I am a native Russian speaker professionally fluent in spoken and written English. I have gained vast experience in both translation and interpretation.
I also have considerable experience in journalism having spent seven years working for several newspapers, magazines and radio stations.
I offer language services in diverse subject areas. Nevertheless I believe my experience, skills and an extensive reference library (both electronic and paper-based) can help me to keep quite a high quality standard of my work.
In addition to conventional translation and linguistic services as a former radio DJ and broadcaster I also offer such services as Voice-over and Narration. I like to work with sounds and know how to do it. If necessary I can use professional recording studios. Voice samples available on request.
На самом деле он мне двоюродный брат, но посколько родного у меня никогда не было, то я его всегда называл просто братом.
Сегодня у него день рождения, но поздравлять некого: он ушел из этого мира в декабре 1999. Ему было тогда 57, всего лишь на год больше, чем мне сейчас...
Он всю жизнь снимал кино. Собственно кино и было его жизнью. Я далеко не всегда понимал его фильмы, они глубоки и чрезвычайно метафоричны. Жили мы за тысячу километров друг от друга и виделись редко, но эти встречи незабываемы, каждая из них оставила глубокий след в моей душе. Из всех моих родственников Володя был наиболее духовно близким мне человеком... Я больше никогда не встречал кого-либо, у кого было бы столь же цельное представление об окружающей жизни и своем месте в ней. Володя на многое раскрыл мне глаза... в какой-то мере он был моим гуру...
Ролик ниже - это фрагмент фильма, в котором собраны его интервью для телевиденья (1986-1996). Мне это очень напоминает наши ночные разговоры на Володиной кухне на Кунцевской в Москве.
It's already two years that there were no meetings of translators and interpreters in Lithuania. Isn't it time to party again? I believe it is. Moreover, later this week there will be the International Translation Day. Unfortunately it is Thursday which is not a very good time for gathering even taking into consideration that most of us are freelancers. So, let's come together on Saturday, 2 October.
Place: Chillout Baras(former Cia Baras, Pylimo g. 8) + colleague's private quarters Time: from 5 pm - till 8 pm (bar) + from 9 pm - till 'who knows?' (private quarters) Languages: Russian, Lithuanian, English
На фотографиях ниже мой отец Владимир Кобрин и мама Алиса Кобрина (до замужества - Сигалова).
У моих родителей была традиция: каждый год 29 августа они фотографировались. В течение 50 лет.
29 августа был небольшим семейным праздником - в этот день в 1949 году отец сделал маме предложение. Вот так скромно, фотками они этот день и отмечали.
В последние годы отец называл эту серию семейных фотографий "процессом превращения человека в обезъяну"...