-Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных. Зарегистрироваться!

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tokio_Hotel

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.10.2005
Записей: 47242
Комментариев: 763438
Написано: 634940


22.12.2010 - NHK Education Special (JP) - Tokio Hotel

Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 03:59 + в цитатник
kid_devil все записи автора
Перевод freiheit для http://tokio-hotel.ru/ &http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник




http://www.mediafire.com/?kodbb31rkv1lihc

Билл: Да, но я точно знаю, что это действительно приводит к изучению другого языка. Кроме того, немецкий, конечно, очень тяжелый. То есть…
Том: Ну, я имею в виду, хорошо, если это происходит автоматически, - то, что музыка просто вызывает интерес к немецкому языку; но честно говоря, мы также никогда не способствовали этому. То есть, с нами дела обстояли так: мы просто всегда делали немецкую музыку, эмм, потому, что мы просто всегда хорошо умели писать на немецком языке.

Билл: ведь немецкий определенно всегда сопровождал нас. Я думаю, он будет всегда нашей частичкой. И, мы также имели несколько английских песен, но они, конечно, были переведены со словарем. Потому что мы не знали английского и эмм... Поэтому ...
Tом: Хотя ... Хотя мы, вероятно, будем выпускать альбом в Японии на английском языке , не так ли?
Билл: Точно. Ну ... Ну, конечно, наш английский становился все лучше и английские песни тоже всегда были частью нас. Поэтому у нас нет предпочтений в языках. То есть, мы не говорим, что мы любим английский или немецкий больше, но, несомненно, немецкие песни всегда были нашим основанием.

*звучит Automatisch*

Том: Я думаю, здесь больше всего не хватает собак. Наших собак.
Билл: Да.

* "Hunde" перевод *

Том: Эм, и у нас всех есть собаки. * Билл соглашается * У нас есть даже четыре.... *посмеивается* Ну, и по ним мы соскучились больше всего. Кроме того, конечно по семье, друзьям, по своей кровати ...
Билл: И конечно же, эм, должен сказать, что еще одна вещь, по которой я скучаю, это немецкая пунктуальность.
* "Pünktlichkeit" перевод *
Билл: Эм, я должен сказать, в Германии все всегда очень, очень пунктуальны и надо сказать, что я тоже такой... Том и я как-то никогда не опаздываем. Это как одна из немногих вещей, по которым я иногда скучаю, потому что я очень скрупулезный во всем, и всегда бываю везде вовремя, а иногда и это не дано, я опаздываю, когда кто-то едет в какое-то место, и другой тоже туда.
Георг: И еще скучаем по открытым автомагистралям.
Билл: Ах, да!
Том: Это верно. На автобанах нет ограничений скорости.
Билл: Да.
Том: Это мечта.

* Automatisch*
* Lass uns Laufen*


Билл: Ну, я должен сказать, мы довольно похожи во многом. И поэтому, ...мы не особо различаемся во мнохиг вопросах.
Том: Я просто круче ... эм ... чем Билл.
Билл: Ну, у нас есть то,...
Том: Это ... Это то, чего у тебя нет.
Билл: У нас есть различия …
Том: уверенность ... * ухмыляется *
Билл:... И у нас немного разный вкус в музыке ...
Том:*продолжает говорить о том, что есть в нем ,чего нет в Билле* И во внешнем виде.
Билл: Эм, а кроме того ... Да, мы действительно сходимся во многих вопросах. Ну, это также иногда бывает проблемой. Эм ну, мы слишком, слишком похожи, и поэтому может также случиться, что как только один теряет спокойствие, начинается драка. Ну эм, мы оба просто ... сильные личности. Мол, у каждого всегда есть мнение. И оно может отличаться. Я на самом деле изменил бы в Томе..
Билл и Том: ... совсем ничего.
Билл: И он также не стал бы [изменять что-либо] во мне. * улыбается *
* Том ухмыляется *

* Lass uns laufen*

Билл: Привет всем нашим японским фанатам. Спасибо за ваш интерес, поддержку, которую вы оказываете до сих пор. Мы рады, эм , приехать в первый раз, и мы очень ждем, чтобы увидеть вашу страну и путешествовать... Да, мы с нетерпением ждем этого.
Большое спасибо.
Рубрики:  Download
Переводы
Видео-интервью


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

lusina03   обратиться по имени Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 04:50 (ссылка)
Интересное интервъю спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Lerika-   обратиться по имени Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 15:16 (ссылка)
Приколисты оба!))))
Ответить С цитатой В цитатник
x_DieKleineKatze_x   обратиться по имени Пятница, 31 Декабря 2010 г. 00:09 (ссылка)
понравилось последнее, когда Билл говорит, что ничего не стал бы менять в Томе)
спасибо за перевод)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку