Иногда с губ слетают слова, которым нет объяснения и не известно что за язык они скрывают. Но они очень точно передают чувства и ощущения. Особенно ощущения природы. Взаимодействия с ней...
Вот нашла рассказ....
К сожалению имя автора не записала...
Иногда она очень молчалива.
Нет, вы не думайте - у неё вполне нормальная жизнь: родители, возраст, в котором разрешено лазить под стол и играть с соседской собакой, каша по утрам (которую она терпеть не может) и кошка под яблоней (которую нельзя погла¬дить, но зверь так смотрит и такими зелёными глазами...).
Она живёт у моря. Относительно у моря, потому что ходить туда можно только с кем-нибудь.
Это прощается - ну откуда ж они знают, что их ребёнок уже запомнил все повороты дороги от во-он того серого булыжника средних размеров под кустом в посёлке до берега, где живут разноцветные волны, разнокалиберные птицы, иди¬отские лодки (редко) и ходят странные, шумные и непонятные люди. Даже налов¬чилась указывать прохожим дорогу. Родители, помнится, стр-рашно удивлялись.
...По случаю ветреной погоды на берегу никого нет. Небо низкое, бледно-синее с серым оттенком. Песок мокрый, холодный, и в нём попадаются ракушки. Ракушек полная горсть, и они шуршат в кулаке и падают из него, и в карман их класть нельзя, а это обидно. Ничего, мы захватили с собой пакет, и можно от¬дать взрослому ракушку и сходить на разведку вон к той коричневой скале.
Башмаки вязнут в мокром песке, и низко над водой проносится серая тень, почти невидимая для обычного глаза.
- Тэнна! - девочка машет рукой.
Тэнна не значит «птица». Может быть, это даже не значит «серая» или «пе¬пельная». Просто вдруг так произнеслось. Ну и ладно.
И вообще, можно поиграть в новую игру. Поговорить, например.
- Альтэ... Альните корин дейи нар ингаритэ... - Слова падают в воду и их уносит и растворяет в себе солёная вода. - Иллан ва си нан деи ланга... литарн... Ой, опять не так, но всё равно это лучше, чем говорить что-то на нормальном языке. - Аллэндис!..
- Здесь всё просто - отвечает кто-то. - Очень просто. Не надо никаких мудреных слов. Всё просто. Шторм - «эн». Дождь - «иннис». Что-то ещё - слова - «йель». Всё, и никаких переводчиков.
- А почему?
Ветер дует сильнее. Птица теперь кружит, пытаясь найти щель в скале. Из укрытия между камнями видно, как она наконец находит там, наверху, пещерку
и быстро в ней скрывается, сложив крылья и помогая себе когтями. И, навер¬ное, это не чайка - какая вообще из неё чайка?..
Надо побыстрее. Ведь эти новые слова гораздо лучше растворяются в воде и в воздухе, а времени у неё нет, и папа, наверное, уже волнуется. Ну, пап не¬сколько, а волноваться они всё равно умеют плохо...
- Пошли отсюда. - Ветер взбивает водяную пыль, и волны уже слизывают последние рисунки на песке. - Тут мокро и холодно. Простудишься - заболеешь и уедешь.
- Ну...
Протирая стёкла очков, через которые уже почти ничего не видно, он под¬хватывает её на руки. Оглядываясь через плечо, он видит размытый силуэт на фоне скалы - то ли водяная пыль, то ли странное преломление дождевых капель: женский силуэт с запрокинутой головой и разведёнными руками, похожими на крылья. Миг - и всё смывается водой.
- Тэо... - шепчет ребёнок, уткнувшись носом в плечо провожатого. -Что?
- Нет, ничего...
Две тепло одетых фигурки - одна большая, другая поменьше - торжествен¬но ретируются с пляжа, над которым уже пляшет водяной занавес.
Вода отливает сталь¬ным и зелёным.
Она редко ходит к морю одна. Но помнит туда дорогу. И хотя там интересно, но есть ещё куча интересных ве¬щей, например, кошка под яблоней.
Кошка называ¬ется «Энна», иногда - «Энка», она страш¬но не любит, когда её чешут за ухом. А ро¬дители весь день за¬няты другими делами и ничего не имеют против.
Попробовали бы ...