-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Морин_666

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.12.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 6843


Ох, какая красота. Приятно читать.

Понедельник, 16 Декабря 2013 г. 19:47 + в цитатник
При этом мы с вами обсуждаем перевод технической документации.
И вот здесь, пожалуйста, ВНИМАНИЕ! Я хочу обозначить очень важный момент!
Назначение технической документации, как я это понимаю, состоит в том, чтобы правильно
передать информацию, причем в форме, УДОБНОЙ для приемника информации, т.е. чтобы,
например, проектировщику или инженеру-монтажнику было привычно и комфортно эту информацию
воспринимать. И никак иначе.
Что это значит.
Допустим, переводится документация для проектировщика. Его задача – правильно выбрать
оборудование. И ему неважно, что написано в исходном документе.
Если в исходном документе написано: «… Мы долго трудились, учли весь свой предыдущий опыт и
специально разработали для вас эти вентиляторы, чтобы вы получили полное удовлетворение от их
применения …», то при переводе технической документации для проектировщика все это надо
выкинуть и написать: «Данные вентиляторы предназначены для ….». Дальше проектировщик
посмотрит, подходит ему это «для» или нет, и, если подходит, начнет изучать технические
характеристики.
Метки:  
Понравилось: 39 пользователям

Аноним   обратиться по имени Вторник, 12 Июня 2018 г. 03:00 (ссылка)
+
Ответить С цитатой В цитатник
xkristinaxbond   обратиться по имени Вторник, 03 Июля 2018 г. 08:26 (ссылка)
+
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 02 Сентября 2018 г. 14:47 (ссылка)
+
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку