Осень! Стихи японских поэтов об осени… |
Шум сосновых вершин…
Не только в голосе ветра
Осень уже поселилась,
Но даже в плеске воды,
Бегущей по камням речным.
Cайге
Даже в разгар лета, восхищаясь его цветением, японские поэты с грустью пишут о том, что не за горами осень…
Как-то не получается у них хоть ненадолго забыть, что летние радости недолговечны, не успеешь оглянуться - лето кончилось!
Вот и великий Сайге в цикле стихов о лете задумывается о грядущей осени:
В горном селенье,
Там, где густеет плющ,
На задворках хижин,
Листья гнутся изнанкой вверх…
Осени ждать недолго!
Японцы любят воспевать времена года, вот и я уже поделилась с вами их поэзией о весне и о лете, пришел черед осени.
“Осень уже пришла”-
Шепнул мне на ухо ветер,
подкравшись к постели моей.
Басе
Свежий ветер с реки
дохнул, навевая прохладу,-
за волною волна
набегают чредой на берег
и с собою осень приносят…
Цураюки
Но осень - это не только грусть, да и грусть эта светлая! Летят стаи журавлей, одевается золотом и багрянцем лес…
Cветло на душе,
когда журавлиные стаи
осенней порой
опускаются на побережье
к белоснежным волнам Суминоэ…
Таясу Мунэтаке
Крик далеких гусей
Вдруг заслышав, взглядом окину
Окрестный мир -
Да, со всех четырех сторон
Расцветились алым деревья.
Идзуми Сикибу
Самые красивые осенью деревья - это, конечно, клены, их воспевают многие японские поэты, приведу для примера лишь один стих Кагами Сико:
О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам!
Склонные к созерцательности японцы множество стихов посвящают осенней луне, уж не знаю, что в ней такого особенного?
Как будто ни с кем
Не сговаривалась о встрече,
Но осенняя ночь
Сна лишила меня, разве можно
Лечь, не увидев луны?
Идзуми Сикибу
Все носом клюют
В дневные часы, с кого спросишь за это?-
С осенней луны.
Мацунаго Тэйтоку
Любимый осенний цветок японцев - хризантема, хороши хризантемы, вот и у меня за окном они радуют глаз разноцветьем! Приведу лишь один стих о хризантемах, но зато какой, написанный неизвестным автором на поэтическом турнире в доме принца Коресада в 882 году!
О, хризантема!
Я даже ночью тайно приходил
Тобой полюбоваться.
Но осень кончится -
Едва ль тебя увижу…
Осенние стихи полны печали, ничего с этим не поделаешь, вот и стихи любимой мною Идзуми Сикибу полны ею:
Холод осенний
Еще не проник в мое сердце,
Но посмотришь вокруг -
И, право, каждая малость
Повергает в такую тоску…
http://youtu.be/5ZNbmet4q8g
Насекомые,
Какие же, право, разные
У них голоса -
Верно, в каждом сердечке -
Собственная печаль.
Но не будем предаваться вслед за Идзуми унынию, в каждом времени года есть своя прелесть, природа засыпает, но придет время, она проснется, ведь жизнь продолжается!
А человек -такое существо, что всегда грустит об ушедшем, вот и Осмкоте -но Мицуне в стихотворении, сложенном в последний день осени, cожалеет об ее уходе, готов пуститься вдогонку:
Вот и осень ушла,
развеяв багряные листья,
как молений листки, -
если б только знал я дорогу,
то за ней бы пустился следом…
Переводы стихов Марковой, Долина, Борониной, Cоколовой-Делюсиной.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |