-Рубрики

 -Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Программа телепередачУдобная программа телепередач на неделю, предоставленная Akado телегид.
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Дешевые авиабилеты Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ампель

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.11.2012
Записей: 2498
Комментариев: 5559
Написано: 10958


PERFIDIA - мексиканский хит Альберто Домингеса

Четверг, 27 Июня 2013 г. 14:00 + в цитатник

 P E R F I D I A

 

  Perfidia в переводе с испанского означает предательство, обман или ложь. Авторство этой известной мексиканской песни о любви и потере принадлежит Alberto Dominguez (1913-1975). Помимо испанского оригинала, существует множество других записей и интерпретаций: англоязычные и инструментальные версии. Песня вышла в 1939, и в 1940 стала хитом в исполнении Xavier Cugat. Эта версия была использована режиссером Вонгом Кар-Ваем в фильмах Days of Being Wild, In the Mood for Love и 2046. В  "Днях Безумства" инструментал Perfidia невыносимо красиво звучит в самых ярких и пронзительных моментах, где нет необходимости в словах.

 

Коварство

 

Разве поймёт кто, чем я так томим?

В песне скрываю я рыданий стон,

Дрожью тоски и одиночества гоним.

Каждый, взглянув, уходит вон…

 Спроси, о, женщина, пусть скажет Бог,

Услышишь ли: а был миг, когда

Тебя не обожать я мог?

В морской зеркальной глади – сердца блик,

Мне слёз не скрыть, такая беда –

Коварство любви я постиг.

Я искал тебя повсюду, где бы ни был,

Но тебя я не настиг.

К чему желать мне твои губы и ланиты?

Ты бежишь от губ моих…

Где ты? Поди узнай, где бродишь ты,

Где ищешь исполненья мечты,

Пока я один вдали…

Везде искал… к тебе иду я, хоть опять настигнуть не сумел.

Твоих зачем же поцелуев мне так желать?

Твой поцелуй – не мой удел…

А ты, Как знать, каким идёшь путём,

Найдёшь ли ты, с кем будешь вдвоём? Пока я грущу вдали…

И что взволнует сердце твоё,

Пока я один вдали…

Автор перевода — Марианна Макарова



 

Эта песня звучала в фильме "Касабланка", в момент, когда Ингрид Бергман и Хемфри Богарт танцуют в парижском ночном клубе. Perfidia была записана многими известными музыкантами, среди них: Glenn Miller, The Ventures, Nat King Cole. Тема измены возлюбленной едва ли не основная тема в поп-музыке.

 

 

 

 

Рубрики:  песня, романс
Метки:  
Понравилось: 3 пользователям

Тамара_Васильевна   обратиться по имени Четверг, 27 Июня 2013 г. 18:45 (ссылка)
Эти песни любила моя старшая сестра и я с детства слышала их и тоже полюбила.
Спасибо за доставленное удовольствие.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 27 Июня 2013 г. 19:26ссылка
Эту песню поёт и Пласидо Доминго.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку