-Метки

Анна Ахматова Достоевский Шекспир Юнна Мориц август александр блок александр городницкий александр куприн александр кушнер александр пушкин александр твардовский александр ширвиндт алексей константинович толстой алексей саврасов алексей толстой альберт эйнштейн анатолий кони анатолий папанов андрей дементьев андрей кончаловский андрей платонов андрей тарковский анна павлова антон чехов аполлон майков ариадна эфрон арсений мещерский арсений тарковский архип куинджи афанасий фет ахматова белла ахмадулина бетховен борис пастернак борис чичибабин булат окуджава валентин серов валерий брюсов варлам шаламов василий аксенов василий шукшин вероника тушнова виктор гюго владимир высоцкий владимир маяковский владимир набоков геннадий шпаликов георгий адамович георгий иванов герман гессе давид самойлов джузеппе верди дмитрий коган дмитрий мережковский евгений баратынский екатерина максимова елена благинина елена образцова иван бунин иван тургенев иван шмелев игорь северянин иннокентий анненский иосиф бродский константин бальмонт константин батюшков константин коровин лариса миллер лев гумилев лев толстой леон бонна леонид коган леонид филатов лермонтов максимилиан волошин марина цветаева мария каллас мария петровых маяковский микеланджело михаил кузмин михаил лермонтов михаил пришвин моцарт набоков николай гумилёв николай гумилев николай заболоцкий николай некрасов николай рубцов окимоно опера осень осип мандельштам пушкин рахманинов римский-корсаков рихард вагнер роберт рождественский рэй брэдбери сергей довлатов сергей есенин сергей рахманинов сомерсет моэм фёдор тютчев фазиль искандер федор тютчев федор шаляпин цветаева чайковский чехов шопен шостакович эрнест хемингуэй юлия друнина юрий визбор юрий левитанский яков полонский япония яша хейфец

 -Рубрики

 -Цитатник

Игорь Ворошилов - (0)

СОВЕТСКИЙ ХУДОЖНИК-НОНКОНФОРМИСТ (1939-1989) Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались пер...

Арсений Мещерский (1834 - 1902) - (0)

✨ Таинственный художник А.И. Мещерский.   Таинственный художник Арсений Мещерск...

Eвгeний Eвcтигнeeв в «Coбaчьeм cepдцe» - (1)

✨ Eвгeний Eвcтигнeeв в «Coбaчьeм cepдцe».  Чтo   пpoиcxoдилo дo и вo вp...

Житие Ивана Гончарова - (0)

=Иван Гончаров. Принц де Лень= После публикации в 1858 году «Фрегата «Паллады» Иван Александр...

Выдающаяся балерина Ирина Колпакова - (0)

В Америке нет ни одной крупной балетной труппы, где бы не работали наши талантливы...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Томаовсянка

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.04.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 59039


Михаил Кузмин. "Александрийские песни"

Понедельник, 15 Мая 2017 г. 18:59 + в цитатник



Михаил Кузмин принадлежал к плеяде поэтов Серебряного века, которые, если воспользоваться биологическими аналогиями, прививали к русской поэзии древние, экзотичные, редкие культуры и культы. Сегодня многие из этих опытов кажутся модничаньем, неумеренным умствованием, и лишь один представляет собой бесспорную и общепризнанную удачу – «Александрийские песни» (1904 – 1908). Превозносимые слушателями и критиками, «Александрийские песни» очень скоро стали визитной карточкой Кузмина и уже в 1909 году перешли в хрестоматийные страницы русской лирики нач. XX века – «Книгу о русских поэтах последнего десятилетия»

Для современников сыграла свою роль музыкальная эстетика цикла. «Александрийские песни» и писались как песни (с организующим композиционным принципом в виде повторов и параллелизмов), и звучали в авторском исполнении как песни под фортепьяно. Одна из сцен романа Кузмина «Крылья» (1906) дает беглую зарисовку исполнения:

«он услыхал пенье и фортепьяно. Он тихо прошел в кабинет налево от передней, не входя в гостиную, и стал слушать. Незнакомый ему мужской голос пел:

- Вечерний сумрак над теплым морем,
огни маяков на потемневшем небе,
запах вербены при конце пира,
свежее утро после долгих бдений,
прогулка в аллеях весеннего сада,
крики и смех купающихся женщин,
священные павлины у храма Юноны,
продавцы фиалок, гранат и лимонов,
воркуют голуби, светит солнце,
когда увижу тебя, родимый город!

И фортепьяно низкими аккордами, как густым туманом, окутало томительные фразы голоса».

Конечно, именно песни легко запоминаются и долго помнятся, но, как показала история, секрет притягательности и популярности «Александрийских песен» – не только музыкального свойства. Прочитанные филологами и поэтами как стихи, «Александрийские песни» ничуть не потеряли в своей выразительности. Более того, еще при жизни Кузмина они вызвали живейший интерес тем, как они сделаны – своей поэтикой. В.М. Жирмунский исследовал метрику «Александрийских песен» – недавно вошедший в русскую поэзию верлибр (свободный стих), и композицию отдельных песен, на которой при отсутствии других знаков поэтичности держится вся конструкция («Поэтика композиции»). Поэтессу Н.В. Волькенау привлекли источники «Александрийских песен»: ее доклад 4 декабря 1925 «Лирика Михаила Кузмина» на Литературной секции ГАХН (Москва) был сделан во многом со слов Кузмина, к которому она специально приезжала в Петербург за разъяснениями в конце 1924

Содержательные стороны «Александрийских песен» Кузмина осветили восхищенные корреспонденты Кузмина и критики, писавшие о «воскрешении целого мира» (Г. Чичерин), о вживании Кузмина в египетскую цивилизацию (М. Волошин), об «Александрии» как о «жизни в высшем плане» (Н. Гумилев), о естественности, мастерстве детали и формы... Не забудем и об эмоциях критиков (Б. Дикс: «странное и грустное удовольствие», Э. Голлербах: Кузмин, «тонкий живописец слова», «умеет гипнотизировать читателя немногими фразами»), – предсказуемой реакции на эмоционализм Кузмина. Если сложить эти и другие отзывы современников воедино – музыкальность, верлибр, повторы в основе композиции, помножить их на насыщенное изображение деталей по египетским, французским и эллинистическим источникам, прибавить сюда эмоционализм и естественность, то как раз и получится формула успеха «Александрийских песен».

Успех и художественная убедительность «Александрийских песен» – еще и результат их непохожести на типовую «египетскую» продукцию, создававшуюся в конце XIX – начале XX веков. Кузмин много размышлял и над собственным творчеством, и над творчеством других, а потому «Александрийские песни» вполне можно рассматривать как серию отказов от решений, подсказываемых логикой материла, и от готовых клише.

Прежде всего, эстетическим объектом Кузмин сделал эклектичную Александрию, что явно противоречило столь ценимой поэтами-филологами и поэтами-историками – И. Анненским, Вяч. Ивановым, В. Брюсовым – чистоте, а, следовательно, и красоте исчезнувших цивилизаций. Поэты Серебряного века чаще всего обращались к «полноценным» цивилизациям, как давно вошедшим в русскую традицию (Древней Греции, Древнему Риму), так и недавно (Древнему Египту, Ассирии, Финикии).

Расходятся «Александрийские песни» и с принятой поэтикой заглавий. Заглавие, настраивавшее читателя на нужную волну, было непременным атрибутом русских стихов на тему Египта, что не могло не привести к повторам. Возможно, это одна из причин, по которой Кузмин дает названия разделам, но не стихотворениям внутри них. Но даже и в заглавиях разделов, которых семь, Кузмин проявляет оригинальность. Только одно из них, «Канопские песенки», топографическое. Три другие, «Любовь», «Она», «Мудрость», обозначают общечеловеческие ценности. А еще три, «Вступление», «Отрывки», «Заключение», носят метатекстовый характер. Что же касается заглавия всего цикла, то его александризм чрезвычайно расплывчат - то ли с уклоном в топографию, то ли в культуру, то ли в историю, то ли в литературу, то ли во все эти области сразу.

(Псевдо)исторический дискурс в русской поэзии создавался не только «правильными» заглавиями, но и знаками древней цивилизации. Их количество повышало ее узнаваемость и достоверность описания. В такой книжной, или, по выражению Кузмина, «археологической», стилистике написан «Александр Великий» Брюсова (1899): треть всех полнозначных слов этого стихотворения приходится на историко-географический лексикон, ср.

<...> Александр Завоеватель, я – дрожа – молюсь тебе.
 

 Но не в час ужасных б`оев, возле древних Гавгамел,
Ты мечтой, в ряду героев, безысходно овладел.
 
Я люблю тебя, Великий, в час иного торжестава.
Были буйственные крики, ропот против божества.<…>
 
Царь семнадцати сатрапий, царь Египта двух корон,
На тебя – со скиптром в лапе – со стены глядит Амм
он.

Если бы и «Александрийские песни» были выдержаны в (псевдо)историческом каноне, то читателю непременно встретились бы: Александр Македонский, Птолемеи (или, хотя бы, последняя из них – Клеопатра); культ Сераписа; александрийская топография – Библиотека, Мусейон, Серапеум, Фаросский маяк. Их зияющее отсутствие – не что иное, как минус-прием. Единственное топографическое отступление в сторону знака «плюс» – упоминание Лохие, или Лохиадского мыса, на котором стоял Дворец Адриана; единственное отступление в области сюжета – Антиноева легенда (в «Если б я был древним полководцем...» Антиной назван по имени, а в «Три раза я его видел лицом к лицу...» Антиной и его повелитель Адриан остались безымянными); единственное отступление в сфере неукорененных в тексте имен – Каллимах, поэт и создатель каталога Александрийской Библиотеки. 4 песни из 32 – не показатель! Другое дело – знаки египетской цивилизации, в целом также малочисленные – пирамиды Хеопса и Менкаура, боги Ра, Фта и Гатор, и приметы эллинистической и римской цивилизаций (храм Юноны).

Минус-приемы в «Александрийских песнях» тем более поразительны, что в других произведениях Кузмин использовал александрийский репертуар в почти полном объеме. Александр Македонский появляется в стихотворениях «На твоей планете всходит солнце...» и «Каких достоин ты похвал, Искандер…» (не говоря уже о «Подвигах Великого Александра»); Птолемей Филадельф и Фаросский маяк открывают «Звезду Афродиты».

Трудно вообразить (псевдо)исторический дискурс и без исторических сюжетов. В «Александрийских песнях» Кузмин не только предельно минимизировал их количество, но, как кажется на первый взгляд, прошел мимо Клеопатры. И это при том, что параллельно «Александрийским песням», в 1905 г., он работал над оперой «Гармахис» (в дневнике 1905 г. и в письмах Г.В. Чичерину она фигурирует и под другими заглавиями - «Гармахис и Клеопатра» и «Клеопатра»), по роману «Клеопатра» Генри Райдера Хаггарда.

Судя по письмам Чичерину 1905, Кузмин был не слишком доволен сочиняемой оперой:

«“Гармахис” меньше меня привлекает, чем прежде, там менее мое миропостижение, чем в “Евлогии” [“Евлогии и Аде”. - Л.П.], чем в “Алекс<андрийских> песнях”, и, не говоря уже о мистерии, меня бы больше привлекла опера об “Антиное”. Потом я не одною ленью влекусь к краткости только необходимых слов и сцен вроде “Асторре” [“История рыцаря д’Алессио”. – Л.П.]... [М]еня пугают сцены из “Гармахиса”, которые se déroulent так по-Вагнеровски».

Будучи величественной и помпезной, со множеством реальных и вымышленных персонажей, с поразительной густотой египетской символики и мистериальностью, она отвратила Кузмина от подобных экспериментов в поэзии – тем более, что там эта ниша уже была занята Брюсовым и Бальмонтом.

Но вернемся к образу Клеопатры. Если приглядеться повнимательнее к «Александрийским песням», то три связанные с ней микросюжета все же будут обнаружены – правда, под слоем «обычных». Исторический анекдот о Клеопатре, растворяющей жемчужину в уксусе, замаскирован под александрийскую аксиому «жемчужина в уксусе тает» в песне «Разве неправда...». Далее, эпизод из «Клеопатры» Хаггарда – Клеопатра и Гармахис похищают драгоценности из гробницы Менкау-ра; Клеопатра продает их александрийским евреям – разжалован в мечты о богатстве в стихотворении «Если б я был древним полководцем…». Еще одна сцена того же романа – Клеопатра, искусная в любовных затеях, совращает невинного Гармахиса – была переделана в полностью египтизированную песню «Когда меня провели сквозь сад...». За счет таких палимпсестов и создается многослойность «Александрийских песен», отмеченная критиками, но не эксплицированная.

Расподобление «Александрийских песен» с русским Египтом захватило и преподнесение историй. Если современники Кузмина работали над созданием дистанций по шкалам «настоящее – прошлое» и «профанное – сакральное», то Кузмин показывает эллинистическую Александрию изнутри, глазами ее жителя (это, кстати, типовой ход романов на тему Египта). Если символисты из ирреальных модусов использовали воспоминание, вид`ение, мечту, прозрение и припоминание своей преджизни в Египте, которыми вносилась мистическая или даже оккультная аура, то Кузмину хватает двух, более приземленных: воспоминания (обычно о возлюбленном) и воображения (погружающего читателя в Александрию). Кроме того, Кузмин искусно оперирует сменой ирреального модуса – реальным и размыванием модусов. Так, в песне «Когда мне говорят: “Александрия”...» он то переносит читателя в Александрию, то неожиданно возвращает его обратно, в реальность.

Полностью игнорирует Кузмин повествовательные трафареты - «экскурсионное» и безличное повествование, исторический сюжет, обрамленный восприятием современного рассказчика и др. Так, он отказывается от модных параллелизмов, уравнивающих сакральную древность и современную ситуацию поэта или лирического «я»:

ср. «Друг мой! прежде, как и ныне,/ Адониса отпевали./ Стон и вопль стоял в пустыне,/ Жены скорбные рыдали.// Друг мой! прежде, как и ныне,/ Адонис вставал из гроба,/ Не страшна его святыне/ Вражьих сил слепая злоба,// Друг мой! ныне, как бывало,/ Мы любовь свою отпели,/ А вдали зарею алой/ Вновь лучи ее зардели» («Друг мой! прежде, как и ныне…» В. Соловьева, 1888); «Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра,/ Ты давно меня любила, как Озириса Изида, друг, царица и сестра!/ И клонила пирамида тень на наши вечера» («Встреча» В. Брюсова, 1906); «”Царица! Я пленен тобою!/ Я был в Египте лишь рабом,/ А ныне суждено судьбою/ Мне быть поэтом и царем!// Ты видишь ли теперь из гроба,/ Что Русь, как Рим, пьяна тобой?/ Что я и Цезарь - будем оба/ В веках равны перед судьбой?”» («Клеопатра» А. Блока, 1907).

Не используется в «Александрийских песнях» и речь от лица (псевдо)исторического персонажа с интродуктивным «Я – такой-то…» (ср. «Я - жрец Изиды Светлокудрой»; «Я – Клеопатра, я была царица»; «Я – мумия, мертвая мумия»; «Я раб греха»; «Я жалкий раб царя» и др.). Наконец, в них не встречается лирическое/авторское «я», равновеликое Египту. Все перечисленные повествовательные модели создали бы ненужные временн`ые швы. Кузмин выстраивает свои песни гораздо более изобретательно и вариативно, придумывая изощренные повествовательные ходы и коммуникативные развязки.

«Александрийский» голос Кузмина выделяется из общего хора еще по одному признаку. Русская поэзия на тему Египта сразу взяла торжественный, серьезный и драматичный тон; реакцией на него стал тон иронический. Кузмин же разбавляет серьезность и драматизм поэтикой неожиданного (ср. «Не напрасно мы читали богословов…», «Я спрашивал мудрецов вселенной…») – деавтоматизацией, различными призмами, игрой, снижением и нейтрализацией высокого (ср. «Что за дождь!..»). При этом игровая стихия в песнях простирается и на дискурсивные построения, и на мотивы . Есть в этом цикле и эмоциональные перепады (например, от радости к светлой печали), целый спектр «александрийских» настроений (любовь, готовность к смерти, привязанность к вещам).

Неповторимое звучание «Александрийским песням» придают музыкальность и песенность, переведенные на уровень композиции и лексики. Так,  в стихотворение «Что за дождь!..» вставлена колыбельная песня, а в «Три раза я его видел лицом к лицу...» – гимн ангелов Антиною. В жанре гимна выдержано «Солнце, солнце...».

В заключении остается сказать, что выбор в пользу «прекрасной ясности», или умудренной простоты, означал отказ от само собой напрашивающегося решения: написать «Александрийские песни» александрийским ученым стилем, с мифологическими, религиозными и историческими аллюзиями – тем, который культивировал Вяч. Иванов (согласно Н. Бердяеву), а затем перенял В. Маккавейский для сб. «Стилос Александрии» (1918).

Кузминская практика преодоления трафаретов и готовых решений имела под собой теоретическую платформу. Кузмин сформулировал ее сам в Предисловии к сб. «Вечер» А. Ахматовой (опубл. 1912), а более подробно ее запечатлела «Страна воспоминаний» пианиста и поэта Всеволода Пастухова:

«Слово “острый” было в устах Кузмина большой похвалой. Он ненавидел трафареты. Как-то в одном из моих стихотворных опытов я написал “шаткие тени”. Он сказал, что “шаткие тени” когда-то написал Фет. Я ... спросил у него – если тени действительно шаткие, то почему бы этого и не сказать снова. “Если ничего нового ты сказать о тенях не можешь, то никто тебя не просит о них говорить. Говори о том, что ты увидел “новыми глазами”. Острота восприятия мира такая интенсивная, будто ты увидал мир в первый раз – сегодня родился, завтра умрешь – только это и создает настоящую поэзию... А поэтические побрякушки – вздор, никому не нужны”».

Тематическая двуслойность

Понижение историчности, полное отсутствие музейности, «острый» взгляд на Александрию… Не означает ли это, что «Александрийские песни» писались не на тему истории и культуры, а, точнее, что история и культура служили лишь проводниками для других тем? Стихотворение «Не во сне ли это было…», забракованное для «Александрийских песен», дает ответ на поставленные вопросы: здесь жизнь и литература неожиданным образом сталкиваются, обнажая и минус-прием как прием, и кузминскую любовную драму, перевешивающую исторические события, ср. «Смотрелся в серые очи,/ Что милее мне были/ Таис, Клеопатр и Антиноев?».Заметим, что имена собственные – Таис (героиня одноименного романа Анатоля Франса, с Александрией и египетскими монастырями); Клеопатра и Антиной (реальные личности, но одновременно герои мифов, преданий, литературных произведений), – стоят во множественном числе, маркирующем отрицательно-уничижительное отношение.

Просвечивание ‘своего’ через ‘чужое’ или, точнее, присвоение ‘чужого’ для раскрытия ‘своего’, имеет под собой устойчивый кузминский инвариант: человек и те экзистенциальные ситуации, в которых он пребывает, не меняются, но одни эпохи высвечивают эти ситуации лучше, чем другие. Приведу в этой связи дневниковую запись от 29 сентября 1905 г., параллельную обдумыванию и написанию «Александрийских песен»:

«Когда я шел домой по узкой темной улочке, я думал, что красоту и прелесть жизни я лучше всего постигаю в Возрождении и XVIII в., но сложные, смутные настроения при дымных закатах в больших городах, до слез привязанность к плоти, печаль кончившихся вещей, готовность на лишения, какая-то пророческая веселость, вакхика, и мистика, и сладострастие – все это представляется мне или в древних культах смешанных – Рим, Александрия, - или в почти еще будущей современности».

С тематической двуслойностью «Александрийских песен» согласована заложенная в них множественность прочтений: мерцание между историей и современностью, между «я» александрийским и «я» современным, между простотой и сложностью, между реальностью и воображаемым, а также между гомосексуальной и гетеросексуальной окрасками любовной темы.

Адекватно передать «александрийское» мироощущение Кузмина, в котором были сплавлены античность и современность, могли выверенные пропорции между историческим и неисторическим материалом. То, что Кузмин искал золотой середины между ‘чужим’ и ‘своим’, свидетельствует десяток неопубликованных им стихотворений, прежде всего –«Апулей» (1902), буквально «нашпигованный» основными мотивами и сюжетами будущих «Александрийских песен».

Бледное солнце осеннего вечера;
Грядки левкоев в саду затворенном;
Слышатся флейты в дому, озаренном
Солнцем осенним бледного вечера;
Первые звезды мерцают над городом;
Песни матросов на улицах темных,
Двери гостиниц полуотворенных;
Звезды горят над темнеющим городом.
Тихо проходят в толпе незаметные
Божьи пророки высот потаенных;
Юноши ждут у дверей отворенных,
Чтобы пришли толпе не заметные.
Пестрый рассказ глубины опьяняющей,
Нежная смерть среди роз отцветающих,
Ты - мистагог всех богов единящий,
Смерть Антиноя от грусти томящей,
Ты и познание, ты и сомнение,
Вечно враждующих ты примирение,
Нежность улыбки и плач погребальный,
Свежее утро и вечер печальный.

Эти поиски привели Кузмина к недавно оформившейся традиции писать о древних или экзотических культурах в жанре песен. Здесь на Кузмина оказали влияние «Песни Билитис» Пьера Луиса (1896) и песни Мориса Метерлинка, с мотивным и синтаксическим параллелизмом. Кузмин попробовал себя в песенном жанре еще до «Александрийских песен». Так, в «Комедии из Александрийской жизни» (она же – опера «Евлогий и Ада») 1904 он подверг песенной перелицовке серьезное произведение Брюсова – «Аганатис. Финикийский рассказ» (1900). В «Аганатис» Кузмина привлек зачин – жених Аганатис ушел в море и не вернулся; тогда она вступила на путь священной проституции, служа таким образом Астарте:

Аганатис – так имя ей. Она
Прекрасней всех считалась. В темном взоре
Дышала власть, а грудь была бледна.
 
В дни юности она познала горе:
Ее жених, к сидонским берегам
Не возвратясь, погиб безвестно в море.
 
И девственность принесши в дар богам,
Она с тех пор жила как жрица срасти,
А плату за любовь несла во храм.
 
Едва над горизонтом встанут снасти,
Она спешила на-берег, ждала,
Встречала моряков игрой запястий,
 
И, обольщенного, к себе вела,
В свой тесный дом на башенку похожий,
Где в нижней комнате царила мгла.

В песенке/ арии Кузмин сохранил эпизоды невозвращения возлюбленного и напрасного ожидания, «финикийскую» образность (Астарту; матросов как исполнителей песни, а также башню), но упростил брюсовские терцины до нерифмованных трехстиший. Ср.

Финикийский матрос

Из-за моря туча выходила,
Из-за Кипра гроза начиналась,
Когда милый мой уезжал.
 
Все кораблики в Гебал пришли,
Мореходы все в Тир вернулись,
А милого все нет как нет.
 
Я пойду к Астарте Афродите,
Принесу ей пирожков медовых
А она мне дружка вернет.

Конечно, в «Александрийских песнях» песенное начало по сравнению с их литературными первоисточниками усилено. Ведь они задумывались как «полуречитативная мелопея», если следовать терминологии Г. Чичерина. Дальше предоставляю слово Чичерину – большому ценителю и знатоку музыки. В письме брату, Николаю Чичерину, из Висбадена от 14 ноября 1929, он писал:

«[Я] здесь достал ... Александрийские песни Кузмина... Александрийские песни произвели на меня еще более глубокое впечатление, чем 30 лет назад. Стиль миниатюр, но как густо, насыщенно, остро, тонко и изящно... Маневрирование диссонансами и полуречитативная мелопея совсем современные».

В письме Г.В. Чичерина названа еще одна важная формальная характеристика «Александрийских песен»: «стиль миниатюр». Он восходит к так называемой «антологической» поэзии – малым формам лирики, или эпиграммам, облекающим «античное» содержание:

«”Антология” значит, собственно, “цветник”. Так называли греки сборники небольших стихотворений… Первый из них, составленный гадарцем Мелеагром, вышел не ранее 60 до Р.Х.Книга называлась Στέφανος ε̉πιγραμμάτων, “Венок из эпиграмм”, и заключала в себе, кроме стихотворений, принадлежавших Мелеагру, произведения его современников, а также пьесы древнейших поэтов, - Алкея, Архилоха, Сафо, Анакреонта, Симонида. Тессалоникиец Филипп, вероятно, современник Траяна, в новом издании “Антологии”, прибавил лучшие эпиграммы тринадцати поэтов, живших после Мелеагра. … Все эти сборники погибли. К счастью, из них была сделана новая антология. … Составителем ее был Константин Кефала, живший в X веке. Стихотворения здесь распределены не в алфавитном порядке, … а по родству содержания… Известный монах, Максим Плануда, сделал из них новый, сокращенный сборник, в семи книгах. Сборник этот был напечатан в первый раз в 1494 во Флоренции… До нас дошла, впрочем, и рукопись Кефалы, найденная в 1616 году в Гейдельберге ученым Сомезом… Авторами лучших эпиграмм считаются: Симонид Кеоский, Анакреонт, Каллимах, Теокрит, … Мелеагр… Антология важна, как богатая галерея картин, верно изображающих жизнь античного мира»;

В России антологическая традиция берет свое начало с брошюры «О греческой антологии» (К.Н. Батюшкова и С.С. Уварова), переводов Батюшкова - «<Из греческой антологии>» (1817-1818) и его же «Подражания древним» (1821). Она получает продолжение в переводах, переложениях и оригинальных сочинениях на темы буколической, мифологической, пейзажной, эротической и даже философской античности. В.Р. Зотов в 1877 заметил:

«Почти все наши молодые поэты писали в антологическом роде, но произведения Майкова, Полонского, Щербины, Фета, Мея принадлежат больше к подражаниям древних, а не представляют верных переводов».

Из стихотворений перечисленных авторов Кузмин знал (или мог знать) следующие:

– А.Н. Майков «В антологическом роде» (1842);

– Л.А. Мей «Из античного мира» (стихи 1855-1861);

– А.А. Фет «Антологические стихотворения»;

– А.Н. Майков «Альбом Антиноя» (1881).

Хотя к концу XIX века эта традиция отжила свое, «Александрийские песни» пишутся именно «в антологическом роде» - как разнородные, разноликие и разностильные квазиантичные эпиграммы, объединенные в один цикл. Так, в «Александрийских песнях» есть имитации народных песен, совсем короткие миниатюры с приберегаемой на конец эффектной развязкой, микропоэмы с изысканным синтаксисом и даже автопародия . Почти все эти стихи - от первого лица. Но лица эти разные: от благородных александрийских дам – до куртизанок, от александрийского писца – до «я» как alterego автора.

Пользуясь антологическими свободами, Кузмин в «Александрийских песнях» помещает сюжеты в разные эпохи. Из египетских фараонов и их пирамид, египетских мифов и религиозных культов, эллинизма и Рима, риторов с богословами и монахами получается синкретичное время «Александрии». Однако, время в цикле меряется не историческими мерками, а человеческими – сутками. Потому-то утро, полдень, вечер, ночь – самые частые временн`ые показатели, а Александрия показана не в свете своего расцвета или упадка, а в свете солнца – утреннего, дневного и закатного, или же в сумерках ночи. Самые употребительные слова цикла, переходящие из одного стихотворения в другое, - с семантикой ‘видеть’ и ‘слышать’; ‘любить’ и ‘помнить’. Это, кстати, частные примеры того, как в «Александрийских песнях» соблюдаются пропорции между историческим и личным/ общечеловеческим.

Из антологической поэзии в «Александрийских песнях» - и установка на опрощение исторического и мифологического материала. Кузмин, имеющий солидный багаж классической филологии, смог минимизировать его и растворить в текстах благодаря форме цикла. Как именно? В пределах цикла «александрийский» отсвет от одной песни (например, самой первой – «Как песня матери...») легко переходит на другие. Тем самым необходимость нагружать все стихи античной символикой отпадает. И целый ряд песен – «Когда я тебя в первый раз встретил…», «Наверно, в полдень я был зачат…», «Когда утром выхожу из дома…» из раздела «Любовь», если их вынуть из цикла, будут звучать современно.

Новый угол зрения, под которым Кузмин – поэт эпохи модернизма - преподносит античность, - поэтика синекдохи, минимализма, недосказанности.

Итак, на фоне русской литературы нач. XX в. «Александрийские песни» выделяются: отклонением от исторического дискурса в сторону биографического и экзистенциального, апроприацией ‘чужого’ для раскрытия ‘своего’, песенностью, многообразием интонаций – грустных и веселых, серьезных и игровых, лаконизмом, множественностью прочтений, наконец, легкой гомосексуальной окраской любовной темы.

Л. ПАНОВА

 

Серия сообщений "Михаил Кузмин":
Часть 1 - Поэт Михаил Алексеевич Кузмин (1872 – 1936)
Часть 2 - Михаил Алексеевич Кузмин
Часть 3 - Кузмин Михаил Алексеевич (1872-1936)
Часть 4 - Михаил Кузмин. "Александрийские песни"
Часть 5 - С Наилучшими пожеланиями в Новом Году! Мира и здоровья!

Метки:  
Понравилось: 8 пользователям

Откровения_Красоты   обратиться по имени Суббота, 20 Мая 2017 г. 09:26 (ссылка)
Спасибо, Томочка, перешла по ссылкам, почитала стихи с удовольствием!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 20 Мая 2017 г. 19:35ссылка
Спасибо, Сабиночка! Я тоже потихоньку читаю
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку