-Метки

Власть анализ аниме ар-н-би барокко бах блог блоггер блогосфера в.в.путин видео вокал геополитика германия гражданин гротеск дезинформация деньги дети джаз дневник духовная женщина живопись животные жизнь игра интеллект интернет ирония искусство истории история италия киев кино композиторы культура лиру литература любовь манипулирование медитация мужчина музыка мультик нато наука нацизм новости общение общество опера отдых памфлет песня пианисты позитив политика поэзия право православие президент президент рф прикол приколы прогноз психология путешествия развлечения реферат рок россия рунет русский самоирония сарказм сатира смерть сми социология спецкорр асириса статистика стихи суверен сша тезаурус текст песни украина фашизм философия фотки фото франция человек школа эстетика юмор язык яндекс

 -Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Руссукр

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.11.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 23288


Открыл для себя певицу и песню. Делюсь.

Воскресенье, 25 Января 2009 г. 20:55 + в цитатник


Бродя по джазовым переулкам, спецкорр Асириса сначала нашел новую для себя инструментальную музыку в исполнении любимого им джазового пианиста. Заинтересовался темой, и удалось разыскать первоисточник – песню в исполнении современной неизвестной ему ранее итальянской (точнее – тосканской) певицы Irene Grandi (Ирене Гранди).
Не понимая до конца смысла слов, я был тронут мелодией, интонацией и настроением музыки. Эта незамысловатая история, наверное, поясняет, как и почему джазмены выбирают музыкальные темы для своих импровизаций. Позже размещу и джазовую композицию. (Выполняю. Послушайте, как эту песню воспринял джазовый пианист Мишель Петруччиани http://www.liveinternet.ru/users/1260682/post95038333/)
Estate
sei calda come i baci che ho perduto
sei piena di un amore che ho passato
che il cuore mio vorrebbe cancellar.
Odio l'estate
il sole che ogni giorno ci scaldava
che splendidi tramonti dipingeva,
adesso brucia solo con furor.
Tornerà un altro inverno
cadranno mille petali di rosa
la neve coprirà tutte le cose
e forse un pò di pace tornerà.
Odio l'estate
che ha dato il suo profumo ad ogni fiore
l'estate che ha creato il nostro amore
per farmi poi morire di dolor.
Tornerà un altro inverno

Odio l'estate
che ha dato il suo profumo ad ogni fiore
l'estate che ha creato il nostro amore
per farmi poi morire di dolor.
Tornerà un altro inverno.
* * *
Для друзей, желающих попытаться сделать русский поэтический перевод, размещу в комментариях автоматический перевод текста.
Фото Irene Grandi взято с благодарностью с ресурса «celebirony.com»
 (400x313, 18Kb)
Рубрики:  музыка ко всеобщей радости
Метки:  

Процитировано 5 раз

Elena_Prikhodko   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:03 (ссылка)
:)
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:10 (ссылка)

Ответ на комментарий Elena_Prikhodko

Исходное сообщение Elena_Prikhodko
:)

Рад, что Вам понравилось.
А слышали раньше песню или певицу?
Ответить С цитатой В цитатник
Elena_Prikhodko   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:11 (ссылка)
Руссукр, нет, не слышала
Ответить С цитатой В цитатник
Элеонора_Кацнельбоген   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:14 (ссылка)
Очень красивый голос...
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:16 (ссылка)

Ответ на комментарий Элеонора_Кацнельбоген

Исходное сообщение Элеонора_Кацнельбоген
Очень красивый голос...

Трогает за душу...
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:17 (ссылка)

Ответ на комментарий Elena_Prikhodko

Исходное сообщение Elena_Prikhodko
Руссукр, нет, не слышала

Особенно приятно.
Как я понял, Ирене выступает пока в основном в Италии, есть пара дисков.
Ответить С цитатой В цитатник
Elena_Prikhodko   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:21 (ссылка)
только имя это читается как Айрин, вроде
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:44 (ссылка)

Ответ на комментарий Elena_Prikhodko

Исходное сообщение Elena_Prikhodko
только имя это читается как Айрин, вроде

Меня часто ставит в тупик перевод имен и фамилий.
В данном случае я нашел один русскоязычный текст с побуквенным переводом имени.
Если я нахожу в солидном издании (где есть редакторы и корректоры) - я спокоен.
Даже словари используют разные переводы имен!
А как поступаете Вы? (Мне самому хотелось назвать Ирэн)
Ответить С цитатой В цитатник
Elena_Prikhodko   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:51 (ссылка)
ну я пользуюсь жизненным опытом:))
поскольку живу в совсем многонациональном городе и не слышала Ирене в итальянском, а вот Айрин там много:)
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:54 (ссылка)

Ответ на комментарий Elena_Prikhodko

Исходное сообщение Elena_Prikhodko
ну я пользуюсь жизненным опытом:))
поскольку живу в совсем многонациональном городе и не слышала Ирене в итальянском, а вот Айрин там много:)

Согласен. Подход верный для устного общения во многонациональном городе. В особенности, если уже знаменитость...
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Автоматический перевод. Корявенький, но творческому человеку хватит. Воскресенье, 25 Января 2009 г. 21:55 (ссылка)
Estate Лето
Sei calda come il bacio che ho perduto Вы, как горячий поцелуй, что я потерял
Sei piena di un amore che è passato Вы полны любви, что прошло
Che il cuore mio vorrebbe cancellare Это мое сердце хотели бы удалить

Estate Лето
Il sole che ogni giorno ci scaldava Солнце каждый день, потепление
Che splendidi tramonti dipingeva Кто окрашенные красивые закаты
Adesso brucia solo con furor Теперь только с ожогами фурор

Tornerà un altro inverno Возвращение еще зима
Cadranno mille pètali di rose Fall тысячу лепестков роз
La neve coprirà tutte le cose Снег будет охватывать все вещи
E forse un po' di pace tornerà И, возможно, немного 'мир возвращается

Estate Лето
Che ha dato il suo profumo ad ogni fiore Кто дал свой след на каждый цветок
L' estate che ha creato il nostro amore L 'Комби, который создал нашу любовь
Per farmi poi morire di dolor Для меня потом умирают Dolor

Estate Лето
Ответить С цитатой В цитатник
Elena_Prikhodko   обратиться по имени Воскресенье, 25 Января 2009 г. 22:01 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Игорь_Гали   обратиться по имени Понедельник, 26 Января 2009 г. 00:54 (ссылка)
!!!
Ответить С цитатой В цитатник
nnadink   обратиться по имени Понедельник, 26 Января 2009 г. 05:33 (ссылка)
Особенно голос...)
Ответить С цитатой В цитатник
ciellleben   обратиться по имени Понедельник, 26 Января 2009 г. 15:24 (ссылка)
Добрый день
Что для Вас джаз? -
Приоритет эстетического в жанре "лёгкой" музыки, "машина времени" в юность, отстранение от окружающего, иное?

А.
Ответить С цитатой В цитатник
cloud_in_the_water   обратиться по имени Понедельник, 26 Января 2009 г. 19:35 (ссылка)
Чувственный голос, прекрасная песня, что касается произношения имени, то скорее спецкорр прав. Айрин - это вариант греческого имени Ирина в переводе с английского, Ирэн - с французского. Трудно даже представить, чтобы итальянку звали Айрин. Перевод, конечно, корявый)), но смысл творческому человеку в общем ясен))
Ответить С цитатой В цитатник
Оксана_Золотова   обратиться по имени Вторник, 27 Января 2009 г. 03:26 (ссылка)
Огромное спасибо!прекрасное завершение моего дня!
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Четверг, 29 Января 2009 г. 13:38 (ссылка)

Ответ на комментарий nnadink

Исходное сообщение nnadink
Особенно голос...)

Очень рад, что совпали вкусы.
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Четверг, 29 Января 2009 г. 13:45 (ссылка)

Ответ на комментарий ciellleben

Исходное сообщение ciellleben
Добрый день
Что для Вас джаз? -
Приоритет эстетического в жанре "лёгкой" музыки, "машина времени" в юность, отстранение от окружающего, иное?

А.
Здравствуйте, дорогой друг!
Очень интересный вопрос.
Ответить на него не просто.
Все три варианта Ваших, наверное, подходят.
Возможны еще и другие.
Импровизационность джаза.
Джемсейшн мне напоминает научный семинар, а слаженный ансамбль с лидером - научную школу :-)
Если серьезно, то буду по мере сил пытаться ответить на этот вопрос себе самому и моим друзьям.
Ответить С цитатой В цитатник
Руссукр   обратиться по имени Четверг, 29 Января 2009 г. 13:48 (ссылка)
nnadink, ciellleben, cloud_in_the_water, Оксана_Золотова,
Надеюсь, все-таки, скоро опубликован джазовую импровизацию на тему этой песни, в которой исчезнет главное, типа, - очаровательный женский голос с хрипотцой.
А что появится взамен?
Ответить С цитатой В цитатник
galkapogonina   обратиться по имени Четверг, 29 Января 2009 г. 21:23 (ссылка)
Руссукр, Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Таки_Очень-но_13   обратиться по имени Пятница, 30 Января 2009 г. 21:15 (ссылка)
Приятно слушается. вы не обидитесь, если Ваши ролики утяну в свой дневник на другом сайте.
Ответить С цитатой В цитатник
Maria-25   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2009 г. 17:31 (ссылка)
Приятно, под настроение... спасибо...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку