Стереотипы, что деревенские - глупые, необразованные, хабалки невоспитанные, с ними и поговорить не о чем. И даже если такая девушка будет в городе, она не умеет себя вести в обществе, у неё напрочь отсутствуют правила приличия и нормы поведения. К сожалению, я лично знаю наглядный пример, когда одна хабалка позорит всех деревенских своим поведением, оказавшись в Москве. А почему про парней так не говорят? Потому что мужик работать должен, хоть в городе, хоть в деревне. В деревнях были колхозы, в городах были заводы. Мужикам некогда блистать образованностью на светских приёмах. А вот какая-то клуша деревенская вполне могла пролезть в т.н. высшее общество. Ну и стереотипы, да.
Спасибо за развёрнутый ответ.
В этом что-то есть...
Но хабалок и необразованных и среди городских хватает.
Взять хоть эту блогершу,- как её... Ивлееву, да.
Или она тоже - деревенская?
Опять же, этой фразе много лет... Это сейчас в деревне есть школы, магазины, яхт-клубы и доступ в интернет. А ты вспомни прошлые времена, когда в Петербурге и в Москве всякие прототипы пушкинской Татьяны на балах танцевали и по-французский говорили, в деревнях крестьянские бабы своё имя написать не могли и крестик ставили в ведомости. Безграмотные - навоз, куры, коровы, жизни не видели. С того времени эти стереотипы и пошли.
Я думаю, в те времена, неграмотных и в городах было много.
Кстати, Татьяна жила именно, что в деревне:
"Деревня, где скучал Евгений, Была прелестный уголок..."
Но, полагаю, что в поговорке речь идёт не о грамотности.
Калий_О_Аш, на современный лад если, у Татьяны деревня - это как дача у москвича, куда он на майские поехал шашлыки жарить. Но речь да, не о грамотности идёт.
Ну нет!
Если помещик жил в деревне, он там жил постоянно.
Разумный муж уехал вскоре
В свою деревню, где она,
Бог знает кем окружена,
Рвалась и плакала сначала,
С супругом чуть не развелась;
Потом хозяйством занялась,
Привыкла и довольна стала.
...
Он умер в час перед обедом,
Оплаканный своим соседом,
Детьми и верною женой
Чистосердечней, чем иной.
Он был простой и добрый барин,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
"Смиренный грешник, Дмитрий Ларин,
Господний раб и бригадир,
Под камнем сим вкушает мир".
Калий_О_Аш, так вот же, помещик приехал, а она рвалась и плакала, даже чуть не развелась с супругом, но потом занялась хозяйством. То есть приехала она из города, то есть городская она изначально. А тут у нас речь про то, что деревенщина остаётся деревенщиной даже в городе, а городские остаются городскими и в деревне. Я про это..
Цитата неточная, правильно: "Можно вывезти девушку из деревни, но вывести деревню из девушки - никогда". Это перевод старой пословицы, популярной в США. В оригинале: "You can take the boy/girl out of the country, but not the country out of the boy/girl" (варианты: "out of the ghetto", "trailer park" и т. д.) Этим и объясняется несовпадение глаголов: вывезти - вывести, в то время как в английском в обеих частях выражения стоит "take out".