-Цитатник

Борщ с точки зрения разных направлений искусства - (0)

Борщ с точки зрения разных направлений искусства Источник http://chemistry-chemists.com/N4_2016/C...

ЖАРА. ЧТО ПИТЬ? ЧТО ЕСТЬ? КАК ЖИТЬ В ТРОПИКАХ? И КАК ГОТОВИТЬ РЫБУ - (4)

Кончается  лето, но   жара не уходит. И в палящем кишиневском августе  &...

Борис Чичибабин. Киев .. - (2)

Борис Чичибабин. Киев ...   Фотограф: flyua_kiev. Закат над Киево-Печерской...

Интернетсайт "ОПАСНАЯ МЕДИЦИНА" - (0)

Интернетсайт "ОПАСНАЯ МЕДИЦИНА" http://badbed.ru/ Из главной страницы этого сайта: "ЗАЩИТИМ...

Елисеевский магазин: история и интересные фотографии - (0)

Елисеевский магазин: история и интересные фотографии В этот магазин до сих пор водят...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Татьяна_Бойко-Назарова

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.04.2013
Записей: 2110
Комментариев: 1927
Написано: 6484


Вот где собака зарыта!

Пятница, 20 Марта 2015 г. 11:11 + в цитатник
Цитата сообщения Elena_ARVIK Вот где собака зарыта!

В продолжение предыдущего поста о значении фразеологизмов. Тема оказалась такая интересная и обширная, что пришлось разделить на 2 ( а то и три ) части.
В качестве героев фразеологизмов особенно повезло собакам и козам ( козлам). Герои этого поста именно они.

kozhemyako-u-luzhi_20228980_orig_ (612x612, 358Kb)
Ах, вот оно что! Теперь понятно, где собака зарыта.
Значение. Вот в чем дело, именно в этом истинная причина.
Происхождение. :
Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Алътенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. Однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака даже спасла от гибели своего хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий - до начала XIX века.
Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».
Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.
Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.
По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу моря киносему - собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.

РіРґРµ СЃ (594x484, 75Kb)
Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о черной собаке, подразумевая иод этим черта и клад.
Таким образом, согласно этой версии, выражение «вот где собака зарыта» означало: «вот где клад зарыт».

Вешать всех собак собак
«Повесить всех собак» сейчас означает обвинять, порицать, иногда даже незаслуженно. На самом деле животные к этой поговорке не имеют никакого отношения. Собакой называли соцветия репейника, то есть колючки. Которые, действительно, можно на кого-нибудь «повесить».

Собаку съел
Словосочетание, культивирующее жестокое обращение с животными с целью стать профессионалом, — это усечённый вариант поговорки «собаку съел, а хвостом подавился». Имеющий кулинарные разногласия с корейцами, русский народ считал, что мясо собак невкусно, а съесть целиком животное если не невозможно, то чрезвычайно тяжело. А тот, кому удаётся сделать что-либо трудное, считается мастером своего дела. Отсюда современное значение фразеологизма.

надо (600x319, 103Kb)
Откуда взялось такое выражение "устал как собака"? Вот какую интересную версию прочитала.
Корень СБК в арабском языке означает
"опережать, обгонять, делать что-либо раньше другого, предшествовать во времени о событии".
От этого корня - "сибак" "гонка", от него же выражение "киляб ас-сибак" "собаки гончие".
От корня образуется действительное причастие "сабека" или интенсивное причастие "саббака" "обгоняющая, гончая".
Если речь идет о конкретных животных, то эта идея в арабском чаще применяется к лошади, чем к собаке, поскольку имеется устоявшееся понятие "сабека" "лошадь, первая пришедшая к финишу на скачках".
Поэтому когда говорят "Устал как собака", имеется в виду не собака, а "сабека" - скаковая лошадь, причем обогнавшая других. Понятно, устанешь.
Смысл фразеологизма — "Устал как лошадь, пришедшая первой".

fladheststregtegning (440x239, 41Kb)
Козел отпущения.
Фраза недосказана, но все ее прекрасно понимают, и полностью она выглядит так: козел отпущения грехов.
Обычай отпущения грехов через козла существовал в древней Иудее еще задолго до распространения христианства, видимо, шел он от языческих обрядов, которые практически у всех народов были так или иначе связаны с жертвоприношениями животных. Обычно животных приносили в жертву богам или духам целенаправленно – чтобы выпросить у тех какую-нибудь милость.

С козлом же отпущения несколько другая история. Как пишут первоисточники, раз в году древние евреи собирались для обряда отпущения грехов себе любимым. Происходило это так: на общее собрание поселения приводили двух козлов, одного из них забивали в качестве жертвоприношения божествам, а другого отпускали, точнее, прогоняли в пустыню, предварительно «возложив на него руки». Возложить руки значило прикоснуться к этому серому рогатому существу, как бы передав, или переложив на него все свои еврейские грехи. Происходило своего рода отпущение грехов без исповеди и покаяния. Этакая бесплатная индульгенция.
По одной версии козла, груженного грехами прогоняли в пустыню. По другой – сбрасывали со священной скалы Азазель. В любом случае - концы в воду! Были грехи – и нету!
Козёл отпущения». Картина Вильяма Хольмана Ханта, 1854 год.

козел (700x464, 256Kb)


В наши дни выражение козел отпущения используется, конечно, лишь в переносном смысле – козлом отпущения называют (или назначают) человека, который вынужден отдуваться за чужие прегрешения.

На козе не подъедешь
Часто фразеологизм чуть расширяют, делая козу хромой или кривой. Но сути это не меняет: подход к какому-то человеку едва ли найдёшь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли помещиков и купцов. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать праведного гнева и последующего наказания.

РєРѕР·С‹ (367x640, 166Kb)

Отставной козы барабанщик
Я теперь не при должности - отставной козы барабанщик.
Значение. Никому не нужный, никем не уважаемый человек.
Происхождение. В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был «козы барабанщик». Его воспринимали как никчемного, несерьезного человека. А если еще и коза «отставная»?

http://mysubs.ru/o-perevodah/phraseo.html
http://esperanto-plus.ru/fraz/k/kozel-otp.htm






Серия сообщений "Полезная копилочка":

Часть 1 - Видеокурс о сервисе YOUTUBE
Часть 2 - Приобщаемся к театральной жизни.
...
Часть 24 - Кто на самом деле автор знаменитых фраз?
Часть 25 - Кому дал добро тертый калач?
Часть 26 - Вот где собака зарыта!


Серия сообщений "Русский язык":
Часть 1 - Русский язык в картинках
Часть 2 - Орфографический словарь онлайн
...
Часть 5 - Правила как писать правильно
Часть 6 - Трудности перевода с русского языка.
Часть 7 - Вот где собака зарыта!
Часть 8 - 50 полных версий пословиц, которые мы знаем как поговорки
Часть 9 - Тонкости русского языка
Часть 10 - из Памятки корректору
Часть 11 - Немного о словацком чешском русском и украинском языках

Метки:  

ампель   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2015 г. 12:19 (ссылка)
А мне нравится "Вернёмся к нашим баранам..."- даже нахально использовала это на занятиях.
Ответить С цитатой В цитатник
Татьяна_Бойко-Назарова   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2015 г. 16:54 (ссылка)
ампель, У нас лекции по математической физике – ММФ = Могила Молодого Физика этим выражением оживлялись. А я оживляюсь сейчас дальневосточными воспоминаниями
http://travelreal.ru/azia/yuzhnaya-koreya/purpurnaya-magnoliya-korejskaya-vesna
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 20 Марта 2015 г. 17:38ссылка
Милый фото-рассказ -всегда читаю тебя с удовольствием и улыбкой на лице.
Татьяна_Бойко-Назарова   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2015 г. 17:48 (ссылка)
ампель, Здесь тоже моя улыбка со слезами на глазах. http://travelreal.ru/azia/yuzhnaya-koreya/zastolna...eya-nemnogo-mediciny-i-francii
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 20 Марта 2015 г. 18:44ссылка
Это самые прекрасные слёзы...
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку