Самая древняя молитва

Воскресенье, 02 Мая 2010 г. 15:24 + в цитатник
Цитата сообщения Carambola Самая древняя молитва "Шма Исраэль" - "Слушай Израиль"



"Шма Йисраэль" состоит из трех глав, взятых из Торы - Дварим 6:4-9; Дварим 11:13-21; Бемидбар 15:37-41.

В тексте "Шма Йисраэль", заимствованном из Торы - 245 слов. Согласно древней традиции, к ним принято прибавлять еще три слова, таким образом, чтобы общее число слов стало равно числу частей человеческого организма - 248-ми. Поэтому, заканчивая читать "Шма Йисраэль", молящийся повторяет последние три слова "Ани А-донай Э-лоhэйхэм" ("Я - Г-сподь, Б-г ваш" - перевод с библейского) (Бемидбар 15:41) дважды. Сразу же после этого он произносит слово "Эмет" (истина - перевод с библейского). В результате последние слова "Шма Йисраэль" образуют фразу "Ани А-донай Э-лоhэйхэм Эмет" ("Я - Г-сподь, Б-г ваш - истина" - перевод с библейского), что напоминает слова из книги пророка Ирмеяу (Ирмеяу 10:10): "А Г-сподь - Б-г истины."



שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃

ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד׃

ואהבת את יהוה אלהיך בכל־לבבך ובכל־נפשך ובכל־מאדך׃ והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על־לבבך׃ ושננתם לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך׃ וקשרתם לאות על־ידך והיו לטטפת בין עיניך׃ וכתבתם על־מזזות ביתך ובשעריך׃

והיה אם־שמע תשמעו אל־מצותי אשר אנכי מצוה אתכם היום לאהבה את־יהוה אלהיכם ולעבדו בכל־לבבכם ובכל־נפשכם׃ ונתתי מטר־ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך׃ ונתתי עשב בשדך לבהמתך ואכלת ושבעת׃ השמרו לכם פן־יפתה לבבכם וסרתם ועבדתם אלהים אחרים והשתחויתם להם׃ וחרה אף־יהוה בכם ועצר את־השמים ולא יהיה מטר והאדמה לא תתן את־יבולה ואבדתם מהרה מעל הארץ הטבה אשר יהוה נתן לכם׃ ושמתם את־דברי אלה על־לבבכם ועל־נפשכם וקשרתם אתם לאות על־ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם׃ ולמדתם אתם את־בניכם לדבר בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך׃ וכתבתם על־מזוזות ביתך ובשעריך׃ למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם כימי השמים על־הארץ׃

ויאמר יהוה אל־משה לאמר׃ דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על־כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על־ציצת הכנף פתיל תכלת׃ והיה לכם לציצת וראיתם אתו וזכרתם את־כל־מצות יהוה ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר־אתם זנים אחריהם׃ למען תזכרו ועשיתם את־כל־מצותי והייתם קדשים לאלהיכם׃ אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם׃ (יאמר שלושה מילים אחרונים עוד פעם ויצרף אותם ל...) אמת

Шма Йсраэль, А-донай Э-лоhэйну, А-донай Эхад.

Барух шем квод мальхуто леолам ваэд.

Вэаhавта эт А-донай Э-лоhэха бэхоль левавха, увэхоль нафшэха, увэхоль мэодэха. Ваhайу hадварим hаэле, ашер анохи мэцавха hайом аль левавэха. Вэшинантам леванэха, вэдибарта бам, бэшивтэха бэвэйтэха, увэлехтэха вадэрэх, увэшохбэха увэкумэха. Укшартам леот аль ядэха, ваhайу летотафот бэйн эйнэха. Ухтавтам аль мэзузот бэйтэха, увишъарэха.

Вэhайа, им шамоа тишмэу эль мицвотай, ашер анохи мэцавэ этхэм hайом, леаhава эт А-донай Э-лоhэйхэм, улеовдо бэхоль левавхэм увэхоль нафшэхэм. Венатати мтар арцэхэм бэито, йорэ умалькош, вэасафта дганха вэтирошха вэйицhарэха. Венатати эсэв бэсадха ливhэмтэха, вэахальта вэсавата. hишамру лахэм, пэн йифтэ левавхэм, вэсартэм, ваавадтэм элоhим ахерим вэhиштахавитэм лаhэм. Вэхара, аф А-донай бахэм, вэацар эт hашамайим, вело иhъе матар, веhаадама ло титэн эт йевула, ваавадтэм мhера меаль hаарэц hатова, ашер А-донай нотэн лахэм. Вэсамтэм эт дварай эле аль левавхэм веаль нафшэхэм, укшартэм отам леот аль йедхэм, веhайу летотафот бэйн эйнэйхэм. Велимадтэм отам эт бнэйхэм, ледабэр бам, бэшивтэха бэвэйтэха, увэлехтэха вадэрэх, увэшохбэха увэкумэха. Ухтавтам аль мэзузот бэйтэха, увишъарэха. Лемаан йирбу йемэйхэм вимэй внэйхэм аль hаадама, ашер нишба А-донай лаавотэйхэм латэт лаhэм кимэй hашамайим аль hаарэц.

Вайомэр А-донай эль Мошэ лемор. Дабэр эль бнэй Йисраэль, вэамарта алэhэм, веасу лаhэм цицит аль канфэй вигдэйhэм ледоротам, вэнатну аль цицит hаканаф птиль тхэлет. Вэhайа лахэм лецицит уръитэм ото, узхартэм эт коль мицвот А-донай, вааситэм отам, вэло татуру ахарэй левавхэм вэахарэй эйнэйхэм, ашер атэм зоним ахарэйhэм. Лемаан тизкэру вааситэм эт коль мицвотай, виhъитэм кдошим лЕ-лоhэйхэм. Ани А-донай Э-лоhэйхэм, ашер hоцэти этхэм мээрэц мицрайим, лиhйот лахэм лЕ-лоhим. Ани А-донай Э-лоhэйхэм. (Повторить последние три слова еще раз и присоединить их к...) Истинно

Слушай, Израиль, Г-сподь - Б-г наш, Г-сподь - Один.

Благословенно славное имя царствия Его во веки веков.

Люби Г-спода, Б-га твоего, всем сердцем своим, и всей душою своей, и всем существом своим. И будут слова эти, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. И повторяй их сыновьям своим, и произноси их, сидя в доме своем, и идя дорогою, и ложась, и вставая. И повяжи их как знак на руку свою, и будут они знаками меж глазами твоими. И напиши их на косяках дома своего и на воротах своих.

И вот, если послушаетесь заповедей Моих, которые Я заповедаю вам сегодня, чтобы любили вы Г-спода, Б-га вашего, и служили Ему всем сердцем вашим и всей душой вашей. То дам дождь стране вашей в срок: дождь ранний и дождь поздний, и соберешь ты хлеб твой, и вино твое, и оливковое масло твое. И дам Я траву на поле твоем для скота твоего, и будешь есть и насыщаться. Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и не сошли вы с пути, и не служили богам чужим, и не поклонялись им. Чтобы не возгорелся гнев Г-спода на вас, и замкнет Он небеса, и не будет дождя, и земля не даст урожая своего, и исчезнете вы быстро из страны хорошей, которую Г-сподь дает вам. Положите же эти Мои слова на сердце ваше и на душу вашу, и повяжите их как знак на руку вашу, и да будут они знаками меж глазами вашими. И учите им сыновей ваших произносить их, сидя в доме своем, и идя дорогою, и ложась, и вставая. И напиши их на косяках дома своего и на воротах своих. Дабы продлились дни ваши и дни сынов ваших на земле, которую Г-сподь поклялся отцам вашим дать им, как дни неба над землей.

И сказал Г-сподь, обращаясь к Моше так. Говори сынам Израиля и скажи им, чтобы делали они себе кисти на краях одежды своей во всех поколениях их и вплетали в кисть края нить из голубой шерсти. И будет она у вас в кисти, и смотря на нее, вы будете вспоминать все заповеди Г-спода и исполнять их, и не будете блуждать, влекомые сердцем вашим и глазами вашими, как блуждаете вы ныне, влекомые ими. Чтобы помнили вы и исполняли все заповеди Мои, и были святы Б-гу вашему. Я - Г-сподь, Б-г ваш, который вывел вас из страны египетской, чтобы быть вам Б-гом, Я - Г-сподь, Б-г ваш. (Повторить последние три слова еще раз и присоединить их к...) Истинно
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку