-Цитатник

Без заголовка - (0)

Паннакотта Новогодняя С Новым годом, друзья! Пусть Новый год побольше радости, счастья, уд...

Без заголовка - (0)

Много полезных приёмов и лайфхаков в вязании Всем нам знакомо желание сэко...

Без заголовка - (0)

Печём погачу с сыром. Просто сыр и тесто! Любимая выпечка в непривычном исполнении! Сегодня...

Без заголовка - (0)

Вяжем сами № 156 (4) 2019 Вяжем сами (Вяжем крючком) № 156 (4) Изд-во: ВІД «Діана пл...

 -Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в gralar


Все знаю, ничего не скажу: что делать, если не можете начать говорить.

Среда, 16 Марта 2011 г. 15:25 + в цитатник
Цитата сообщения Все знаю, ничего не скажу: что делать, если не можете начать говорить.

На самом деле, удивляет количество людей, которые изучают иностранный язык и не могут сказать на нем связного предложения. Именно умение говорить и отличает человека, действительно владеющего иностранным языком, от человека, который язык "учит". Учит-учит, и никак не выучит. Если вы сталкиваетесь с такой проблемой, как неспособность выразить свою мысль устно, вам следует провести определенный анализ своих действий. Именно действий, а не знаний. Примером тому служит мое собственное изучение испанского языка: прошло буквально два дня после того, как я впервые открыла учебник, однако через эти два дня обучения я уже спокойно могла болтать с носителями языка на простейшие темы вроде погоды, жизни в России, образования и международной политики.

Не учите диалоги наизусть, как заставляли в школе. Не пересказывайте тексты. Глупое и бесполезное занятие, которое не дает практически никакой пользы. Текст-то вы перескажете, как механическая обезьянка, только мысль свою все равно не выразите. Знаете, почему? Потому что этот текст - не ваша мысль. А вам нужно научиться говорить о своих мыслях. Видите, во что упирается корень всей проблемы? Там же скрывается и ее решение, простое, как мир.

Думайте. Отучайте себя думать на родном языке, переходите на английский. Если у вас появляется мысль "надо помыть посуду", живо переводите ее на английский, сразу же. Если сталкиваетесь с тем, что не знаете нужного слова - залезайте в словарь, потому что вам нужно именно это слово. Проблема учебников в том, что они не дают нужного словарного запаса, даже лучшие из них. Вы сами для себя самый лучший учебник, вы сами знаете, что вам нужно. И если вам нужно слово "шиномонтаж", вы выучите его и все, потому что оно полезно именно для вас.

Сначала будет трудно. Будете забывать, мучиться, бегать к словарю, так что лучше скачать словарь на телефон или носить маленький словарь с собой постоянно. Но наш мозг так устроен, что ему это все делать лень, поэтому со временем мозгу будет легче вспомнить то или иное слово сразу. Так решается известная проблема: "Ведь знаю же слово, а в голову не лезет!". Потом вы перестанете забывать переводить, а в конце концов поймаете себя на том, что переводите мысли уже с английского на русский, когда вам нужно что-то сказать.

Это упражнение - самое полезное и самое хорошее для того, чтобы научиться говорить. Оно составит минимум 50% вашего успеха Повторюсь, вы сами для себя лучший учебник и источник словарного запаса.

Другое дело - практика. Думать недостаточно, надо говорить. Конечно, вряд ли в вашем окружении есть иностранцы, с которыми надо говорить по-английски: собственно, именно поэтому вы еще не говорите. Идеальный вариант: записаться на курсы, которые ведут носители языка. Русский язык эти носители не должны использовать даже под страхом смерти, а в идеале - не знать его вообще. Вы будете объясняться на жестах, искать синонимы, и,в конце концов, будете говорить как этот самый носитель. Опять же в идеале, ситуация должна быть очень жесткой. Когда я училась на подобных курсах, у нас забирали даже словари и отдавали преподавателю, который по-русски не говорил вообще. Один случай я помню до сих пор. Вот попробуйте объяснить слово "енот" на своем родном языке группе людей, которые этого языка не знают. И ведь получилось же, хотя заняло полчаса.

Конечно, подобные курсы есть не во всех городах, и они - достаточно дорогостоящее удовольствие. Поэтому реальнее всего искать носителей языка через интернет и общаться с ними в скайпе или msn. Существует множество интересных сайтов, где можно знакомиться с иностранцами. Знакомиться можно и через скайп. Не пожалейте денег на хороший микрофон и, желательно, приличную вебкамеру. Без них вы - никуда. Если вы находитесь хотя бы на уровне Pre-Intermediate, даже не думайте о каких-то поблажках для себя, ищите только носителей языка. Если же вы - стопроцентный новичок, не знающий ни одного иностранного языка, можно начать с человека, который владеет и вашим родным языком. Но отказывайтесь от такой практики как можно быстрее, потому что она дает слишком мало эффекта.

Разговорную практику можно совместить и с любимыми со школы занятиями. Читаете статью на английском в интернете и пересказываете ее носителю. А потом обсуждаете.

Для того, чтобы увереннее говорить, конечно, необходимо приличное произношение. Учите слово сразу правильно. Если вы учите, предположим, слово "thought" как "тхоугхт", чтобы запомнить, как оно пишется, не удивляйтесь, что вы потом не можете вспомнить, как оно произносится. Есть еще одна тонкая вещь - интонация, манера говорить. Если вы стесняетесь говорить, если вам не нравится ваша интонация, почаще слушайте, как говорит носитель языка, голос и манера говорить которого вам очень нравятся. Предположим, поищите интервью с вокалистом вашей любимой группы и слушайте их как можно больше. Вы уловите манеру говорить и будете ее слегка копировать. Собственный стиль можно выработать и позже, а сейчас для вас важно сказать хоть что-нибудь.

И последний, небольшой, но очень полезный совет, который звучит слегка парадоксально. Привыкайте к словам-паразитам. В английском языке есть два главных паразита, которые спасают всех иностранцев - "like" и "i mean". Еще иногда помогает "well". Если вы совсем забыли слово, драматично прерывайте предложение и тихо пробормочите "what is it called..."

Поясняю.
"Like" - эквивалент наших "ну как" и "короче".

Пример использования:
Вы хотите сказать "I make a report about this annualy" - "Ежегодно я пишу отчет об этом", где annually - ежегодно. Вы хотите сказать "ежегодно", а слово вспомнить не можете. Пока вы вспоминаете само слово или синоним к нему, вы просто говорите: "I make a report about this, like... every year".

"I mean" используйте, когда начали говорить предложение и поняли, что говорите его неправильно. Предположим, вам в голову невесть каким макаром забрело предложение "must i do my homework today?". Вы говорите "must i..." и соображаете, что это ай-ай-ай, плохо, некрасиво и неправильно. Но все исправляется фразой "i mean":
Must I... I mean, do I have to do my homework today?

"What is it called" - крайняя мера, которая применяется, когда вы слово уже совсем не помните. Лучше применять с существительными. В худшем случае - с чем угодно, вас поймут. Предположим, вам нужно сказать "i'm making a research about dolphins", Забыли слово "research". Вот и говорите: "i'm making a... what is it called...". Долгая пауза после этой фразы будет наиболее извинительной, потому что вы честно признаетесь, что забыли слово.

А вообще, вводные слова и фразы-паразиты лучше всего придумывать самостоятельно. Я подсказала вам те, которые выручали меня;) От слов паразитов будете избавляться позже, когда уже научитесь говорить легко и свободно.
Рубрики:  ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку