Всё о сериале Шерлок Холмс
"Шерлок Холмс"(англ. Sherlock) -
новый телесериал, созданный английской компанией "Хартсвуд филмс" для BBC Walles, по мотивам произведений Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, но все действия перенесены в наше время.
Сериал создали Стивен Моффат и Марк Гетисс, работающие сценаристами в знаменитом сериале "Доктор Кто".Кроме этого Стивен Моффат адаптировал повесть "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" для телесериала "Джекил".
Известный, по роли Уильяма Пита-младшего в фильме "Удивительная легкость", лондонец Бенедикт Камбербэтч снялся в этом сериале в роли Шерлока Холмса. В роли Доктора Ватсона снялся англичанин Мартин Фримен, который исплнил главную роль в фильме "Автостопом по галактике" 2005 года-Артура Филипа Дента.В роли брата Шерлока Майкрофта Холмса снялся один из создателей сериала Марк Гетисс.
Британской критикой сериал был встречен весьма благожелательно.На страницах The Observer, The Independent, The Guardian появились положительные отзывы.
Сюжет
В сериале интерпретирована современная версия книг и рассказов о приключениях Шерлока Холмса.В связи с этим изменился и образ главных героев: Шерлок здесь не всегда вежлив, но все также гениален.Он не употребляет наркотики и использует никотиновый пластырь, в отличие от оригинального Холмса.
Как и в оригинальных произведениях, Ватсон служил военным врачем в Авганистане.Холмс часто приказывает миссис Хадсон как своей домработнице. Хотя она и не одобряет этого, но относится к Шерлоку как к сыну. Лестрейд часто сам зовет на помощь Холмса, а его книжный характер передан девушке-сержанту Салли Донован.Кроме этого Холмс и Ватсон называют друг друга по именам, а не по фамилиям как в книгах.
Первый сезон заканчивается на неоднозначном моменте:Шерлок не может выбрать, выстрелить в бомбу или в профессора Мориарти.
В главных ролях
* Бенедикт Камбербэтч — Шерлок Холмс
* Мартин Фримен — доктор Джон Ватсон
* Уна Стаббс — миссис Хадсон
* Руперт Грейвс — инспектор Лестрейд
* Марк Гэттис — Майкрофт Холмс
* Эндрю Скотт — Джим Мориарти
* Лу Брили — Молли Хупер
* Зои Тэлфорд — Сара
* Винетт Робинсон — сержант Салли Донован
* Джонатан Эрис — эксперт Андерсон
* Пол Чекер — инспектор Диммок
* Джон Лебар — Голем
Роли дублировали
* Александр Головчанский — Шерлок Холмс
* Василий Зотов — доктор Джон Ватсон
Факты
* Как и в произведениях Артура Конана Дойла, в сериале термин «дедукция» использован неверно. Дедукция — это частный случай умозаключения, переход от общего к частному. Все свои умозаключения Шерлок Холмс делает на индуктивных рассуждениях. Индукция (от латинского “inductio” - наведение) - вид обобщений, связанных с предвосхищением результатов наблюдений и экспериментов на основе данных прошлых лет.
* Квартира Холмса и Ватсона по адресу Бейкер-стрит, 221 Б, снималась на Норт-Гоуэр-стрит, 185 (англ. 185 North Gower Street) в лондонском районе Блумсбери. Для пилотного эпизода некоторые сцены снимались на Бейкер-стрит. Представитель Би-би-си объяснил отказ от съёмок на Бейкер-стрит тем, на этой улице очень плотное автомобильное движение, а также тем, что там очень много предметов и вывесок с надписями «Шерлок Холмс», в частности на доме 221 Б, которые бы пришлось убирать.
* В первой серии «Этюд в розовых тонах» возле одного из трупов была найдена надпись латинскими буквами RACHE, что по-немецки означает «месть». В повести Конан Дойля «Этюд в багровых тонах», где подобная надпись красным обнаружена на стене рядом с трупом, полицейские делают вывод, что речь идёт о женщине по имени Рэйчел (англ. Rachel), тогда как Шерлок Холмс не торопится с этим суждением. В итоге в книге оказывается, что убийца сделал надпись собственной кровью, имея в виду именно немецкое слово «месть». В сериале же эту надпись (причём непонятно большого размера) ногтями на полу делает жертва в последние мгновения жизни, и означает она имя Rachel, хотя полицейские в фильме думали именно о немецком слове.
ИСТОЧНИК
|
|