-неизвестно

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Алекс_Ворон

 -неизвестно

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.07.2006
Записей: 23
Комментариев: 2151
Написано: 7135


Без заголовка

Четверг, 31 Июля 2008 г. 11:47 + в цитатник
Цитата сообщения mertvetz Перевод

Помятуя старую истину «послушай что человек говорит о других – это он рассказывает о себе», захотелось заняться переводом распространенных фраз с русского на правдивый. Немного жестко, но, по-моему, правдиво.

«На свете мало добрых людей» - я проявляю доброту только к избранным, только к тем, кто мне нравится.
«Мир (начальство, люди) несправедлив/ы» – я такой офигенский, что все население земли должно встать на колени и выстроиться в очередь чтобы делать мне минет, но почему-то этого не происходит.
«Я пью, потому что мне не везет в жизни/так сложились обстоятельства/меня спаивают» - я позволяю себя спаивать.
«Мне портит жизнь жена/муж/родственники/вселюдисволочи» - я ничего не хочу делать, чтобы изменить свою жизнь.
«Меня постоянно преследуют беды и неудачи» - мне нравится страдать.
«Меня все обманывают» - я позволяю себя обманывать.
«Меня никто не любит» - я никого не люблю.
«Ты говоришь фигню/этого не может быть» - это не вписывается в рамки моих концепций и, следовательно, неправильно.
«Никто не хочет мне помочь, все против меня» - я не желаю менять себя и предпочитаю страдать.
«Жизнь дерьмо» - окружающий мир не такой, каким должен быть, чтобы соответствовать моим желаниям, и не желает меняться, сука такая!
«Господи помоги» - эй там наверху, измените быстренько законы мироздания, ради меня любимого и единственного.

Счастья вам, люди и поменьше врите себе и друг другу.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку