-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в angryrat

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) Любовь-это Девичьи_секретики Репортажи_Лиру Learning_English
Читатель сообществ (Всего в списке: 3) Любовь-это Репортажи_Лиру WiseAdvice

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.12.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 6213


Примерчики)

Пятница, 04 Июля 2008 г. 13:02 + в цитатник
Цитата сообщения joawl Уроки англицкого

25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке учащиеся советских школ и институтов.




Учебник предназначен для широкого круга читателей, когда-то изучавших английский язык, но так и не овладевших им в совершенстве.
Рекомендуется в качестве пособия всем выезжающим в англоязычные страны на отдых.



1.  Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.
Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have you got some drugs?» («У Вас есть какие-нибудь наркотики?») Это неверно, потому что в вопросительных предложениях и отрицании следует употреблять any. Правильно задать вопрос так: «Do you have any drugs?»


2.  Никогда не употребляйте if (если) с глаголом будущего времени.
Начинать фразу с «If you will...» неправильно. Правильно говорить, например: «If you keep fucking our neighbour Trofim, I’ll start sleeping with his wife Olga»! («Если ты не перестанешь трахаться с нашим соседом Трофимом, я начну спать с его женой Ольгой!»)


3.  Старайтесь не путать полдень и полночь.
Все знают, что АМ означает «до полудня» (от латинского Ante Meridiem). Но при этом многие путаются в обозначении полудня и полуночи. Так вот: 12 часов дня – это 12 РМ, а 12 часов ночи12 АМ.


4.  Не пытайтесь употреблять слово advice (совет) во множественном числе.
Нельзя сказать advices, и все это знают, но всё равно время от времени так говорят.


5.  Запомните, как правильно попросить кого-либо позвонить Вам с помощью телефона.
Никогда не говорите «call me by the phone», как делают многие. Правильнее говорить «call me on the phone» или «phone me».


6.  Постарайтесь научиться вовремя употреблять глаголы do и make.
Помимо прочего глагол do часто употребляют для описания неопределённых действий, а глагол make – когда речь идёт о создании, или составлении, или формировании чего-либо конкретного.


7.  Используйте слово pretty как наречие.
В разговорном языке слово pretty часто используется как наречие в значении «довольно, достаточно, в значительной степени». Таким образом, адресованное Вам pretty smart означает, что Вы «довольно умны», а не то, что Вы «и умны, и красивы».


8.  Никогда не говорите reason because.
Reason because – любимая ошибка старшеклассников и абитуриентов. Правильно говорить reason why.


9.  Старайтесь не употреблять say вместо tell.



  • Используя tell, человек подразумевает, что это полноценный рассказ, а не просто упоминание о предмете.


  • В случаях, когда say и tell по смыслу взаимозаменяемы, tell всегда используют без предлога.


  • Say чаще употребляется с прямой речью, tell – с косвенной.



10.  Старайтесь не употреблять tell вместо say.
а. Внимательно перечитайте пункт №9.
б. Постарайтесь запомнить устойчивые выражения:



  • to tell: a story, a lie, a joke, a secret, the truth, the time

  • to say: yes or no, a few words, to say something




11.  Не обозначайте обед словом dinner.
Вопреки всему, что рассказывали советским школьникам советские учителя, под словом dinner, как правило, подразумевается не обед, а ужин. Про обед лучше сказать lunch.


12.  Старайтесь не путать глаголы to learn и to teach.
Глагол to learn означает процесс приобретения знаний, а глагол to teach – процесс передачи знания. Например, если Вы учите своего сына скручивать косяк, то это называется to teach. В это же самое время Ваш, внимательно слушающий, сын занимается тем, что описывается глаголом to learn.


13.  Научитесь правильно называть счёт футбольного матча.
Если матч закончился со счётом 3:0, то американцы назовут такой счёт three to nothing, англичане скажут – three-nil, и только безграмотные люди – three-zero.


14.  Запомните правильный перевод выражения too bad.
Вопреки расхожему мнению, too bad переводится, как «очень жаль», а не как «слишком плохо» или «тоже плохо».


15.  Смело заканчивайте свои письма словом best и своим именем.
Как рассказывают осведомлённые в этом вопросе люди, в русском переводе 64-го эпизода «Секса в большом городе» подпись Best, Richard, которой закончил своё письмо один из героев, перевели как «самый лучший, Ричард». На самом деле слово best – это просто сокращённое от with best regards/wishes («с наилучшими пожеланиями»).


16.  Остерегайтесь использовать выражение «I feel myself».
Выражение «I feel myself» – это калька от русского «чувствую себя», но в английском языке слово myself в данном случае лишнее. Мало того, это выражение может быть воспринято как признание в злоупотреблении онанизмом.


17.  Не стесняйтесь переспрашивать «come again?».
Если продавец в магазине переспрашивает у Вас «come again?», не следует понимать это, как вопрос, «опять пришли?». Скорее всего, он просто не расслышал сказанное Вами и хочет уточнить (что-то вроде русского «как-как?»).


18.  Не стесняйтесь говорить друзьям «get out of here».
Вопреки мнению переводчиков комедийных сериалов, выражение «get outta here» не всегда означает «пошёл вон». Часто это означает всего лишь недоверие к словам собеседника, что-то вроде «да ладно?» или «не может быть!».


19.  Запомните правильный перевод очень полезного выражения «to have nothing to do with».
Если дома Вас встречает сын с пистолетом в руке и с фразой «I have nothing to do with this», это вовсе не означает, что он не знает, как пользоваться пистолетом. Это выражение следует понимать, как «я не имею к этому никакого отношения». Скорее всего, пройдя в квартиру, Вы немедленно обнаружите, к чему именно не имеет отношения Ваш отпрыск.


20.  Старайтесь не употреблять sorry вместо excuse me.
Правило простое: excuse me нужно говорить до того, как сделал гадость.


21.  Старайтесь не употреблять excuse me вместо sorry.
Правило даже проще предыдущего: нужно, не размышляя о деликатности и манерах, сделать гадость и только потом произнести то из двух извинений, которое короче.


22.  Относитесь осторожнее к слову free.
К сожалению, слово free означает не только «бесплатный». Например, надпись «smoke free zone» не даёт разрешения спокойно покуривать в указанной зоне, а напротив, сообщает о том, что в этой зоне курить запрещено.


23.  Старайтесь вовремя употреблять артикли a и the.



  • Определённый артикль по определению употребляется с чем-то определённым. Здесь используется артикль а, потому что это какая-то девушка, про которую ничего не известно.


  • Здесь используется артикль the, потому что это не просто какая-то девушка, а та самая девушка, про которую Петя знал, что у неё три груди.



24.  Не стесняйтесь использовать идиому well built в адрес человека.
Well built переводится как «хорошо сложен/сложена» и не имеет отношения к строительству.


25.  Старайтесь не коверкать название журнала «Esquire».
Как удалось выяснить редакции, в английском языке существует слово quare – устаревшая ирландская форма слова queer (странный, чудаковатый). Таким образом, все, кто в названии нашего журнала ошибочно произносит букву «x», вместо буквы «s» (eXquire вместо eSquire), фонетически превращают его в журнал «Бывших чудаков» (ex-quare).


 


Из журнала Exquire, июль-август 2005

Метки:  

кошка_4еширская   обратиться по имени Пятница, 04 Июля 2008 г. 13:15 (ссылка)
хахахах... классные примеры, так лучше запоминается=) очнь полезная штука=)
Ответить С цитатой В цитатник
Emot1onless   обратиться по имени Суббота, 05 Июля 2008 г. 00:43 (ссылка)
познавательно)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку