Друзья, помогите выяснить авторов и исполнительницу этой очаровательной, до боли знакомой песни о любви.
Пользователь YouTube, 19-летний француз привел только слова шансон, справедливо полагая, что слушатели должны знать все сами. И только такие слова оставил в комментарии:
L & E : juste pour une nuit
А с неоспоримым фактом, что это «belle, magnifique chanson d'amour», спецкорр Асириса конечно же согласен и мурлычит уже несколько часов подряд мелодию с французским прононсом.
Исходное сообщение Руссукр
Исходное сообщение Elena_Prikhodko
это ж песня Марей Карей; переведенная на френч Серьезно? Не наоборот?
это ее хит, всем известный и давно всем знакомый, ее песни часто переводят на другие языки
А я то думал, что чисто французский шансон.
Попал в просак. Ничего, ЮТьюб не хочет раскрываться. Потом разыщу подробности.
Вообще-то фрацузы не любят с английского переводить, ха-ха.
Даже таксисты и официанты, ха-ха.
Руссукр, переводить не любят, а вы Джо Дассена послушайте, у него почти половина песен переведены с американского кантри
вы возьмите любой его диск и посмотрите на авторов песен, переводить они не любят, но частенько адаптируют хитовые песни на свой более близкий язык и выдают за свое
Исходное сообщение Руссукр
Исходное сообщение Elena_Prikhodko
блин, не пишется на французком у вас:)) это как Л потом е с черточкой потом а У меня? У меня даже по-китайски пишется, ха-ха, но только в посте.
Не пишется и не слышится. Во как.