-Метки

777 секунд beit shalom shaveitzion_org toraart.com а.болотников а.борель а.огиенко алекс бленд алекс ковнатор алик гольдберг антисемитизм аншей дерех - с.мовшович археология арье цукерман аудио б.грисенко бейт халэл библия брит хадаша вебинар виталий олийник война вопрос-ответ газета гафтара дети джим стэйли дима лютаревич евреи еврейские корни емо маим зормим заветы зов сиона иврит израиль ислам история исход-2 иудаизм йешуа йом киппур йона левин йосиф шулям кемо книга колена израиля кухаровский леон мазин лжерождество лжецерковь машиах мессианский иудаизм михаэль цин молитва муслимы недельная глава торы новомесячие новости обращение к христианам обращения одесса пасха пейсах плейлист полонский послание к римлянам послание коринфянам последнее время праздники господни праздники израиля пророки пророчества прославление пурим радио разрушение лжи рецепт рош ашана - йом труа сайты свидетельства скиния стив окунола страсть к истине суббота суккот танах тикун олам толкование тора фильм хайфа ханука холокост храм церковь шаббат шавуот эд эфраим калиш эстер сегаль язычество

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Александра_Пипикина

 -Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 6) Уголок_Святой_Земли Abortam-NET Сама_овца uucyc Вкусно_Быстро_Недорого Israel
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) _Все_для_Вас_ ИУДАИЗМ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.08.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 15045


2 урок: «Ключевые слова»|«ТАНАХИЧЕСКИЙ ИВРИТ» — А.ДАВИДОВ. ЕМО `МАИМ ЗОРМИМ` ИЗРАИЛЬ

Четверг, 12 Марта 2020 г. 15:03 + в цитатник

Урок 2 «Ключевые слова»

Уроки № 1 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12



אֱלֹהִים‎ [Элог̃и́м] — ВСЕВЫШНИЙ, Бог 

ים. [им] — окончание мн. числа
חַיִּים [хаим] — «жизнь», טוֹבים חַיִּים [хайим товим] — «хорошая жизнь», мн.ч.
מַיִם חמים [майим тамим] — «горячая вода», мн.ч.
וַיֹּ֩אמֶר֩ אֱלֹהִ֥ים [ва'йомер Элог̃и́м] — «и сказал (ед.число) Бог»

«… וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ»
«Сказал Бог: “Создадим человека по Нашему образу и Нашему подобию…”»
[ва'йомер Элог̃и́м наасе Адам бе`цальмену ке`дмутену]
(Бер.1:26)


🔻 וַיֹּ֩אמֶר֩ [ва'йомер] — «и сказАЛ» (ед.число) «И сотворИМ» נַעֲשֶׂה [наасе — мн.число] — ЭТО совместное сотворение человека ВМЕСТЕ с Творцом Его В ОБРАЗ МАШИАХА, ОБРАЗ, в который мы сотворим себя вместе с Творцом, Его Духом через Его Слово и, этот План был еще до сотворения земли.

 

«Он [Машиах Йешуа] видимый образ невидимого Бога. Он превосходит всё творение, поскольку через него было сотворено всё существующее на небесах и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, господства, правители или власти, – всё было создано через него и для него. Он существовал прежде всего остального и поддерживает всё» Колоссянам 1:15-17
  • Всё создано через Машиаха, т.к. Он есть Слово Творца, неотъемлемая Его часть всего творения (1 Иоанна 1:1)
בְּצַלְמֵנוּ [бецальмену] — «по образу Нашему»
כִּדְמוּתֵנוּ [кедмутену] — «по подобию Нашему»

צֶלֶם‎ [целем] — «образ», «изображение», «тень»  #06754

«18 Итак, все мы с непокрытыми лицами видим, словно в зеркале, славу Господа; и преображаемся в Его образ, от одной степени славы к следующей, посредством Господа*, Духа» 2-е Кор. 3:18

🔻 Имена

יהוה — йюд ('), г̃эй (ה) вав (ו), г̃эй (ה) — непроизносимое Имя, Тетраграмматон,
הַשֵּׁם [hАшем] — Имя

Артикль הָ [hА] — означает: «ИМЕННО ТО» שֵׁם [Шем] — Имя.

В иврите артикль הָ указывает на (в данном случае) самое главное ИМЯ —> יהוה 

Так же שֵׁם [Шем] — это Сим , старший сын Ноя, брат Хама и Иафета, от которого потом происходят потомки Авраама — семиты , как и такие понятия как семитизм, антисемитизм


יהוה — йюд ('), г̃эй (ה) вав (ו), г̃эй (ה) — имеет в себе 3 времени: прошедшее, настоящее и будущее. Через это мы понимаем, что всякое время устанавливает Бог и оно Ему только и принадлежит. Если мы следуем за Тем, кому принадлежит это Имя, то мы сами принадлежим ТОМУ, КТО ВСЕ ВРЕМЕНА И СРОКИ УСТРАИВАЕТ, Т.К. ОН САМ ВНЕ ВРЕМЕНИ ЖИВЕТ.

«Всему свое время…» Екклесиаст 3:1

🔻 אֵ֤ל שַׁדַּי֙ [Эль Шаддай] — «Всевышний, Всемогущий» Бытие 17:1 #

אֵ֤ל [Эль] — сокращенное от אֱלֹהִים‎ [Элог̃и́м]

на русский можно перевести שַׂדַּי‎ — как Кормящий, как кормит мать грудью своего младенца.  שָׁדַיִם [шаддаим] — груди:

«בִּרְכֹת שָׁדַיִם וָרָחַם…»/«…благословениями грудей и утробы» Бер.49:25

ש [ше] — «тот», что и слова דַּי  [дай] — «Преисполненный могуществом», «Самодостаточный», «Совершенный»; «Крепкий, мощный»
Т.е. в в молоке матери заложено всё то, что достаточно для младенца, когда он рождается — для нас есть всё в Боге для нашего духа, души и тела, всё, что дает нам Всемогущий.


🔻 Семидневный цикл.

שַׁבַּת [Шабат] — Суббота Быт.2:2-3
7dh3on7bQBc (604x438, 46Kb)

ЕДИНСТВЕННЫЙ ДЕНЬ, КОТОРЫЙ ОТЛИЧАЕТСЯ ДАЖЕ В СВОЕМ НАЗВАНИИ — в его названии НЕТ числительного, в отличии от тех дней, которые названы по № того дня, в который они сотворены 1-й, 2-й и т.д.


День — יוֹם [йом], неделя — שָׁבוּעַ [шаву́а], дни недели —יָמִּי הַשָׁבוּעַ [йамэ́й hашаву́а].

Воскресенье: יוֹם רִאשוֹן [Йом ришо́н] — День первый (א/а́леф)
Понедельник: יוֹם שֵנִי [Йом шэни́] — День второй (ב/бэт)
Вторник: יוֹם שלִישִי [Йом шлиши́] — День третий (ג/ги́мель)
Среда: יוֹם רְבִיעִי [Йом равии́] — День четвертый (ד/да́лет)
Четверг: יוֹם חֲמִישִי [Йом хамиши́] — День пятый (ה/hэй)
Пятница: יוֹם שִישִי [Йом шиши́] — День шестой (ו/вав)
Суббота: שַבָּת [Шаба́т]

ШАБАТ — יוֹם שַׁבָּת [Йом Шабат] — отделен от всей дней даже в названии


Рассмотрим слово שַבָּת [Шаба́т]


לָשֶׁבֶת [лашевет] —«сидеть», однокоренное со словом יְשִׁיבָה [йешива] — «заседание», «совещание»; «сидение» (процесс); «проживание» (в каком-либо месте); «йешива» (религиозная школа)
לָשׁוּב [лашув] — «возвращаться»; «сделать снова»

Из этого делаем вывод — что мы призваны один раз в неделю успокаиваться от своих дел, возвращаться к Творцу всего, чтобы мы не забывали Кто всё сотворил, и что это не сам человек все творит, а он взят из праха земного. Сыны должны «сесть», чтобы познать — Кто есть Бог.

от שָׁבַת (шават) — «прекратил работу», «прекратил деятельность», «почил».
לִשְׁבּוֹת [лишбот] — «бастовать», «брать в плен»
שְׁבִיתָה [швита] — «забастовка», לְהַשְׁבִּית [леhашбит] — «прекратить работу», «бастовать»
# שְׂבִיעִי‎ [швии] — «седьмой»

  • Нигде в писаниях нового завета мы не видим, чтобы Йешуа отменял шабат или так учил своих учеников, более того, мы наблюдаем, что по субботам Он ходил в синагогу и учил народ.

🔻 Цифра 7

Мы наблюдаем ее по всему Писанию и творению что:
7 нот в музыке, 7 цветов радуги, 7 видов глаголов, 7-ми дневный цикл недели.
«7» — שֶׁבַע [шева] и «неделя» —  שָׁבוּעַ [шаву́а] — это однокоренные слова.

В иврите 7 видов глаголов. Глагол — определенное действие, а вид глагола — בִּנייָן [биньЯн] переводится как «здание» — то, что построено, и их 7 «зданий». Язык как бы стоит на 7 основаниях — 7 видах глаголов. Корень каждого глагола в каждом биньяне проверяется через прошедшую форму с местоимением «ОН»

Например:
לַעֲשׂוֹת [лаасот] — «сделать» → הוּא עָשָׂה [hy оса] — «он сделал» → корень עָשָׂה [оса]

Т.е. даже сама грамматика иврита (через глаголы, через то КАК мы ищем корень глагола) — указывает на Самого Творца, указывает на местоимение «Он» הוּא [hy оса] — «он сделал» → корень עָשָׂה [оса]
Т.е. даже сама грамматика иврита (через глаголы, через то КАК мы ищем корень глагола) — указывает на Самого Творца, указывает на местоимение «
Он» הוּא  [hy], НА ТО, ЧТО ОН ВСЁ СДЕЛАЛ, СОВЕРШИЛ — и это в прошедшей форме.
Поэтому часто в Писании, когда мы на русском языке читаем, что Бог будет что-то делать, глагол в форме будущего времени, то на иврите глагол показан в форме прошедшего времени. В контексте мы видим, что действие для нас в будущем, а в грамматике — стоит глагол в прошедшем времени. Это указывает нам на то, что Творец держит всё в Своих руках.
Так же еще цифра «7» — שֶׁבַע [шева] означает полноту и — «сытый», «полный», «насыщенный», «пресыщенный», «довольный»; «изобилие», «избыток», «пресыщение»

И т.к. нам написано, что Творец увидел, что Он создал,— оно [было] очень хорошо, то мы видим эту связь с тем, что Он доволен и цифрой 7.


🔻 Человек

בֶּן אָדָם [Бен Ада́м] — «сын Адама»

«… וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ»
«Сказал Бог: “Создадим человека по Нашему образу и Нашему подобию…”»
[ва'йомер Элог̃и́м наасе Адам бе`цальмену ке`дмутену]
(Бер.1:26)

Человек «אָדָם» — «Адам» создан из אֲדָמָה [адама] — «земля» создан  по «Образу» [бецальто/בְּצַלְמֵנוּ]  и «Подобию» Его [кедмуто/כִּדְמוּתֵנוּ] — т.е. в человеке есть духовная составляющая, когда:

«וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה»/«вдунул в его ноздри дыхание жизни, и стал человек живым существом» Бер.2:7
 Поэтому в иудаизме принято считать, что у человека существует душа с 2-мя уровнями


  1. נְשַׁמָּה [нешама] — «дыхание», «дуновение», «дух» — познание Бога в רוּחַ [руах] — в Духе Его

  2. נֶפֶש ефеш] — «душа», «чувства», «эмоции»


Муж и жена в своих названиях имеют по 1-й букве из имени Всевышнего

יהוה  — йюд ('),г̃эй (ה) вав (ו), г̃эй (ה) — непроизносимое Имя

«муж» — אִישׁ [иш], «жена» — אִשָּׁה [иша]. 

Но если убрать эти буквы, то получится слово — אֵשׁ [эш] — «огонь». Т.е. как в мужчине, так и в женщине заложена частичка Бога, но если стереть эту частичку, то останется только то, что пожирает и сжигает, то, что разрушает отношения между друг другом.
 

Когда же в отношениях присутствует Всевышний, то אֵשׁ [эш] — «огонь» — этот тот Божий огонь, который пожирает все ненужное, греховное в нас, которые очищает нас так, как делают золото, серебро более высокой пробы.
И если считать, что Муж — это Бог, а жена — народ, то мы можем сделать соответствующие выводы, что может произойти.
 


🔻 Бракосочетание

נִישׂוּאִים [нисуим] — «супружество» , которое происходит от слова ~ לָשֵׂאת [ласет] — «носить», «терпеть» ~ от глагола ~ נוֹשֵׂא [носе] — носит.

В этом мы видим уникальное свойство брака — носить бремена друг друга, что в браке мы должны помогать друг другу.

Также слово «жизнь» — חַיִּים [хайим], это не только существительное, это также форма глагола «ЖИТЬ» настоящего времени мн.числа. Другими словами здесь два НАМЕКА:

  • Первый намек: когда мы говорим — אֲנַחנוּ חַיִּים [анахну хайим] — «мы живем» — намек на то, что человек не создан быть одиноким. (Человек состоит из «муж+жена») и этот человек должен быть соединен со своим Творцом — тогда это ЖИЗНЬ.
  • Второй намек: то, что глагол חַיִּים [хайим] стоит в настоящем времени — это то, что мы живем в настоящем, мы еще не в будущем, куда мы стремимся, но еще не пришли. Человек часто живет прошлым или мечтает о будущем. Но мы живем в «каждый момент»/כל רגע [коль рега] — отношения строятся в настоящем, а не в будущем, тогда, когда это необходимо.


Если смотреть, что заповедал Всевышний о браке:

«וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד»/«прилепится В жену свою и становится [с нею] единой плотью» Бер.2:24

мы видим на иврите, что написан предлог не «с» а «В жену свою» בְּאִשְׁתּוֹ
— здесь мы видим, как взаимоотношение в обычной семье, так и Тайну сокрытую в веках о присоединении народов к Иакову [смотри более полно этот материал в разборе А.Огиенко — «И будут двое одна плоть»]
בְּגִידָה [бгида] — «измена», «предательство» ~ слово однокоренное со словом ~ בֶּגֶד егед] — «одежда», которое в свою очередь связано с глаголом ~
לְהִיבָּגֵד [леhибагед] — «быть обманутым», «преданным», это как в стихе о том, что можно быть иудеем только по виду, а не по Духу, можно рядиться в 
בְּגִידָה [бгида] — «измена», «предательство»

~ слово однокоренное со словом ~ בֶּגֶד [бегед] — «одежда», которое в свою очередь связано с глаголом
~לְהִיבָּגֵד [леhибагед] — «быть обманутым», «преданным»

это как в стихе о том, что можно быть иудеем только по виду, а не по Духу, можно рядиться в еврейские одежды, но так и не понять Бога Авраама, Ицхака, Иакова и не познать Машиаха Израиля, хотя внешне быть благочестивым, но силы отрекшимся.
В древние времена как отношения, так и одежда ценились больше, чем сегодня. и когда Израиль уходил от Своего Бога, то пророки или при покаянии люди рвали свои одежды для визуального видения разорванных отношений, разрывания очень чего-то ценного.

Рубрики:  иврит
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку