-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в акул

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) novate

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.01.2005
Записей: 258
Комментариев: 2201
Написано: 2347


про сапоги

Пятница, 08 Сентября 2006 г. 14:26 + в цитатник
Ура, товарищи!
Сапожник таки приобрел себе пару сапог.

На наше дизайнерское семейство мной был изготовлен экслибрис.

От он какой:


 (567x454, 22Kb)

Helenta   обратиться по имени Пятница, 08 Сентября 2006 г. 15:11 (ссылка)
Ну конечно!!! Опять дискриминация по половому признаку!!!. Слабо было написать хотя бы во множественном числе?
Ответить С цитатой В цитатник
акул   обратиться по имени Пятница, 08 Сентября 2006 г. 15:26 (ссылка)
Helenta, ээээ
ну это как-бы была метафора

метафора - это такой художественный прием, ферштейн?

писать "сапожники приобрели сапоги" или еще круче - "два сапожника и одна сапожница приобрели сапоги" как-то глупо, э?
Ответить С цитатой В цитатник
Helenta   обратиться по имени Пятница, 08 Сентября 2006 г. 23:42 (ссылка)
акул, эээ
Я вобщето про сами "сапоги". Конкретнее - про написание на нем фамилии в мужеском ее варианте.
Ответить С цитатой В цитатник
акул   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 10:40 (ссылка)
Helenta, эээ как бы в английском языке мужской и женский род не предусмотрен
я же не смс писал, чтоб в транслите было?

то есть я допустил в написании неточность - Zolotarev вместо Zolotaryov, но это только потому, что меня вот это yov бесит невероятно.
Ответить С цитатой В цитатник
Helenta   обратиться по имени Суббота, 09 Сентября 2006 г. 12:05 (ссылка)
то есть в английском, судя по этой логике, "г-жа Иванова" автоматически превращается в "miss Ivanov"? Или "Ivanovo"? Потому как род ведь не предусмотрен.
Так что если уж транслит - то транслит, и тогда во множественном числе типа "Zolotariovs [family]" или "Zolotariovy" (дабы избежать обвинений в дискриминации от представителей женского и среднего рода), а если переводить, то ужо переводить: "mr. Nightman" или "mr. Cesspoolage truck driver".
Ответить С цитатой В цитатник
redlynx_miau   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 11:16 (ссылка)
акул, не отмазывайся, ты просто не подумал о дражайшей сестре)
Ответить С цитатой В цитатник
акул   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 11:17 (ссылка)
Helenta, Райков, ты опять не сменил профайл?

Ну перевели бы уж тогда Золотарева на инглиш. Вместо не имеющих отношения к делу Nightman'ов.
Ответить С цитатой В цитатник
акул   обратиться по имени Воскресенье, 10 Сентября 2006 г. 11:34 (ссылка)
В английском языке признак пола фамилией человека не выражается. Тем не менее, в речи имеется возможность обозначить пол человека и при обозначении его по фамилии. Это достигается с помощью титульных приложений Mr, Mrs, Miss. Приложения Mrs и Miss, кроме пола, обозначают еще и семейный статус их носителей.
Поэтому в передаче русских женских фамилий на английский язык сложилась следующая практика. Обычно, если муж и жена упоминаются в одном контексте или если речь идет о женщине, муж которой также известен аудитории, женская флексия русской фамилии игнорируется и фамилия передается в мужском варианте: Mrs. Favorsky, Mrs. Nikolayev. В остальных случаях форма женского имени передается по возможности ближе к оригиналу, включая и родовое окончание.


Сомневающихся отсылаю к парочке книг: Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. – М.: Р.Валент, 2001; Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПБ.: Союз, 2002.

Так что, Лена, ты определись. Ты с нами или сама по себе.
И вообще, Райков, смени уже ей фамилию :)

P.S. Как говорит hana-hana, подобные правила существуют и в других языках романской группы.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 19 Сентября 2006 г. 20:12 (ссылка)
А мне тоже нужны сапоги - кожаные ) гже купить кто скажет?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку