-неизвестно

 -неизвестно

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в -ИнаЯ-

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Yaoi

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.09.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 1758


Варианты =))

Пятница, 21 Декабря 2007 г. 08:42 + в цитатник

Избитые фразы ответа на телефонный звонок “Алло”, “Да” и “Какого хера!” можно заменить на “Внемлю”.

 

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа “Тебя *бет?!”, есть
замечательная фраза: “Вам, сударь, какая печаль?”.

 

Целый ряд идиоматических выражений типа: “*б твою мать” и “ну ни*уя себе ты купила” заменяется фразой: “Больно слышать”, произносимой с шекспировским трагизмом.

 

В ходе научного спора, аргумент “Я тебе сейчас в табло закатаю!” необходимо заменить фразой: “Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций”.

 

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, предлагаем на выбор несколько вариантов:

 

“Ну ты, грязный пид*р” переводится дословно - “Ох, и плутоват же ты, шельма!”

 

“Х*ила, за базар ответишь!” - “Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций”.

 

“Тормозила ты редкостный” - “Да вы просто рутинер, милейший!”

 

“Сам понял, что сказал, еб*нашка?” - “Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности”.

 

Обращение к товарищу во время потасовки: “А не пора ли нам съеб*ться?”
находит отражение в фразе: “Как ты находишь эту буффонаду?”

 

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: “Вот это жопа (ноги, грудь)!” - переводятся так: “Лично я экзальтирован её инвенцией!”

Рубрики:  Улыбнись...


Процитировано 4 раз

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку