-Всегда под рукой

https://www.ventusky.com/

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Калий_О_Аш

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 219742


Ещё раз о пиджин-руссиш.

Четверг, 20 Декабря 2012 г. 17:52 + в цитатник
Вспомнилась байка, слышанная давно. К сожалению имён и названий память не сохранила, хотя фамилия главного героя - журналиста-писателя, уверен, и сейчас на слуху.
В редакцию одной из центральных газет зашел посетитель-иностранец (давно это было, ещё до "железного занавеса" и тогда это было возможно). Он зашёл в кабинет, где сидели несколько журналистов и спросил на английском:
- Кто-нибудь из вас говорит по-английски?
На что ему было отвечено на хорошем английском языке:
- Нет, мы не говорим по английски.
Тогда он задал аналогичный вопрос по немецки и по французски. На что получил аналогичный ответ на соответствующем языке.
Когда иностранец ушел, коллеги задали вопрос отвечавшему:
- Как же так, ведь вы же хорошо говорите на этих языках?
Писатель-журналист ответил:
- Когда я бываю в Англии, я говорю по английски. Когда бываю в Германии, говорю по немецки. Когда бываю во Франции - по французски. Когда нахожусь в России,- говорю по русски.

Согласен, что это выглядит несколько хамски, но давайте уж, находясь у себя дома, говорить по русски. Хотя бы между собой.
Я уже говорил об этом неприятном слове "раша"...
Ну и пусть они нас так называют!
Но негоже в угоду иностранцам обезьянничать/попугайничать. Тем более, что большинство из терминов, которые сейчас насаждаются, имеют нормальные русские аналоги:
менталитет - мировосприятие
эксклюзив - исключительность, неповторимость
имидж - образ
аккаунт - учётная запись
тренд - тенденция, направление
бренд - товарный знак, торговая марка
аутсорсинг - подряд
девелопер - застройщик
поп-корн - воздушная кукуруза
блокбастер - популярная книга или фильм
лизинг - аренда
инжиниринг - инженерное дело, инженерия
клининг - уборка, очистка
консенсус - согласие, взаимопонимание
легитимность - законность, правомерность
маркетинг - продажа, торговля
менеджер - управляющий, руководитель...
(Список можно продлить чуть ли не до бесконечности... Один "лифтинг" чего стоит...)
И даже ужасные «франчайзинг» с «мерчендайзингом» (язык сломаешь) можно прекрасно объяснить по русски:
франчайзинг - «аренда» товарного знака
мерчендайзинг - искусство торговать.
Раньше было хорошее слово художник-конструктор. Сейчас только - дизайнер.
Я уж молчу о таких словечках, как "френдить/зафрендить" или "герла"...
Жора, не говори красиво! (с)

Но не надо вдаваться и в другие крайности...
Одной из причин недовольства русскими в странах Прибалтики было в том, что русские, прожившие в стране не одно десятилетие, не знали языка своей второй родины. Причём активно. Не знали и знать не хотели!
Мне как-то в Риге, местный житель, популярно объяснил:
"Вот представьте себе, вы живёте в столице России, в Москве и стали туда приезжать китайцы. Много китайцев. И стало их в Москве больше, чем местных жителей, русских. И вот приходите вы в Госучреждение, а там от вас ТРЕБУЮТ, чтобы вы говорили по китайски, заявление писали на китайском языке, потому как госчиновник не знает русского. Как бы вам это понравилось? А у нас именно это и происходит."
Не удивительно, что сейчас маятник качнулся в другую сторону. И, чтобы получить гражданство, требуется сдача экзамена на знание языка страны, в которой ты хочешь жить.
Много раз слышал рассказы о том, что если спросить местного жителя в Прибалтике, как пройти куда-нибудь, то можно нарваться или на ответ, что он не понимает по русски или, что покажут противоположное направление.
Где бы я ни был, а я не мало поездил по стране, я любой разговор с местным жителем начинал с того, что здоровался с ним на его родном языке. И, поверьте мне на слово, меня никогда и нигде не обидели ни словом, ни, даже, взглядом. Ни в Прибалтике, ни в Средней Азии.
Но я сильно уклонился от первоначальной темы.
Да, надо уважать обычаи той страны, в которой ты находишься. Типа "будьте, как дома, но не забывайте. что вы в гостях".
Но надо и себя уважать. Особенно, если ты находишься у себя дома.
Рубрики:  Фразы и афоризмы
А еще был случай...
Хочу всё знать!
Я не понимаю...
Единого слова ради...


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

pro100sergacheva   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 18:13 (ссылка)
Спасибо, всё правильно написали! :)
Ответить С цитатой В цитатник
старая_nester   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 18:35 (ссылка)
но рекламный менеджер - это не управляющий и руководитель.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Перейти к дневнику

Четверг, 20 Декабря 2012 г. 19:05ссылка
рядовой сотрудник.
Перейти к дневнику

Четверг, 20 Декабря 2012 г. 22:38ссылка
А клининг менеджер - просто уборщица...
:-)
All_Is_Blues   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 19:17 (ссылка)
Да что говорить, если сегодня на пресс-конференции В.В.Путина за его спиной надпись: "Пресс-конференция президента....", а ниже - ''Kremlin'' ?!
Почему не "Кремль" ?!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 20 Декабря 2012 г. 22:40ссылка
*Пожимаю плечами* Действительно...
Фиалка_90   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 20:38 (ссылка)
Очень правильно говорите! Согласна с каждым словом.
А кстати русские слова намного красивее лично мне так кажется - это я про список слов в посте.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 20 Декабря 2012 г. 22:40ссылка
Вот и я про то же.
lorshik   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 21:55 (ссылка)
Конечно же ты прав,на все 500%!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
tanushichka   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 22:07 (ссылка)
Всё сказано в точку. Ведь наш язык такой хороший.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 20 Декабря 2012 г. 22:42ссылка
Так вот что удивительно,- никто и не сомневается.
Но уродуют его где надо и где не надо...
старая_nester   обратиться по имени Четверг, 20 Декабря 2012 г. 23:11 (ссылка)
почему никто не сомневается?) я, например, сомневаюсь. разве слово "аренда" полностью передаёт значение слова "лизинг"?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 21 Декабря 2012 г. 01:54ссылка
Вообще-то я имел ввиду: никто и не сомневается, что наш язык такой хороший.
:-)
А лизинг... это смотря какой...
В смысле: что, где, кому...
:-))
wred_ko   обратиться по имени Пятница, 21 Декабря 2012 г. 13:34 (ссылка)
и да и нет...
поздороваться на турецком - это одно, а пообщаться с продавцом, который кроме турецкого ничего не знает...?))
ты, мне кажется, немного ушел в сторону... если ты живешь в стране, ты обязан знать и говорить на языке жителей этой страны..., если ты приехал в гости - ты имеешь право говорить на своем языке, или на языке, которым пользуются все (во многих странах принят как "английский")
Поэтому я и поддерживал и буду поддерживать укранцев, возражающих против засилия русского языка, я буду поддерживать русских, восстающих против засилия приехавших из разных "нор" и не желающих ассимилироваться (не знаю русского аналога этого слова) в российское общество и не принимающих российскую культуру...
Ты поднял серьезную тему, об этом мжно и нужно говорить, иначе мы придем к возникновению у нас дома поселений с чуждой нам культурой.., а это не всегда заканчивается миром...
Приехал ко мне жить - уважай мои порядки..., приехал ко мне в гости - ты уважаемый человек и я уважаю твой язык, твою культуру и буду стараться создать тебе все комфортные условия, влодь до общения на языке твоей страны...
Вот... как-то так...
Что касается "засилия иностранных слов", то тут тяжело (!!:)) не согласиться, ибо нет языка прекраснее русского. (хотя англичане думают совершенно иначе)))
У поляков проще, они все называют по-польски... у них не фотбол, у них "пилка ножна" (пилка - мяч)... и так практически во всем... ))
вот... как-то так
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 21 Декабря 2012 г. 16:14ссылка
"иначе мы придем к возникновению у нас дома поселений с чуждой нам культурой"

А это уже есть.
У нас уже есть райончик, который все местные жители называют "Аул".
Вышиванка   обратиться по имени Пятница, 21 Декабря 2012 г. 15:19 (ссылка)
согласна с тобой на все 102%...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
_Sierra_   обратиться по имени Суббота, 22 Декабря 2012 г. 21:15 (ссылка)
Менталитет это совсем не мировосприятие. Это поведенческий комплекс образуемый, в том числе, особенностями этнокультуры.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 22 Декабря 2012 г. 22:32ссылка
И ты тоже прав.
:-)
Аноним   обратиться по имени Суббота, 22 Декабря 2012 г. 21:24 (ссылка)
Согласен с автором почти во всем. Есть вопрос несколько иного характера. Как вы отнесетесь (относитесь) к человеку и тому, чем он занимается, если это занятие он сам и/или окружающие называют иноязычными производными?
Конкретно интересует уборщик, которого могут назвать не только "клининг-менеджером", но и клинером, и "клинингером" и "клинингистом".
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать ветку
Перейти к дневнику

Суббота, 22 Декабря 2012 г. 22:32ссылка
Да нормально я к нему отнесусь.
:-)
Понятно же, что уборщик - не звучит, а "клининг-менеджер" звучит красиво и непонятно.
И пусть...
Мне просто не нравится сама тенденция - заменять существующие русские термины иностранными. Причём безо всякой необходимости.
Перейти к дневнику

Суббота, 22 Декабря 2012 г. 22:41ссылка
Аноним
Так в том и вопрос, если дворник не хочет себя называть дворником, а пытается как-то скрасить свое положение в обществе путем смены названия своей должности на "менеджер по клинингу", что в этом плохого (или хорошего)? И должен ли старомодный "дворник" чем-то отличаться от новомодного "клинера" в глазах окружающих, чтобы эти самые окружающие обращали внимание не на "форму" (название профессии), а на "содержание" (результат деятельности)?
Перейти к дневнику

Суббота, 22 Декабря 2012 г. 22:49ссылка
Если таково его желание - ничего не имею против.
:-)
Я против, когда навязывают.
Перейти к дневнику

Суббота, 22 Декабря 2012 г. 23:13ссылка
Аноним
Получается, что навязывают. ведь рекламируют, к примеру, не уборочную компанию, а "клининговую". И постоянно норовят рассказать, что есть такое этот самый "клининг" и откуда слово такое взялось. А дворникам/уборщикам приходится становиться "клинерами", иногда без их на то воли, но с негласного одобрения...
Перейти к дневнику

Воскресенье, 23 Декабря 2012 г. 00:21ссылка
А к этому отношусь отрицательно!
Перейти к дневнику

Воскресенье, 23 Декабря 2012 г. 10:17ссылка
Исходное сообщение
Получается, что навязывают. ведь рекламируют, к примеру, не уборочную компанию, а "клининговую".


уборочная кампания - это в поле осенью) Вы пытаетесь создать путаницу)
Перейти к дневнику

Воскресенье, 23 Декабря 2012 г. 23:38ссылка
В поле осенью это "Битва с урожаем".
:-))
Перейти к дневнику

Вторник, 25 Декабря 2012 г. 12:09ссылка
Аноним
кОмпания - фирма. кАмпания - действие. Я понимаю, что Word ругается и требует пояснений, но кОмпания, занимающаяся уборкой, называется уборочной)))) Уборочная кОмпания, в принципе, может устроить кАмпанию по уборке мусора по примеру акций 500 уборок в один день, но здесь ведь речь не о том.
Или все-таки "клининговой" ее называть назло всем недовольным англозаимствованиями? ;)
Перейти к дневнику

Вторник, 01 Января 2013 г. 16:17ссылка
Пост Шунра:
http://www.liveinternet.ru/users/2225732/post254686989/

Дежавю...

Вторник, 01 Января 2013 г. 13:43

Рейсхфюрер Гимлер:

"Никакого обязательного школьного образования. Надо понимать, что от грамотности русских, украинцев и всяких прочих только вред. Всегда найдется пара светлых голов, которые изыщут пути к изучению своей истории, потом придут к политическим выводам, которые в конце концов будут направлены против нас. Поэтому, господа, не вздумайте в оккупированных районах организовывать какие-либо передачи по радио на исторические темы. Нет! В каждой деревне на площади — столб с громкоговорителем, чтобы сообщать новости и развлекать слушателей. Да, развлекать и отвлекать от попыток обретения политических, научных и вообще каких-либо знаний. По радио должно передаваться как можно больше простой, ритмичной и веселой музыки. Она бодрит и повышает трудоспособность...

Местное население не должно получать высшего и даже среднего образования. Школы, конечно, можно оставить. Но за школу они должны платить. Программы сделать такими, чтобы школьник знал как можно меньше. Скажите им, что школу надо очистить от коммунистической идеологии и приблизить к практике. А в остальном вполне достаточно, если население немножко будет уметь читать и писать по-немецки... ”

Комм. от Шунра: особенно чётко указания исполняются по музыке... это он ещё про зомбоящик с сериалами не знал....
Перейти к дневнику

Среда, 02 Января 2013 г. 00:12ссылка
Исходное сообщение
кОмпания, занимающаяся уборкой, называется уборочной))))


кем называется-то, кроме как Вами?))
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 12:31ссылка
Аноним
Значит, уговорили! Будем называть компании, занимающиеся уборкой, "клининговыми". :)) И не говорите потом о навязывании иностранных слов при наличии русских синонимов. Кстати, а Вы как называете такие фирмы, и как, по-Вашему, они должны называться, чтобы не уродовать русский язык иноязычными замещениями?
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 12:35ссылка
а я ничего и не говорила "о навязывании иностранных слов при наличии русских синонимов". я как раз считаю, что "лизинг" вовсе не равняется "аренда". так что это к топикстартеру.
кстати, как Вы называете топикстартеров? "человек, написавший пост, который мы сейчас обсуждаем"?))
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 13:10ссылка
Аноним
В своем стартовом комменте я отметил, что "согласен с автором почти во всем". "Лизинг" действительно более широкое понятие, чем "аренда". Также как и "клининг" не есть обычная "уборка" (по изначальной задумке). Но, если "лизинг" и "клининг" вошли в обиход через бизнес-лексику, т.к. приходили вместе с иностранными компаниями (поставщиками или потребителями), то "топикстартеры", "ИМХО" и иже с ними являются интернет-жаргонизмами. Учитывая происхождение и интернациональность Интернета, иноязычность в этом случае оправдана. Поэтому мне, например, удобнее называть "человека, написавшего пост, который мы сейчас обсуждаем" "топикстартером" (сокращенно - "ТС").
Меня до сих пор интересует вопрос: "Как вы отнесетесь (относитесь) к человеку и тому, чем он занимается, если это занятие он сам и/или окружающие называют иноязычными производными?"
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 13:14ссылка
я не понимаю, почему к этому надо как-то относиться. называют - и пусть называют. хоть горшком, знаете ли, лишь бы человек дело делал.
а Вы как к этому относитесь?
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 13:40ссылка
Аноним
Меня интересует, как воспринимается обывателем уборщик, который называет себя "клинером" или "менеджером по клинингу". Должен ли он как-то соответствовать своему импортному наименованию (выглядеть по-другому, работать по-другому)? Как, чем и в чем он должен "делать свое дело", чтобы отношение к нему было не как к человеку, копающемуся в грязи, а как к профессионалу, профессия которого заслуживает уважения?
Лично я пытаюсь в данном обсуждении как можно меньше выказывать свое отношение к этой теме, т.к. собираю материал для статьи. Хочу получить некий срез мнений обывателей, далеких от клининга.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 13:58ссылка
очень мило. а Вы не задумывались о том, что "обыватели" сюда ходят не для того, чтобы удовлетворять Ваше нудное профессиональное любопытство, не получая "обратной связи"?)
я искренне надеюсь, что Вы не журналист, а какой-нибудь социолог. иначе Вы позорите профессиональное сообщество.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 14:41ссылка
Аноним
Согласен, обратная связь в диалоге необходима. Но тогда будьте до конца честны и с собой - Ваша точка зрения тоже слабовато раскрыта по теме...
Если Вы готовы к полноценной дискуссии, а не просто перебрасыванию вопросов к собеседнику - давайте попробуем обсудить вопрос. Как я понял из Вашего дневника, с Вами можно иметь интересную и конструктивную беседу.
В качестве жеста доброй воли начну первым. Считаю, что многие иноязычные заменители русских слов являются данью моде, некоему западному тренду (с восточными заменителями пока встречаться не приходилось). Мультикультурность уже никуда не деть - придется смиряться либо вешать опять "железный занавес". Поэтому нужно как-то закрепить status quo в языке и постепенно ассимилировать новые слова или вытеснять их, если они не раскрывают понятие в них вкладывающееся.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 18:51ссылка
топикстартер - "человек, написавший пост, который мы сейчас обсуждаем"?

А вот не надо выражаться!
:-)
Не хочу чтобы меня называли неприличными словами. Назовите лучше "автором".
:-)
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 19:04ссылка
авторы мы тут все. кто поста, кто комментов, но все авторы)
слово "автор", кстати, тоже заимствованное, только давно)
может быть, "хозяин дневника"? прямо хозяин тайги))
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 20:02ссылка
На тайгу не претендую, но в своём дневнике я хозяин.
А что, есть возражения?
:-)
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 20:03ссылка
нет возражений. тем более что это мой вариант))
старая_nester   обратиться по имени Четверг, 03 Января 2013 г. 15:09 (ссылка)
Аноним,
я считаю, что тема в большой степени высосана из пальца. это как погоду критиковать. процессы развития языка от нас практически не зависят, и принимать тут какие-то волевые решения - это льстить себе) язык сам разберётся, что ему надо, а что не надо.
Вы пишете: "нужно как-то закрепить status quo в языке и постепенно ассимилировать новые слова" и т.д. вопрос: как это можно сделать на практике? на мой взгляд, никак.
кстати, я не вижу никакой проблемы с засилием заимствований. мыслители, уродующие язык в угоду западничеству или славянофильству, ещё когда появились. и никто из них не победил. что прижилось, то прижилось, что не прижилось - ушло. и "клининг-менеджер" уйдёт. да он и не приходил никуда, за редким исключением. в живой речи я этого слова никогда не слышала. а Вы?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 17:07ссылка
Аноним
Наверное, Вы правы и от отдельного человека не может зависеть процесс, зависящий от всего общества. Но общество состоит из отдельных людей...
"никто из них не победил. что прижилось, то прижилось, что не прижилось - ушло. и "клининг-менеджер" уйдёт." Боюсь, что, и с тем, что приживется, будут бороться отдельные граждане. А насчет "клининг-менеджера"... Забейте в поиске по блогам в Яндексе это словосочетание - мнение о том, что "оно никуда не приходило", у Вас несколько изменится. объявления о приеме на работу, анекдоты, возмущенные посты радеющих за чистоту "Великого и Могучего" - все это на слуху и на язвках уже лет 20. Но отношение у людей проявляется больше к "форме" названия, нежели к его "содержанию". Вот меня и интересует: видят ли те, кто хулит иноязычные замещения, что стоит за такими названиями?
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 18:00ссылка
а что за ними стоит-то кроме "уборщицы" в широком смысле слова?) те, кто окна в высотках моют, тоже уборщицы.
обратите внимание: даже Ворд слова "клининговый" не знает, а Вы говорите: в речь вошло) юмор и рекламные объявления не в счёт.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 19:43ссылка
"тема в большой степени высосана из пальца"

Ну, спасибо...
Значит вы ничего не поняли.
Я не призываю называть велосипед - быстроногом или ногокрутом.
Я сам технарь и сам пользуюсь массой заимствованных терминов. Например в горном деле и металлургии масса слов, пришедших к нам из немецкого языка (мало кто вспомнит, что слово деталь или ярмарка - немецкие), а в морском деле из голланского.
Но, когда Горбачев стал говорить консенсус и легитимность... Ну объясните мне, неразумному, чем консенсус лучше согласия, а легитимность лучше законности?
Ну, ладно, Горбачев - не умный человек, но эти слова тут же подхватили всяческие прихлебатели.
А вся эта "русско говорящая" шобла из Комеди Клаб? Я категорически против, что они обзывают мою страну "рашей" и буду с этим бороться в меру своих слабых сил.
Я не против заимствований. Любой живой и свободный язык имеет на это право.
Я потив насильственного внедрения, вдалбливания в наши головы англицизмов. Особенно там, где нет в этом необходимости.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 20:22ссылка
да что тут не понять-то? всё понятно. если "легитимность" и "консенсус" вошли в язык, значит так было надо, значит их не хватало. слова, которые не нужны, отваливаются сами, и никакие прихлебатели их не удержат.
никто же не предлагает отменить "согласие" и "законность". да они и не пострадали, продолжают успешно использоваться... чем плохо, когда в языке есть и те, и другие слова? разной стилистической окрашенности, между прочим.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 22:26ссылка
Вы меня просто не слышите. А посему я умолкаю.
Чего зря воздух сотрясать (в данном случае клавиши)?
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 22:47ссылка
а Вы меня не слышите. консенсус не был достигнут)
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 23:05ссылка
Что меня печалит...
:-(
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 23:15ссылка
оно того не стоит. как это в кино было? поговорим об этом лет этак через 25)
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 23:15ссылка
А не будет поздно?
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 23:20ссылка
будем надеяться, что не будет. во всяком случае, мы то точно будем говорить на гармоничном русском языке.
Перейти к дневнику

Четверг, 03 Января 2013 г. 23:37ссылка
А наши дети, внуки?
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 12:09ссылка
так кто их воспитывает, если не мы? не телевизор же.
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 15:10ссылка
Аноним
"мы то точно будем говорить на гармоничном русском языке."
Т.е., по-Вашему, мы сейчас имеем "гармоничный" язык, когда используем, подчас, слова, смысл которых нам до конца не известен? Или можем понять друг друга, когда один пытается говорить на "русском литературном", а другой на "пиджин-инглише" с "интернетным" акцентом?
Да, у каждого поколения свой язык, свой слэнг, свое понимание слов. Но быть уверенным, что наши дети смогут читать того-же Достоевского "без словаря", пожалуй, не стоит.
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 15:23ссылка
Роман, если Вы используете слова, смысл которых Вам не совсем известен, то, может быть, просто не надо этого делать?)
а знания, умения и навыки Ваших детей опять-таки в Ваших руках.
да, и кто запретит детям пользоваться словарями? изменение языка - это естественный процесс. Вы пробовали читать без словаря, к примеру, "Житие протопопа Аввакума"?
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 17:34ссылка
Мы возвращаемся на исходную позицию...
:-(
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 18:27ссылка
тут проблема в том, что мы говорим о разных вещах. я под "мы" понимаю именно "мы", а уважаемый Роман, вероятно, - весь социум. не причисляя к нему себя, что интересно. вспомнить хотя бы "обывателей")
так вот относительно себя я могу обещать, что не нахватаюсь излишних англицизмов и не начну ими злоупотреблять. а насчёт общества никто ничего обещать не может. поэтому и рассуждать о нём не слишком интересно.
что зависит от меня, я сделаю. предполагаю, что и Вы сделаете. а остальное - как получится. если нас таких будет много - получится нормально, если мало - получится плохо.
да, это и было моей исходной позицией, и я от неё не уходила. а какие вообще могли быть выводы из этого обсуждения?
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 22:01ссылка
Если не мы, то кто же?
:-)
Перейти к дневнику

Воскресенье, 06 Января 2013 г. 12:55ссылка
Аноним
"если Вы используете слова, смысл которых Вам не совсем известен, то, может быть, просто не надо этого делать?)"
Согласен с Вами, поэтому, прежде, чем использовать в своей речи слова-заимствования, стараюсь узнать о них побольше и решить, стоит-ли их вообще употреблять при наличии русских аналогов.

"изменение языка - это естественный процесс"
Да. Эволюция во всем. Только не кажется ли Вам, что в нашей стране этот процесс неестественно быстрый?

"вспомнить хотя бы "обывателей")"
обыватели в контексте данного обсуждения для меня люди, далекие от сферы проф.уборки (клининга)

"относительно себя я могу обещать, что не нахватаюсь излишних англицизмов и не начну ими злоупотреблять."
Похвально! Как говорится, "никто Вас за язык не тянул" - теперь придется провести ревизию словарного запаса)))

"если нас таких будет много - получится нормально, если мало - получится плохо. это и было моей исходной позицией, и я от неё не уходила. а какие вообще могли быть выводы из этого обсуждения?"
Большинство так или иначе всегда влияет на меньшинство в любом обществе. Но бывают исключения, подтверждающие правило. Например, сегодня еще раз пробежался по блогам. Так вот, "меньшинство", использующее слова "клининг" и "менеджер по клинингу", явно прививает свой лексикон "большинству" и, соответственно, в скором времени "меньшинством" быть перестанет.)))
Калий_О_Аш   обратиться по имени Четверг, 03 Января 2013 г. 20:08 (ссылка)
Аноним, а не пора ли вам уже как-то представиться?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 10:35ссылка
Аноним
Простите, пожалуйста, мое невежество! Меня зовут Роман. Регистрироваться на Ливе я пока не хочу по некоторым личным соображениям. Так что, если сможете терпеть мое "анонимное" присутствие в комментах - буду благодарен. Ежели нет - мне придется откланяться.
Перейти к дневнику

Пятница, 04 Января 2013 г. 22:19ссылка
Имени вполне достаточно.

Не хочу постить этого у себя.
Но может вам будет интересно...
http://smotri.com/video/view/?id=v93186694af
Перейти к дневнику

Воскресенье, 06 Января 2013 г. 12:06ссылка
Аноним
Спасибо за ссылку - улыбнуло. Только это несколько иной случай, нежели обсуждаемый здесь. надеюсь, до такого у нас не дойдет. Разве что какой-то обрусевший американец или англичанин так будет разговаривать.
Перейти к дневнику

Понедельник, 07 Января 2013 г. 01:10ссылка
Может я что-то не понял, но, по моему, это российская баба/хозяйка в российском магазине.
Или это был прикол?
старая_nester   обратиться по имени Воскресенье, 06 Января 2013 г. 13:11 (ссылка)
Роман,
Только не кажется ли Вам, что в нашей стране этот процесс неестественно быстрый?

не кажется. нормальный процесс.

"обыватели в контексте данного обсуждения для меня люди, далекие от сферы проф.уборки (клининга)"

пусть это останется на Вашей совести)) но, на мой взгляд, в данном случае словоупотребление неправильное. вдумайтесь: кто не занимается клинингом, тот обыватель))

"Похвально! Как говорится, "никто Вас за язык не тянул" - теперь придется провести ревизию словарного запаса)))"

а что, есть основания?

"Например, сегодня еще раз пробежался по блогам. Так вот, "меньшинство", использующее слова "клининг" и "менеджер по клинингу", явно прививает свой лексикон "большинству" и, соответственно, в скором времени "меньшинством" быть перестанет.)))"

хотелось бы доказательств. или хотя бы просто увидеть, где слово "клининг" употребляется не в узкопрофессиональной сфере. по-моему, Вы выдаёте желаемое за действительное.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку