Почему сегодня становится всё меньше грамотных людей |
Ошибки есть даже в учебниках! Учитель русского языка о росте безграмотности
Имидж России как «самой читающей» и «самой образованной» страны постепенно падает. Виной тому компьютер и интернет. Они, с одной стороны, развивают детей, учат самостоятельно искать информацию, с другой — отучают от книги.
Кому-то интернет помогает, кому-то мешает.
По статистике, треть населения России в прошлом году не прочли ни одной книги. В среднем человек в России читает всего 9 минут в день. Беседа с учителем русского языка краснодарской средней школы № 20 Людмилой Бородиной. Почему сегодня становится всё меньше грамотных людей и какие типичные ошибки делают школьники в письме и речи.
Ложу вместо кладу и звОнит вместо звонИт
Какие типичные ошибки встречаются сейчас у учеников?
Людмила Бородина: Грамматика — вообще сложная вещь. Хорошо, если у человека есть врождённая грамотность. Был у нас ученик, который часто болел, много пропускал, но на диктантах всегда писал грамотно. А есть такие дети, которые старательно учат правила, но не могут применять...
Самая распространённая ошибка — непроверяемая безударная гласная в корне слова, то есть словарные слова. Например, привилегия, президент. Я бы сказала, что такие ошибки — бич всех школьников, с 5-го по 11-ый класс. Есть слова, которые сложно запомнить... но и, плюс ко всему, дети сейчас действительно мало читают. Также часто неправильно ставят «не» с разными частями речи. Мягкий знак в инфинитиве пропускают.
Удвоенное «н» в разных частях речи — довольно частая ошибка, особенно в отглагольных прилагательных и причастиях, потому что их сложно отличить. Наример, когда мы говорим «раненый боец», пишем одну букву «н», когда «раненный в голову боец» — уже две, так как в этом случае раненный — уже причастие, потому что здесь есть зависимое слово. Жареный картофель — «н» одна, жаренный на сковороде — уже две. Кстати, сейчас по телевидению транслируют рекламу сериала «Меч», и внизу бегущей строкой идёт текст — «хирург, которая лечит бойцов, раненных во время операции». Так вот, «раненных» написано с одной «н». И это центральный канал!
Помимо орфографических ошибок, есть и другие. Пунктуация — это вообще тёмный лес для многих. Наш язык сложный, есть и обособленные члены предложения, и вводные конструкции — иногда дети там, где нужны запятые, их не ставят, а иногда ставят, наоборот, лишние. Орфоэпия... там тоже много делают ошибок. Как научить ребёнка правильно произносить слова, когда он тебе парирует: «Все так говорят»? Школьникам часто говорю — вы должны ориентироваться не на всех, а на нормы языка. И как часто режет слух «звОнит», «лОжит»... вместо «звонИт», «кладёт»... Никогда не забуду, как мой папа мне говорил: «Я ложу сюда». Я ему: «Пап, надо говорить "кладу"». Он: «Куда покласть?». Я: «А тут правильно "положить"!». Он только в ответ: «Тебя не поймёшь!». Но что с него взять — 6 классов образования. А современная молодёжь, мне кажется, совсем этому значения не придаёт — где какое ударение ставить, как правильно произносить слово. Проблема в том, что детям не на кого ориентироваться. Неправильно говорят порой и журналисты, и радиоведущие. Я вот сомневаюсь, что такой словарь есть в радиостудиях...
Людмила сама пользуется орфоэпическии Словарем для радиоведущих и телеведущих, используя его в своей учебной программе.
— Порой неправильно говорят и пишут сами учителя. Недавно видела фотографию в интернете, где был дневник с записью учителя: «Два за повИдение»...
— Есть такое. Когда берём на работу, мы же не устраиваем тестирований — хотя надо бы... Смотрим образование, опыт работы. Да, стыдно, когда коллега делает ошибку. Сейчас детки встречаются умненькие, которые многим интересуются, в курсе всего, что происходит, и они подмечают ошибки. Приходят и рассказывают об ошибках моих коллег. Бывает сложно выйти из этого положения — чтобы и авторитета учителя не принизить, но и в то же время не согласиться с таким замечанием невозможно, ведь это факт.
Юрий Соломин. Юрий Соломин: уберите ЕГЭ! Верните экзамены в том виде, в каком они были!
Часто вы слышите, чтобы люди говорили «скуШно»? А ведь правильное произношение этого слова именно такое. Точно так же, как «сквореШник», «булоШная». Чаще всего люди сейчас подписывают «договорА», хотя правильно «договОры». У нас сейчас идёт не повышение уровня грамотности до нормы литературного языка, а снижение нормы литературного языка до уровня безграмотного населения. Ошибки есть даже в учебниках!
— Мой учитель 10 лет назад мне говорил, что к 2015–2020 годам основной проблемой будет именно огромное количество безграмотных с высшим образованием. Что вы думаете по этому поводу?
— Соглашусь с вашей учительницей. Большая часть людей с высшим образованием не имеют того уровня грамотности, который необходим. На улице Ставропольской висел огромный баннер, где было написано «Доверьте нам...» что-то, не помню, и слово «доверьте» было написано без мягкого знака. Казалось бы — в рекламе работают люди с образованием. Выходит, с образованием, но не образованные.
«Дети мало читают — поэтому неграмотно пишут»
— В чём, по вашему мнению, причина безграмотности?
— Дети мало читают классические произведения — предпочитают смотреть фильмы по известным произведениям, читать краткое содержание...
Сегодняшним детям трудно читать художественные произведения прошлых веков. Особенно длинные. Их постоянно приходится поправлять — они теряются в них, много не понимают. Для них Болконский — это просто Андрей, а не князь Андрей. Поэтому приходится их знакомить с современными книгами — у нас даже есть полка с рассказами последних лет. Именно с рассказами, потому что для детей важен объём. Согласитесь, это первое, на что смотрит школьник, когда берёт книгу.
Многие с удовольствием эти небольшие произведения читают. Они по духу им ближе, ведь там описаны понятные для них вещи. Да и для ЕГЭ такие рассказы пригождаются, ведь в задании-рассуждении порой речь идёт о компьютерах и интернете, и аргументы нужно приводить из современной литературы, где есть об этом упоминания. А Толстой и Тургенев, при всём уважении к ним, об этом не писали...
Сейчас студенты относятся к учёбе не так, как ещё 20–25 лет назад, а более легкомысленно. Но не все, конечно.
— Встречается ли так называемая функциональная безграмотность? Каковы причины её развития?
— Встречается, безусловно. Не все дети могут понять содержание текста, потому что у них маленький словарный запас, а он мал, потому что они мало читают.
Функциональная безграмотность встречается и у взрослых. Сейчас даже в магазинах многие ленятся сами прочитать инструкцию к таблеткам, обращаются за помощью к продавцу.
— Как влияют на грамотность современные технологии? Я о том, что молодёжь сейчас часто сокращает слова в переписке, а встроенные в текстовые редакторы, браузеры и смартфоны спелл-чекеры освободили детей от необходимости писать грамотно и внимательно.
Современные безграмотные. Как живут люди, не умеющие читать и писать
— Кому-то современные технологии помогают. Есть дети, которые используют интернет в учебных целях, многим интересуются, пополняют багаж знаний, а есть те, кто просто бесцельно сидит в соцсетях. Я уверена, что если человек грамотный, он будет писать грамотно везде — в сообщении и в сочинении. Описки всегда видно — ну, допустим, соскочил палец на сенсорной клавиатуре вправо или влево. Сокращают слова порой. Ребята говорят мне так: «Что заморачиваться, мы же друг друга понимаем!». Но это неправильная позиция.
— Школьники часто используют иностранные понятия, хотя равнозначные слова существуют и в русском языке. Одновременно с этим всё чаще с экранов телевизоров мы слышим — менеджер, дедлайн, фриланс, шопинг. Куда делся наш могучий русский язык?
— Используя иностранные слова, ребята хотят выглядеть более современными, как я думаю. Но если вспомнить прошлые века, иностранные слова всегда были одним из ресурсов пополнения нашего языка. Одно дело, когда в нашем обиходе появляются новые вещи, а с ними новые слова. Но совсем другое, когда мы заменяем наши слова иностранными. Ведь менеджер — это тот же управленец, дедлайн — крайний срок. Михаил Осоргин в своей книге «Заметки старого книгоеда» в одном из рассказов писал о сорном языке — о том, как в 1769 году смешивали наши слова с французскими, и это выглядело смешно...
— Ваш рейтинг особенно стыдных ошибок в русском языке?
— «ЛОжит», «звОнит», «пОняла», «восем, сем» вместо «восемь, семь». Думаю, последнее — диалектное, так у нас на Кубани говорят. «ЦЕпочка» вместо «цепОчка», «тортЫ» вместо «тОрты». Раздражает, когда так говорят. Ещё я заметила, что в последнее время даже на телевидении стали говорить «шедисят» — странно, почему?..
Алина Менькова, АиФ.ru
«Пчолка», «заец» и «жури». Успешные и провалившиеся реформы русского языка
24 сентября 1964 года в газете «Известия» опубликовали «Предложения по усовершенствованию русского языка». Новые правила, предлагаемые авторами, были достаточно радикальными: «ноч», «жури», «заец» и «огурци» шокировали читателей газеты, вызвали большую дискуссию в обществе и в итоге так и не были приняты.
При этом удивительные предложения по реформированию русской грамматики поступали чуть ли не с момента появления кириллицы. Нормы и правила устаревали и менялись, и людям снова и снова приходилось обсуждать и договариваться, как писать правильно.
Реформы Петра I
Первая серьёзная реформа русской орфографии была проведена ещё при Петре I и связана с переходом на гражданский шрифт: император устранил ненужные для русского языка буквы церковной кириллицы (омегу и юсы). Интересно в то время обстояли дела с согласными: к примеру, до этого слово «сказка» писалось как «съказъка» из-за наличия особых гласных звуков неполного образования, так называемых «глухих», или «редуцированных», которые позднее из речи исчезли.
Высокий «штиль»
Труд Ломоносова «Грамматика» 1755 года был призван усовершенствовать русский язык и разрешить многие спорные вопросы. «Грамматика» Ломоносова с её категоричным разделением речи на «высокий и низкий штили» активно критиковалась за высокопарность, громоздкость и стремление к усложнению речи. Что не помешало ей быть переизданной 14 раз. При этом, например, Пушкин считал, что влияние Ломоносова на русскую словесность скорее вредное.
амом конце XVIII века в русском языке появилась буква «ё», заменившая сочетание io. Считается, что её ввёл Николай Карамзин: «ё» впервые появилась в его сборнике стихов «Аониды». Споры о необходимости этой буквы в русском языке идут до сих пор. Кроме того, Карамзин, мечтающий об упрощении языка, который тот же Ломоносов активно усложнял, старался ввести в язык как можно больше простых доступных слов (правда, многие из них были кальками с французского), например «впечатление», «влюблённость», «влияние», «трогательный», «занимательный», «моральный», «эпоха», «сцена», «гармония», «катастрофа», «будущность».
Быть ли ятю?
В 60-е в Петербурге состоялось расширенное совещание преподавателей русской словесности, на котором обсуждался проект реформы по устранению ненужных букв — Ћ («ятя») и Ъ («ера»). Однако преподаватели оказались людьми консервативными, и дальше проекта дело не зашло.
Убрать, что не слышно
В 1904 году при Императорской академии наук появилась орфографическая комиссия, которая занималась вопросом упрощения графики по фонематическому принципу, то есть устранения букв, которые не означают никакого звука. Например, Ъ на конце слов, а также «ять» и «ижица», которые являются дублёрами других букв и означают, по сути, те же звуки.
Ещё одно изменение — введение окончаний «ие» и «ые» в именительном падеже множественного числа прилагательных. Также были внесены предложения исключить из правописания правило, требующее писать «ея» в родительном падеже и передавать звук «о» там, где он явственно слышится после «ч» и «щ» — «пчолка», «чорный».
Другое предложенное правило: не писать «ь» в положении за «ч», «щ» и в конце слов: «ноч», «точ в точ», «вещ», «помощ». В общем, сделать правила максимально простыми и понятными: предполагалось, что это поможет ученикам, отстающим в грамматике, догнать успешных, да и вообще повысит общую грамотность населения. Но до тотального внедрения этой реформы не дошло: война, революция, гражданская война. О предложениях имперских лингвистов вспомнят уже при советской власти.
Новый язык Советов
Новая власть, новая страна, и времени на тщательную проработку реформы нового языка в 1917–1918 году уже не было. Требовались перемены, поэтому советская реформа, по сути, аккумулировала предложения комиссии при Императорской академии наук. Добавили только две поправки: сохранить без изменения существующие правила употребления букв «о» и «е» после шипящих и оставить твёрдый знак во всех случаях, где буква употребляется в современном, а не дореволюционном правописании: «речъ», «режъ», «ходишъ». Уже потом твёрдый знак сменится мягким, а пока — так.
Ещё проще!
Советское правительство принялось внедрять новые правила со свойственной ему энергией, то есть, по задумке, в один момент все должны были переучиться. Буквари и справочники с разъяснениями не издавались, люди жаловались, что новая грамматика даётся им очень тяжело. При этом уровень безграмотности в стране оставался предельно высоким. Вскоре начались выступления за ещё большее упрощение орфографии: например, исключить буквы «я», «е», «ё», «ю», заменив их буквосочетаниями «йа», «йе», «йо», «йу» после разделительных «ъ» и «ь» в начале слова и после гласной.
Культпросвет
В 30-е была созвана ещё одна орфографическая комиссия, целью которой было проведение реформы правописания, которая обязательно повысит культурный уровень трудящихся. Вот их предложения:
В качестве разделительного знака оставался только твёрдый — «съезд», «пъю», «объявление».
Не писать твёрдый знак после шипящих: «реж», «доч», «моеш», «стрич».
После «ж», «ч», «ш», «щ» под ударением писать «о»: «пчолка», «жолтый», «ещо», «жоны».
После «ж», «ш», «щ», «ч», «ц» писать «ы»: «жырный», «соцыализм», «революцыя».
Проект был радикальный, поэтому одобрения в правительственных кругах не получил и реформу не провели в жизнь. В 1932 году вышло Постановление ЦВ ВКП(б) от 25 августа 1932 года «Об учебной программе и режиме в начальных и средних школах», в котором указывалось на необходимость соблюдения строгой нормы, но не предлагалось никаких нововведений. Наконец, в 1956 году был создан действительно успешный проект — «Правила русской орфографии и пунктуации», действующие до сих пор. Но и на этом попытки реформирования не приостановились.
«Известия»
В 1963 г. в газете «Известия» опубликовали статью профессора Ефимова о низком уровне грамотности в стране и необходимости упрощения орфографии. Вскоре была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии при Академии наук СССР, которой предписали в сжатые сроки представить свои предложения. В 1964 в тех же «Известиях» вышла статья «Предложения по усовершенствованию русского языка». Новые правила, предлагаемые авторами, были достаточно радикальными: например, писать «доч», «ноч», «мыш», «жури», «заец, «платьеце», «огурци». Вот несколько правил:
После «ц» не пишется «ы», а пишется «и»: «циган», «огурци».
После шипящих под ударением пишется «о»: «щоки», «жолтый», но «желтеть», «щека».
После Ж, Ч, Ш, Щ не писать Ь: «мыш», «намаж».
Отменить двойные согласные в иноязычных словах (оставить только в словах ванна, сумма, гамма).
Писать «деревяный», «оловяный», «стекляный» и т. д.
Как отмечают лингвисты, многие предложения были вполне обоснованными, но вызвали в обществе такой шок, что тут же подверглись жёсткой критике.
Прекращение обсуждения скандальных предложений совпало со снятием с должности Никиты Хрущёва. В дальнейшем о предложениях постарались забыть.
Ещё одна попытка
В начале 70-х в Институте русского языка вновь создали орфографическую комиссию, которая действовала гораздо осторожнее своих предшественников. Достаточно взвешенные предложения сформулировали и передали в президиум советской Академии наук, но никакого движения вперёд не произошло, и вскоре о них забыли.
Одно из последних движений — издание в 1999 году нового «Большого русского орфографического словаря» на 160 тысяч слов, который орфографически регламентировал сотни новых слов русского языка.
За закрытыми дверями
В 2000 году под грифом «Проект» был выпущен «Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация», который до сих пор не получил ни широкого распространения, ни научного обсуждения.
А большинство нововведений теперь проводится «за закрытыми дверями» и без публичных дискуссий — вероятно, учёные не хотят, чтобы опыт 1964 года повторился. Новые правила просто появляются в словарях, а общественность с ними знакомят уже постфактум. Именно так в 2009 году россияне узнали, что кофе среднего рода — уже не ошибка, а правило, утверждаемое четырьмя свежевышедшими словарями. Равнозначными вариантами ударения вдруг стали «по средАм и по срЕдам», «йОгурт» и «йогУрт», «договОр» и «дОговор».
http://www.aif.ru/
Рубрики: | Знание - сила! |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |