызов, бросал он вызов
Бросал он вызов, бросал он вызов Boy!

Мальчик верил, он мечтает
Он поет, он все поет
Он все поет
Он все поет
Он все поет
Он все поет
Он все поет

И немножко фоточек моего любмого Киё^^ Кстати, на одной из этих фоток видно, что Кё явно вдохновлялся в молодости творчеством Куроюме.

Moar!


Метки:  
Комментарии (0)

Видео-запись: Kiyoharu - Cold Rain

Четверг, 13 Января 2011 г. 02:03 + в цитатник
Просмотреть видео
30 просмотров

Няко-няко. И на Каору тут похож. Да и вообще хорош. А ковер-то, ковер! Киёхааару. Киёхааару.


Метки:  

 Страницы: [1]