-Интересы

английский арабский дружба на разных языках. друзья по переводу иврит идиш изучение жизни через разные языки изучение иностранных языков иностранные языки испанский немецкий перевод с разных языков переводчики текстов с разных языков русский украинский юмор на разных языках

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.08.2007
Записей: 5638
Комментариев: 773
Написано: 7313


13 роз Miranda_Prorsus (Англия)

Пятница, 26 Ноября 2010 г. 14:17 + в цитатник
Перейти к дневнику
Пятница, 26 Ноября 2010 г. 14:26ссылка
http://www.liveinternet.ru/users/18...post141846591//



Перевод: русский > английский
Miranda_Prorsus

13 роз Miranda_Prorsus , в надежде , что она будет больше помещать материалы на английском языке....


Переводчик Google
Перевод: русский > английский
 
Аватар Miranda_Prorsus
Очень мило
Very nice
Как-то ко мне во двор забрел старый, устало выглядящий пес.
Once into my yard wandered the old, tired-looking dog.
На нем был ошейник, и пес был весьма упитанным, так что я понял, что он не бездомный и за ним хорошо ухаживают.
He was wearing a collar and the dog was quite plump, so I figured that he was not homeless and they were well cared for.
Пес спокойно подошел ко мне, я погладил его по голове; затем он зашел вслед за мной в дом, медленно пересек прихожую,
свернулся калачиком в углу и уснул.
Dog calmly walked up to me, I stroked his head and then he came after me into the house, slowly crossed the hall,
curled up in a corner and fell asleep.
На следующий день он пришел снова, поприветствовал меня во дворе, опять зашел в дом и уснул на том же месте. Спал он
примерно час.
The next day he came back, greeted me in the yard, again entered the house and slept in the same place. He slept
about an hour.

Так продолжалось несколько недель.
This went on for several weeks.
В конце концов мне стало интересно, и я прикрепил к его ошейнику записку следующего содержания: "Хотелось бы знать,
кто хозяин этой прекрасной собаки, и знает ли он (то есть вы), что пес практически каждый день приходит ко мне
вздремнуть?"
In the end, I was curious, and I had attached to his collar, the note read: "I would like to know
who the owner of this beautiful dog, and if he knows (ie you) that the dog almost every day comes to me
take a nap? "
На другой день пес пришел снова, и к его ошейнику был прикреплен следующий ответ:
The next day the dog came again, and his collar was attached to the following response:
"Он живет в доме, где растут шестеро детей, двоим из которых не исполнилось еще и трех лет.
"He lives in a house where there are six children, two of which was not yet three years old.
Так что он просто пытается где-нибудь отоспаться.
So he is just trying to sleep off somewhere.
Можно я тоже приду к вам завтра?"
Can I also come to you tomorrow?
 
Переводчик Google
Перевод: русский > английский
 

Рубрики:  Живое Человеческое Общение/Metargem72 (Rishon Le Zion)
Автоматические переводчики с разных языков.
Humor.Смех.Сатира
Университет жизни Гугль

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку