Цитата сообщения Ehidna
Romaji&English Translations 1Romaji&English Translations MUCC lyrics translations
Romaji и переводы на английский некоторых песен MUCC.
Некоторые песни, представленных в списке, даны в переводе на французский и немецкий. Так же имеются просто переводы без текстов – romaji.
Практически все переводы взяты
отсюда и
oтсюда. Остальных источников я не знаю.
Те, кто не знает английский, могут воспользоваться например
этим переводчиком.
Переводы некоторых других песен на русский смотрите
здесь.
Чтобы найти нужную песню на этой странице нажмите Ctrl+F, наберите текст, а лучше номер нужной песни, нажмите «Найти». Нажимайте эту кнопку до тех пор, пока не найдете нужное.
1.1R
2.25ji No Yuutsu
3.Akanezora
4.Akasen
5.Boku ga Hontou no Boku ni Taekirezu Tsukutta Hontou no Boku
6.Bokura No Kage
7.Bouzenjishitsu
8.Chintsuuzai
9.D.O.G.
10.Daikirai
11.Danzetsu
12.Gekkou
13.Gerbera
14.Gokusai
15.Hai
16.Haitoku No Hito
17.Hakanakutomo
18.Hakujitsu
19.Haru, Kaze No Fui Ta Hi
20.Horizont
21.Ieji
22.Itai Tegami
23.Kaeranu Hito
24.Kagami
25.Kagayaku Sekai
26.Kanashii Hanashi
27.Kare Ga Shinda
28.Kimi Ni Sachi Are
29.Kinsenka
30.Kokuen
31.Komorebi
32.Kuchiki No Tou
33.Kumo
34.Kurayami Ni Saku Hana
35.Kuukyo Na Heya
36.Mae E
37.Mama
38.Media No Juusei
39.Mikan No Kaiga
40.Monochro No Keshiki
41.Monster
42.Moumoku De Aruga Yue No Sogaikan
43.Nageki No Kane
44.Oboreru Sakana
45.Oyoge! Taiyaki-Kun
46.Panorama
47.Risky drive
48.Rojiura Boku To Kimi E
49.Saru
50.Shadan
51.Shiawase No Shuuchaku
52.Shisei Meiari
53.Shishite Katamari
54.Suimin
55.Suisou
56.Suna No Shiro
57.Tonbi
58.Touei
59.Tsubasa
60.Tsubasa Wo Kudasai
61.Uso De Yugamu Shinzou
62.Utagoe
63.Yasashii Kioku
64.Yoru
65.Yuu Beni
66.Zutazuta
1. 1RLyrics: Tatsurou
Music: Satochikimi ga inai to hiro sugite
atashi hitori ja oborete shimau
chiisa na ONE ROOM
sukoshi taion no takai kimi ni yorisotte nemuru
kokorochiyoi kimi no shinon ga itsumademo koko ni arimasu you ni
chirakatta ONE ROOM
futari wo kakusu no
nishibi no sashikomu chiisa na mado
nani mo kawaranai kono heya wa okizari?
afureru negai wa harukakanata
nakidashi sou na sora ga atashi wo waratta?
chirakatta chiisa na heya de oborete shizumu you na kankaku
kimi no hada ni furetei nakucha, oborete shimau no
nishibi no sashikomu chiisa na mado
nani mo kawaranai kono heya wa okizari?
afureru negai wa harukakanata
nakidashita sora ga atashi wo wasureta?
kimi ga inakute nemurenai yoru nante mou iranai
obore sou na atashi wo tsunaide nemutte
One RoomYou aren't here, this room feels to big
Drowning by myself
In this small one room apartment
Getting closer to you and sleeping, you are so warm
I wish that your pleasant heart beat would always be here
This scattered one room apartment, hiding the both of us
The sun setting in that small window
Nothing has changed, but is this place deserted?
Overflowing desire is so far away
Feeling like I'm about to cry, is the sky laughing at me?
I feel like I'm drowning in this small scattered room
I have to touch you, or I'll drown
The sun setting in that small window
Nothing has changed, but is this place deserted?
Overflowing desire is so far away
Feeling like I'm about to cry, has to sky forgotten me?
I don't need these sleepless nights without anymore
Almost over flowing I fall a sleep
2. Nijuugoji no yuu-utsuLyrics: Tatsuro
Music: MiyaMakkana hoozugi
Fukabukato kobewo tareru
Amefuri nijugoji
Yuutsuwa sarani zecchoe
Kuraikurai afuredasu
Barabarani kudaketa tameiki
So aiwa nabikanai
Watashi, kowareta kazamidori
Konya kireidesho ?
Sakase masho
Kino fureta rizumu no naka
Futaride odoru yowa maboroshi
Matenrono shitade
Shinzoni shaburitsuku
Hano uichauyona kimino serifu
Watashiwa kageboshi
Sorewo sagasukimiwa marude piitaapan
Otogibanashi desho ?
Riarujanaino
Konseiki saikono aiwo chodai
Futaride odoru yume maboroshi
Matenrono shitade
Hanatochitta kokoroga sugaru bashomotomete
Kimito irukara yokei hitorini nacchatte
Aide hitowa tsuyoku narerunante usodesho
Datte watashiwa konnanimo yowakunatta
One O'Clock MelancholyThe pure red winter cherries
Hang their heads very deeply
One o'clock in the rain
My melancholy peaks even higher
Gloomy, gloomy, overflowing
Sighs smashed down to pieces
That's right, my love will not bend
I am a broken weather vane
Tonight is beautiful, isn't it?
Let the evil blossom
The nights when the two of us danced
In the maddening rhythm are an illusion
Under the skyscrapers
Your words that set my teeth on edge
Are chewing onto my heart
I am but a shadow of myself
And that's what you want; you are just like Peter Pan
It's a fairytale, isn't it?
It's not real?
I want the greatest love of this century
The vision of us two dancing
Under the skyscrapers
Fallen together with petals, my heart wishes for a place onto which it can hold
I become even more alone because I am with you
"Love makes people stronger" - it's a lie, I'm sure
I for one became so weak
3. AkanezoraDeep Red SkyLyrics: Miya
Music: SatochiVanishing, far off in the sky, a deep red falling star
Listen closely to the wind and the scarlet star’s crying
Even if you followed it, you would lose your way
Smiling faces are fleeting tears are cold
Deep red clouds covering the deeply wounded heart and flowing away
How how tiny they are
Towards tomorrow towards tomorrow they advance
Even if you followed them, you would lose your way
Biting back tears, enduring sadness
Goodbye today’s sun finally you go down
Goodbye sadness until the day we meet again
Autumn sky our footprints turn into shadows and burn
A red dragonfly landing on your shoulder the wind is set free
The deep red sky has told me to stay strong, strong
How much you cried in this life isn’t important keep it to yourself and live on
My voice has finally become a song which reaches out
To your place
4. AkasenLyrics & music: Miya"ai ga hoshii" to nandomo nandomo sakebu
Tengaikodoku hito no EGO ni mamire
nanika ga tarinai nanika tarinai nanika hoshii
hohoemi ga hoshii atataka na nukumori ga hoshii
aa imi no nai uso ni somari kitta tokai de
tsumi naki inochi wa sute okare reikoku na doukeshi ga warau
hate naki yokubou ga shihai shita koroshi au tame no seitouka
GOMI ni muragaru KARASUtachi wa zenbu shitte iru you na kao de warau
aa imi no nai kanashimi ni somatta kono machi de
nukumori sae kanji torezu ni naki tsudzuke kietetta inochi
muku na kokoro no mama no nakigara ni kasuka ni kanji toreta taion
sayonara yatto yasuragetan da ne
ima wa tada shizuka ni nemutte
kokoro naki kutsuu no hakidame
The Redlight District"I want love", I scream over and over
All alone, cover in my ego
Something isn't enough, somewhat insufficient, there is something I want
I want a smile, I want warmth
Ah, this is just a city dyed in lies that have no meaning
Lives without sin are ignored, a cruel clown laughs
Ruled by lust that has no end, murder is justified
Crows gathering in the garbage smile with faces that seem to know
everything
Ah, this is just a town dyed in lies that have no meaning
Warmth is the only thing I can no longer feel, crying as my life slips
away
Faintly feeling the warmth of my body in the from the remains of my pure
spirit
Good-bye finally feels peaceful
Right now I'm just sleeping peacefully
5. Boku ga Hontou no Boku ni Taekirezu Tsukutta Hontou no BokuLyrics: Miyaboku wa HONTO wa hakujaku de itsumo hitori de naitemasu
fudan minna ni miseteru boku wa uso de oowareta tanin desu
"nande uchi ni komoru no?" katte hontou wo mirareru no ga kowai kara
gomen nasai betsu ni minna wo kirai na wake ja nain'da
itsumo boku ga shiteiru koto wa ikenai koto da to wakattemasu
sore ga jibun no sonzai sae mo hitei suru hodo no koto da to shitteimasu
minna ga iru koto de sonzai suru boku dake no mono ja nai fukakachi wo
riyoushi, fuminijiri, sagesumare, nido to naoranu kizu wo nokoshitemo
sou shinai to kowain'desu boku wa sore ka nai to kowain'desu
yuugure no kouen tsukurikake no suna no shiro
boku ga sameta me de fumitsubusu
imi no nai oto ga oosugite
misekake dake no kyouyuu wa BARABARA ni
itsushika saitei na boku kara sudatte shimatta shoudou wa
boku wo tojikome kagi wo kakete nido to modotte wa konakatta
minna de issho ni tsukuri ageta totemo totemo kirei na shoudou wa
ima wa marude nisemono no yama mou moto no omokage mo arimasen
ima made wa betsujin datta hazu no boku ga subete kaete shimatta
kare ga ima made wa hontou no boku mou moto ni modosu koto wa dekimasen
omoidasu tabi itaku naru karada. kono mama zenbu yakitsukushite shimaou.
I Could Not Stand my Real Self, so I Created Myself a Real Self The truth is that I am weak and always crying by myself
The me I am usually showing to everyone is a stranger concealed in lies
"Why do you seclude yourself inside?" Because I'm scared that you might see the truth
I'm sorry, it's not because I hate any of you
Every time, I understand that the things I am doing are forbidden things
I know that it has came to the point where I deny even my own existence
Even though my incurable wounds remain because I use, trample on, scorn upon
The value-added that is not only of this me who exists within your being all here
If I don't do this, I get scared. Without this, I get scared
In the evening, my eyes cold, I? trample down
A sandcastle that was built in the park
The meaningless sounds are unbearable
And the shares that were only pretended loosen
Before I knew, the urge to seek independance from my disgusting self
Has imprisoned and locked me down so that I never got to return to it
The very, very beautiful urges that I have created together with everybody
Now are just a mountain of sham; there are no remains of the origin anymore
This self of mine who was someone else until now has completely changed
Was he my real self until now? I cannot reconstitute him anymore
My body becomes painful whenever I remember him. Let me burn him down altogether as he is.
6. Bokura No Kage Our Shadow Lyrics: Tatsurou. Your farewell runs through my head
Not "See you later", but "Farewell"
I can't have that
Unable to assume an equilibrium
Our supply and demand are deflating
Because we have nothing, we embraced tightly
Because the two of us have nothing
But we can't go any further with only this love
You must be tired of putting up with all this?
You can't smile anymore like you did on our old pictures
Because the two of us have nothing
Because we remain broken since that day
It's a quiet night, but with your smiling face
You're crying, aren't you? Is this the end for us?
We can't go on, we can't go back either; only our shadow stretches and follows us black, long
We loved each other desperately so that we wouldn't be drowned, but this seems to be our limit
The sun is rising on this quiet night
The shadow of us two stretches black
7. Bouzenjishitsu Lyrics: Miya saa minna mimi wo katamukete kure sukoshi iiwake wo shitain'da
utsu muita mama demo me wo sorashita mama demo ii kiitekure sukoshi dake...
kigatsukeba jiga to iu kara no naka de kurakute nanimo mienaku natteitan'da
itsumo nanika ni oware yokkyuu sareru koto no kurikaeshi daremo waratte kurenaku natteita
sorya sou sa atarimae daro omae wa subete hitei shita fumitsubishita uragitta
aa subete muni mokushi konton no naka de genjitsu ga mienu
aa boku wo saegiru mono kattou no naka no genjitsu ga mieru?
aa... uta ga utaenaku nari hajimete shitta jiga no oroka
aa... nanimo utaenaku nari hajimete kizuita tsumi no omoki
aa... subete ushinatte konton no naka no genjitsu ga mieta
aa... doushite, doushite boku wa sore ni kizuku koto dekinakatta no darou
Stupor Come everyone, lend me your ears, I want to explain myself a little
You can stay turned towards gloom or keep looking away, but listen to me, just a little...
By the time I noticed, the shell of my ego was so dark that I couldn't see a thing anymore
Amid my being constantly pressed and wrapped up in something, everyone had stopped smiling at me...
That's right, it's nothing suprising. You denied everything, you stepped on me, you betrayed me
Ah, as all comes to nought, I cannot see the reality in the midst of chaos
Ah, can he who is shutting me out see the reality that lies within the discord?
Ah... Unable to sing anymore, I understood for the first time my own foolishness
Ah... Unable to express anything anymore, I noticed for the first time the importance of my faults
Ah... After losing everything, I was able to see the reality that lies within the chaos
Ah... I wonder, why, why wasn't I able to notice this?
8. Chintsuuzai Text: Tasturou
Music: Miya tsuba wo hakisuteru hidoku obiete'ru yoru no naka
yogoreta ryoute wo POKETTO ni kakushi kakato wo narashite aruku
ijou na metsuki de natsukashisa ni bakari kurutte'ru
iradachi osaete mitasarenu kanjou idaite tsuki wo nagamete'ru
kedarui tameiki nani ga warui no ka wakaranai
MORARU ya joushiki zen'aku meikaku na teigi wa doko ni aru no?
yatara mimizawari na MERODII ga mechakucha na PIANO
hakkyou sunzen detarame na hanashizuki na denwa ga yondeiru
ichido ya nido no ayamachi nara sassa to wasurechimaeba ii
zen'nin butteiru kimi kago no naka no tori wo mite
nani wo kanjiteimasu ka? nani ga dekiru no desu ka?
mahi shite'ku itami wo ukeirete shimaou
kou shite daremo itsuka otona ni natte iku no?
ore wo keibetsu shiteiru deshou? nanimo kawari yashinai kuse ni
zen'nin butteiru kimi hikareta norainu wo mite
nani wo kanjiteimasu ka? nani ga dekiru no desu ka?
mahi shite'ku itami wo ukeirete shimaou
kou shite daremo itsuka otona ni natte ikeru
ukeireta itami to yowasugiru jibun wo
mitomeru no ga kowai kara wasureta furi wo shiteyou
itami ga hidoi kara itamidome wo kai ni dekakeyou
Analgesics I spit out my saliva in the terribly frightening night
I hide both of my dirty hands in my pockets, clicking my heels as I walk
With a strange look in my eyes, I'm going crazy out of simple nostalgia
Repressing my irritation, I hold my unfulfilled emotions and admire the moon
If you make a mistake once or twice, you should just forget it quick
[Letting out] listless sighs, I can't figure out what's bad
Morals, common sense and all - where can I find a clear definition of right and wrong?
It's all a piano whose messed up melodies recklessly hurt my ears
On the verge of madness, the phone that loves to talk nonsense is calling me
Beating good people up, you look at the bird in the cage
What do you feel? What can you do?
I'm just going to give in to the paralyzing pain
Does everyone become an adult someday by doing this?
You despise me, don't you?
Nothing ever changes
Beating good people up, you look at the spellbound stray dog
What do you feel? What can you do?
I'm just going to give in to the paralyzing pain
Everyone can become an adult someday by doing this
I'm scared to acknowledge my giving in to the pain and my too weak a self
So I'm just going to conveniently forget it all
The pain is awful, so I'm off to buy painkillers
9. D.O.G. Lyrics: Tatsuro
Music: Tatsuro & Miya Sakuranshiteru kyutai shutaisarashi oroga ikiru
Yuitsu munino sainono henrin nenrinkasanete miekakure
Tetteitekini kosentaisei hinokowo makichirase
Zettai makeruki nanteshineesa nantatte haibokuno cheriibooi
Tookue soranomukoe sonosakie
Yakusokusareta shorai shotaisaredo mada gorimuchu
Yamikumona yode matowo etenda zense rekishino ijinkana
Mo jikanno mondaika kaikasuru mugenno kanosei
"Aowa aiyori idete aiyorimo aoshi !" nanto, konokotokana?
Tonbiga takawo yadoshite seiboni naru
Mekkinsareta biikaano nakade shiikusareta kimi
Buriido sareta sarabureddo nanini obietenda ?
Konketsuno guhatsuji guzenka hitsuzenka ?
Sorae kakeagaru D.O.G. nanimo kowakunaisa
Tookue sonokanatae tadoritsuke
Mekkinsareta biikaano sotoe kakedashiteku kimi
Wankyokushita garasugoshija mieyashinai sekai
Konketsuno guhatsuji hitsuzenwa unmeika ?
Kakeagaru orewa G.O.D. nanimo kowakunaisa
Tetteitekini kosentaisei hinokowo makichirase
Zettai makerukinanteshineesa nantatte haibokuno cheriibooi
D.O.G. The firmament is blurred, an exposition of vulgarism, l'm alive
A fragment of this unique genius, visible and invisible, depending on the season
Optimally armed for war. Resolve the incandescent dust
You can't lose. What do you think about that, you pessimistic Cherry Boy?
Far away, beyond the sky, in the netherworld
The future has been promised to us, but despite the invitation we're stili strolling in the fog
It's a hero of a different epoch that has reached his aim in the darkness
Is this the guilt of the time, of the endless possibilities that are extending again and again
That is what means "The blue is a part of indigo and it's more blue than indigo"
The owl has slain a hawk and then it became a saint mother
The sterilized test tube in which you have been generated
Pure blood, generated to win, why do you hesitate?
Natural child with hybrid blood, do you even need luck?
Rise to the sky, D.O.G., you don't have to be afraid
Go towards the faraway horizon
You, who came out of the sterilized test tube
In this world in which you can't even look beyond your own nose
Natural child with hybrid blood, is the necessity your destination?
Resist, l'm G.O.D., you don't have to be afraid
Optimally armed far war. Resolve the incandescent dust
You can't lose. What do you think about that, you pessimistic Cherry Boy?
10. Daikirai Lyrics: Miya kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai----
anata ga daikirai desu
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai----
zutto shitteruto omottemashita
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai----
anata ga daikirai desu
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai----
sonna ni odorokukoto nai desyou
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai
kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai kirai----
I Hate You I hate you
I always thought that you knew
I hate you
It really is not that surprising
11. Danzetsu Text/Music: Miya aru asa neboketa kare wo sore wa totsuzen okoshita
shinjirarenai no ni fuan dake de kanashiku nari
betsu no koto wo muriyari kangaeru kodomo
densha wa jojo ni sore ni chikazuiteiru
daisuki na MONO sae mo tada no katamari ni mie hajimedashi
itsumo to chigatta fun'iki ni obie hajimeru kodomo
sono koro wa mou nichijou no ichibu ni natte shimatteite
sono toki ga ichiban tanoshikute sore ga kare no yuuenchi deari doubutsuen datta
ishoku no kankyou ni manzoku shite shimatteiru kodomo
"owari" to iu genjitsu wo shiranakatta osanago wa
amari ni mo muzan de zankoku na kotae wo shirasareta
jinbutsuzou de sae mada kare no naka ni kakutei shikitteinai no ni
"suki" "kirai" dake no sekai de PUTSURI to shadan sareta kiroku
DOA wo akeru to minareta keshiki wa masshiro de
kiita koto no nai urusai chinmoku ga totemo kurushikute
nareshitashinda byoushitsu wa boku hitori ni wa hirosugite
atarashii SHIITSU ga nazeka kanashimi no ato wo osu
hi ga kureru ni tsure sore wa jojo ni katachi wo kae hajimeru
daremo kare mo ga HIBI no haitta basho wo muriyari umeyou to shita
nandomo outo wo kurikaesu kare no fukai fukai mizo wa
yagate nanimo umerarenai katachi ni henkei shite yuku
DOA wo akeru to minareta keshiki wa masshiro de
kiita koto no nai urusai chinmoku ga totemo kurushikute
nareshitashinda byoushitsu wa boku hitori ni wa hirosugite
atarashii SHIITSU ga nazeka kanashimi no ato wo osu
madogiwa ni kazarareta hana ga mushou ni itoshikute
MEMO chou ni wa kotoba dake ga kanashiku tsuzurareteite
atatakai hazu no BETTO wa doushiyou mo naku tsumetakute
DOA wo aketemo ano keshiki ni wa nido to deaenai
sayonara...? sayonara...
Severance A certain morning, it jarred him awake when he was still half asleep
Although he couldn't believe it, he became sad only out of dread
The child forced himself to think about something else
The train is steadily coming closer to it
Even his favorite things are starting to look only like lumps
The child is getting scared by the unusual atmosphere
At that time, it had already become a part of his everyday life
He enjoyed himself the most then; that was his amusement park and his zoo
The child was satisfied with his distinctive environment
The little child who didn't understand the reality of "end"
Was given an answer much too atrocious and cruel
Although the decision still hasn't settled inside him despite his character
In his world limited to "love" and "hate", records are blocked off all at once
As the night falls, that starts changing shape steadily
They struggled one and all to fill by force the chaps that opened
While he keeps throwing up over and over, his deep, deep gash
Is transforming into a shape that nothing could ever fill
When I open the door, the familiar scene is pure white
The loud silence that I had never heard before is extremely painful
The hospital room to which I am now used is too wide for me alone
And the new bedsheets somehow brand me with the scars of my grief
The flowers displayed by the window are really lovely
Only words are being written down sorrowfully on the message pad
The bed that should have been warm is invariably cold
And even if I open the door, I'll never be able to come across this scene again
Goodbye...? Goodbye...
12. Gekkou Lyrics & Music: Miya Tsuyoku sakebi imawo utae
Amewa agatta nigatsuno kazewa hidoku tsumetai
Sayonara tooihi kanashii monokurono keshiki
Okaeri tadaima orenjinijimu yuyakeno fumikiri
Anataga kuretasorawa imademo konomuneni imasu
Omoidewa azayakani iroasenu yonoyume
Yogoreta karadawo tada atemonaku yubide nazoru
Chiisana sekaino kimiwa rojiurano hana
Sayonara tooihi bokuwa hitori arukuyo
Namidaga kareruhodonaku konokokoronaki machide
Kasureta kotobadeshika utaenakatta okubyona shonenwa
Itsunohika teni shita awairo koishino kireisani kizuita
Kanashii utatachi wasurenakucha ikeneekotodatte
Arudaro ikirarerunonara namida nagaserunonara
Yogoreta sonotewa kizudarakeno karadawa
Imakoso iku akashi arubekiimida
Sayonara tooihi sono koishi nigirishime
Tsuyoku tada hitasuraima, omoiwo utanishite
Gekkou Shout as loud as you can, sing the instant of the present
The rain passed off the wind of February is bitterly cold
Goodbye to you, you past days, dolorous, monochrome jewelry
l'm back - most welcome. I passed the orange colored sky
This sky that you gave me is still in my heart
The memories are nocturnal dreams colored with crude and wrong colors
With your fingertips you're following the outline of this dirty body
You're a little universe, a flower on a crosscut
Good Bye, you past days, "I" 'm walking on my own
through this impassible town where l'm crying until my tears stop flowing
This fragile young man that only can sing his weird words
Has recovered the beauty of this little clear stone that he found one day
You sad songs, does that mean that I have to forget you
Is this possible? If I could live, if I could cry...
This dirty hand, this abused body
Got back the sense that they had all the time, they are the proof that l'm alive
Good bye, you past days, l'm clutching this stone in my hand
Is as simple as that, in vain, with all my force, and I give rein to my feelings
13. Gerbera Lyrics: Tatsuro
Music: Miya Omoiwa okufukaku utani komerumono
Muyamini hakidaseba tadano otoni kudaru
Kotobawa jitsuzowo motazujiyuna mono
Kazaritate kakagereba tayasuku usoni kawaru
Haruwo matsu akai gaaberani koiwo shita koorogi
Shabonni hajiketa ikusenno utawo
Kokoro kakinarashi utau onorano tomeni
Sakebeyo utaeyo sono fukaki aiwo
Inochi furuwasete utau enmakoorogiyo
Kuruoshii shinzono kotoba kimini ima okuro
Utawa shabonni hajikete kazega hakondeku
Iradachinimo nita aito kazaranu kotoba
Sakebeyo utaeyo kono fukaki aiwo
Inochi furuwasete utau konya kimino tameni
Gerbera Feelings are things that are planted in the depth of songs
To sing them heartlessly just transforms them in simple sounds
Words are independent objects without a body
Beautified, enforced they transform quickly to lies
Wait for the spring time cricket in love with the red gerbera
These ten thousand arias, caught in the soap,
make your heart swelling, how it sounds, how it sings - for you
Scream it out, sing it, this deep love
Sing it and let it swing your lite, infernal cricket
These words from this crazy heart, I dedicate them to you
The song caught in the soap, carried by the wind
These words, decorated with a love almost frustrated
Scream it out, sing it out, this deep love
Sing it and let this night swing your life, for yourself
14. Gokusai Lyrics, Music: Miya Gokusaishikino kangikuwa keijishita sonosakiwo
Naniironi mierudaroka yurerukotoba mizukagami
Hahanarutsukiwa chiwo aokuazayakani terashisometa
Dohyo shimesu sonosakie suashi kakkoto uchitsuketa
Ima koroni utaeyo tsuyokutakaku
Kyomei saa koewo agero
Sonzai Imawo ikiyuku kachiwo
Dobukusai kokaino zatsuni uzumorerunowa moyameda
Docho saa koewo agero
Ketsudan jibun shimesu imiwo
Kudaranee guzou wo ima, tatakikowase
Saa izayukan kotaewa sono kokorono nakaniwa nee
Kizukeruka sonoimini ketsuishiro ketsubetsuwo
Ketsuino zanzo zettaino shocho ushinaukotoga
Kaiokuni izon zettai munino horakuwo ninchisezu
Doredakeno kotobato kotaeni kanashimi modaeteita
Nandomeno hoshizorani yasashikitsuchiwo kanjita
Izayukan kotaewa sonosashishimesu imani ari
Ikusenno irowo tsukami saa ubugoewo agero
Gokusai The penetrating colors of the winter chryanthemes have shown me the way
Which color has it, this word that's dancing on the surface of the water
The maternal moon colors the earth in a bluish light
The bare feet marching unerringly towards the traffie signs
Now, sing with decidedness. Loud, high.
Feedback. Come on, scream louder!
Your existence, the value of your current life
Stop appointing you in the gully of your regrets
Together, come on, scream louder!
Conclusion, the sense of your existence
Do it, destroy these useless idols
Come on, let's go there, the answer is not in your heart
Do you understand the sense of my words? Decide yourself, dare the drop.
The consequences of your decision, the absolute sign ot your loss will be
Kept in the deepness of your memory. You don't accept iy, this incomparable destruction
With how many words and answers have you already complained yourself, that you must die?
Under how many starry skies have you felt the softness of the earth?
Come on, let's go there, the answer con be found in the instant of the present
Recognize the 100 000 colors and scream for the first time
15. Hai Text/Music: Miya daisuki na mono wo zenbu sutemashita
mou nanimo nokoshiteimasen
katachi aru mono dake ja naku
taisetsu na mono mo zenbu sutemashita
zenbu sutemashita
sabishii nante omowanai yo
sabishii nante omowanai yo
michi no denchuu ga nanika iou to shiteiru
"nani ga iitai no" to tazuneru to
"hontou wa sabishiin'desho" to iiyagaru
"sonna koto nai yo" to iikaesu to
"......" nanimo iwanaku natta
sabishii nante omowanai yo boku wa hitori de juubun dakara
kanashii nante omowanai yo boku wa kanjou mo sute'ta kara
daisuki na mono wo zenbu sutemashita
mou nanimo nokoshiteimasen
katachi aru mono dake ja naku
taisetsu na mono mo zenbu sutemashita
zenbu sutemashita
sabishii nante omowanai yo boku wa hitori de juubun dakara
kanashii nante omowanai yo boku wa kanjou mo
nanimo shiranu mujaki na kodomo wa suterareru no mo kowaku wa nai
nanimo shiranai mujaki na boku wa mou inai
sute'ta kara?
daisuki na mono wo zenbu
taisetsu na mono mo zenbu
Riddance I threw away everything that I loved
There is nothing left anymore
I threw away not only material things
But everything precious as well
I threw away everything
I don't feel lonely
An electric pole on the street was about to say something
When I asked, "What do you want to say?"
The fucking thing told me, "The truth is that you are lonely"
I replied, "That's not true"
"......" And it didn't say a thing anymore
I don't feel lonely, because I'm fine just by myself
I don't feel sad, because I threw away my feelings too
An unknowing, innocent child isn't afraid of being thrown away
This unknowing, innocent self of mine doesn't exist anymore
Because I threw it away?
I don't want to
16. Haitoku no Hito Text: Tatsurou
Music: Miya & Satochi sora wo miagete jibun no ashimoto wo mite
kenage na hana ni yatto kizuita tabibito yo
hito wo urayande bakari de ugokanai RAION
chiisa na ido no naka de ibatte soto wo shiranai dokusaisha
yowai jibun wo kakushi takeri kyosei wo haru norainu
subete te ni ireta kawari ni ai wo nakushita datenshi
shounen no motsu sunda hitomi wa itsushika nigorikiri
zaiakukan to ushirometasa wo daite naite'ta
kuroku utsushidasareta nagai kage wo hiite aruku
sora wo miagerarenai tabibito yo
nanimo kanjirarenu mama
hana wo fuminijiri aruite yuku no ka tabibito yo
shounen no koro egaita yume wa itsushika kusarikiri
kenage na hana ni kizuki mo sezu ni hitori ni natta
kuroku utsushidasareta nagai kage wo hiite aruku
sora wo miagerarenai tabibito yo
nanimo kanjirarenu mama
hana wo fuminijiri aruite yuku no ka
sude ni hikarabita yubi de
tesaguri de nani wo motometeiru no
kuroku kare wo tsutsunde naiteita haitoku ga
kodoku wo amayakashite'ru dake no yume na no ni
sore ni kizuku hazu mo naku oborete'ku dake de chigire hajimete'ku
kowareta nuigurumi daita shounen ga boku wo mite naita hi made
sora wo miagete jibun no ashimoto wo mite
kenage na hana ni yatto kizuita tabibito yo
Corrupted Person A lion that only envies people without moving at all
A dictator who swaggers in a small well, ignorant of the outside world
A stray dog that bluffs by hiding its weak self and barking fiercely
A fallen angel that lost love instead of seizing everything
The clear eyes he had as a boy have clouded up
Holding his guilt and his shame, he cried
Casting long shadows that show black, he walks
A traveler who can't raise his eyes to the sky
Unable to feel anything,
Is he going to keep walking, trampling the flowers down?
The dreams he had as a boy have gone rotten
Unaware of the valiant flowers, he ended up alone
Casting long shadows that show black, he walks
A traveler who can't raise his eyes to the sky
Unable to feel anything,
Is he going to keep walking, trampling the flowers down?
Fumbling with his fingers that are already shriveled
What is he looking for?
Even though the crying corruption that shrouds him in black
And indulges his feeling of loneliness is only a dream
Without possibly realizing that, he only keeps drowning and starts shredding away
Until the day when, holding his broken plush toy, the boy looked at me and cried
Raising his eyes to the sky before looking down to his own feet
The traveler at last noticed the valiant flowers
17. Hakanakutomo Néanmoins éphémère Texte/Musique: Tatsurou L'inconstance de la mort, l'inutilité de vivre
Et la misère d'aimer, j'ai connu
Si ça doit être la fin,
Pourquoi ne nous arrêtons-nous pas ici?
Demain je quitterai cette pièce
Je vais quitter ce 'moi' qui a existé jusqu'à aujourd'hui, et partir
Le train se rue au devant, laissant l'enfance derrière
Incapable de sourire, je sens que je suis sur le point de devenir un adulte
Dans quel intérêt devrions-nous vivre? Je respire l'air pollué
Totalement épuisé, je m'endors comme un enfant
Je souhaiterais être capable de sourire un jour
Même si ce n'est qu'éphémère
L'inconstance de la mort, l'inutilité de vivre
Et la misère d'aimer, j'ai connu
Dans quel intérêt devrions-nous vivre? Pour qui devrions-nous sourire?
Tu avais l'habitude de me sourire / J'étais habitué à ton sourire
Aussi éphémère que cela a pu être
18. Hakujitsu Lyrics: miya
Music: satochi, miya karadajyuu no kankaku ga himei o utai
[mou owari ni shinai ka] to yokkyuu suru
ano hi no kaioku itsushika awashiroku nigori
shikai no naka no shijin no uta miniku yugamu
zattou ni korogatta nezumi no shigai wa
sumikitta me de kou katari kaketa
[omae wa dare ga tame ni kizu o ou]
[omae wa nani ga yue ni naiteiru]
aa ware iki yuku koto no sadame
kono mi kokushi hateru made
aruke yagate sono ashi kusari ochiyou tomo
sakebe sono itami idaki tsuzuke
susume
aa kono kawari hateta karada de mogaku koto ga
aa ware iki yuku koto no sadame
kono mi kokushi hateru made
kizu wa yagate mune no fukaku fukaku fukaku
nemuri ni tsuku darou
taero sono itami kieru made
hakidase shimikonda yami o
boku wa mada aruite yukeru
kitto aruite yukeru
The light of day the sensation screams throughout my body
lamenting "is it all over yet?"
before I knew it, the wonders and sounds were lost in pale white murkiness
the words of a poet in my field of vision an ugly reflection
the corpse of a mouse tossed around in the rushing throng
clearly before my eyes seemed to be talking to me
"for whose sake are you suffering these wounds?"
"what is it that's making you cry?"
ah my fate as I keep on living
until this body finally gives out
walking even though my feet are falling into decay
screaming continuing to embrace this pain
and going forward
ah writhing and struggling in this completely changed body
ah my fate as I keep on living
until this body finally gives out
the wounds will only carve deeper and deeper into my chest
and I'll fall into a deep sleep
enduring until this pain finally disappears
vomiting up the darkness that has permeated my body
I continue to walk forward
without fail, always walking forward
19. Haru, kaze no fuita hi Lyrics: tatsurou
Music: satochi kanashii shirase kare kara no denwa
kare wa mou kare janai kamisama ni tayocchi matta
nani wo shinjiterunda to ka nani no tame ni ikirunda to ka uzatte enda
donna ni nougaki tarete mo tatta ichido shinuba owari janee ka
ASUFARUTO yabutta kusabana wa utsukushiku inochi wo moyasu
harukaze wa kokochi yoku konna machi wo azayaka ni irodotta
kanashii shirase namida mo nagare yashinai
kare wa mou kare janai chigatte shimatta
shiawase ni naritai dato ka kekkyoku dare mo kodoku dato ka uzatte enda
tayori nakushi ga mitsuite mo tatta ichido shinuba owari janee ka
ASUFARUTO yabutta kusabana wa utsukushiku inochi wo moyasu
harukaze wa kokochi yoku boku no yuu'utsu wo sarau
kare ni wa kono kaze mo hana mo boku mo mou, modoranai
Spring, the day when the wind was blowing Sad news from his telephone
He isn’t himself anymore (and I) believed in God
Who do you believe in what do you live for fuck off
No matter how many meaningful writings you leave behind once you die it’s the end, right?
Defeated by the asphalt, this grass flower’s beautiful life burns
The spring breeze evokes sensation and vividly colours this town
Sad news (but) the tears don’t flow
He isn’t himself anymore he changed
Do you want to become happy after all, everyone is lonely fuck off
No matter if you’ve been left hanging once you die, it’s the end, right?
Defeated by the asphalt, this grass flower’s beautiful life burns
The spring breeze evokes sensation, sweeps away my melancholy
This wind is in you as well, as are the flower and I (but) you will never come back
20. Horizont Lyrics: Tatsuro & Miya
Music: Yukke & Miya Yuhini somerareta horizonto
Kusunda machiwo kaigani kaete
Kokoro dokokani okiwasureta
Bokurano hibiwo yasashiku tsutsumu
Koiwo shite seken oikakete
Nagarete sakaratte soredemo asuwa kuru
Hohowo sasu kitakaze ni eriwo tatete
Soramo mirezuni aruiteku bokutachi
Otonani narikirenai hibiwo koete
Kimino katani ochita yukiga jikanwo tometa
Azayakani mieru imadakewa
Tomatta machiwa jioramano yoni
Ima dokode naniwo shiterunodesuka?
Itsukano jibun kara miraiateno tegami
Hatsuyukiga kono sewashii sekai kakushi
Ano hito onajiyoni takanaru mune
Daijobu egaiteta mirai janaikedo
Kagamini utsutta jibun hokotteageruyo
Hohowo sasu kitakaze ni eriwo tatete
Taisetsuna nukumoriwo dakishimeteru
Asuwa honno sukoshidake sorawo miage
Sorezoreno irowo nuro honno sukoshidake kimito
Horizont A backdrop painted with the color of the sunset
The dark city is captured on the picture
We forgot our heart somewhere
Packed tenderly every day
Fall in love, listen to your environment
Following and revolting, though every time there's a new day
We're craning our necks towards the northern wind to feel it on our faces
We're walking without looking at the sky
Days are passing by in which we didn't have to become adults
The snow on your shoulder has endured the time
In this moment in which the colors seem to fade
The city is immobile like a painting of the landscape
"Where are you now, what are you doing"
A letter that we addressed to the time
The first snow is hiding the upset world
The heart is beating like it would burst, like this day
It's possible, also when this is not the future that we have imagined
l'm proud of your picture in the mirror
We're craning our necks towards the northern wind to feel it on our faces
We're nestling to ourselves, this arrogant pride
Tomorrow we'll look at the sky, just a little
We'll let us penetrate from it's colors, only a little, along with you
21. Ieji Lyrics: Tatsurou. The Road Home We cycled through the secret shortcut that only we knew
The vivid image suddenly came back to me, too blinding for me now
Forgetting that you were even born, you only think about dying
With these wrists, you probably can't wear cute clothes or yukata
Are you the heroin of a tragedy? Who's going to save you?
Do you intend to stay like that and not even move an inch?
It feels like it will be much hotter than last year
I can't hear the voices of cicadas and frogs in here
I wonder if the reason why I still carry your picture
Is because there is something over there that I don't want to lose
From the dry, jarring noise of the concrete, it's turning to greenery
I gaze at the window that's approaching the temperature of that day
And I begin to freeze
After shoving only your own pain down everyone's throats,
Do you have any ears to listen to the pain of others?
Are you able to give and not just demand things from others?
Can you carry my shadow? Can your mouth say anything at all?
However, I don't have the feeling that you will heal me
It feels like it will be much hotter than last year
I can't see the fireflies that tickled the palm of my hands here,
But winter comes and turns to spring; this year too summer will come
I wonder, what would you say if you saw me now?
It looks like there is no one to even wait for my return,
But somehow, I like this - I want to come back home to myself
Soon, winter will come and turn to spring; this year too summer will come
And the flowers along the rice field footpaths will blossom so that I may become myself
22. Itai Tegami Lyrics: Miya nandomo...... tegami wo kakimashita
YAKUSOKU SHITA NO NI......
yakusoku shita no ni itsumo sou yatte mushi suru
demo sou suru shika nainda ne omotemuki dake wa
itakatta? gomen nasai demo koushita hou ga
kimi no tame ni narushi kono kizu wa
shikata no nakatta koto dakara
sou da yo ne?
kiki te wo atsumerarenai tsumaranai kamishibai wa
fuukashi hajimeta GOMI no naka de monogatari wo yomitsuzuketa
mado no uchigawa de shika hyougen dekinai ippouteki na kamishibai wa
zutto soto ni mukeru koto wo shinai mama monogatari wo owaraseta
daisuki na kimi dakara zutto zutto miteitainda
kimi wa wakatte kureru yo ne kureru yo ne?
soto ni sokubaku sarenai futari no jikan
zutto koushiteirareru to omou
kimi wa shiawase da yo
taisetsu na kimi dakara zutto miteitakattanda
kimi wa wakatte kureta yo ne kureta yo ne?
boku dake no kimi ni natta "boku dake no kimi" ni
zutto koushiteirareru to omou
boku mo shiawase da yo
Painful Letters Over and over...... I wrote you letters
Over and over
Over and over
Over and over
EVEN THOUGH WE MADE A PROMISE......
Even though we made a promise, you always ignore them like that
But only ostensibly do you have no other choice than to do that
Did it hurt? I'm sorry, but doing this
Will do you more good, because
These wounds were unavoidable
Right?
The boring kamishibai that couldn't gather any listeners
Continued to read its tale in the middle of trash that started weathering
The unidirectional kamishibai that couldn't perform anywhere but inside the window
Was forced to end its tale without ever having turned to the outside world
I love you, so I want to look at you forever, forever
I'm sure you understand - you do, right?
Our time together, unrestrained by the outside world
It can be like this forever
You're happy
I treasured you, so I wanted to look at you forever
I'm sure you understood - you did, right?
You are mine only now, "mine only"
When I think that it can be like this forever
I'm happy too
2я часть. Песни с 23 по 44 3я часть. Песни с 45 по 66