-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Crisl

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.10.2005
Записей: 75
Комментариев: 25
Написано: 100


Генералы песчаных карьеров

Воскресенье, 26 Ноября 2017 г. 22:33 + в цитатник
Есть песни, которые запоминаются навсегда. У каждого они свои. Я думаю, что "Генералы песчаных карьеров" как раз из таких песен, которые, услышав однажды, так просто из головы не выкинешь. Я вот не смогла.

Первый раз с песней столкнулась в 90-х, в исполнении "Несчастного случая". Пожалуй, их версия и остаётся для меня любимой до сего дня (не смотря на знание оригинала). Мне нравятся слова, ритм, голос солиста, всё.

Кстати, об оригинале. Я долгое время не знала откуда эта песня и считала её самостоятельным произведением, которую "Несчастный случай" написал и исполнил. Но оказалось, что у песни интересная история именно в рамках отдельной, так сказать, взятой страны, то биш России и бывшего СССР.

В 1971 году вышел фильм «Генералы песчаных карьеров» (англ. The Sandpit Generals). Снимал американец - Холл Бартлетт, - по роману Жоржи Амаду «Капитаны песка» (1937). Фильм 1971 года повествует о пребывании в банде девушки по имени Дора, жизни нищих бразильских подростков на улицах города.

В мире, и собственно США, фильм признания не получил, однако в СССР он стал культовым. В СССР "Генералы" были показаны в конкурсной программе Международного московского кинофестиваля 1971 года, где они получили премию, а в широкий прокат фильм вышел в 1974, причём по результатам года «Комсомольская правда» назвала его лучшим иностранным фильмом.

Огромную популярность в СССР завоевала музыка из кинофильма, в том числе песня Доривала Каимми «Марш рыбаков» (именно эта версия играет в начальных титрах фильма), русская версия которой стала хитом в 1974 благодаря исполнению квартетом «Аккорд».

Песня прижилась на русском языке сначала в исполнении ансамбля "Аккорд" (в 1970-е), а затем, в 1990-е, в исполнении "Несчастного случая".

Первый автор и исполнитель оригинала этой песни в стиле самба - Доривал Каимми (Dorival Caymmi, род. 1914 г.), легендарный бразильский композитор и певец. В фильме "Генералы песчаных карьеров" он играет одну из ролей.

В оригинале текст представляет собой песню рыбака, отправляющегося в море и обращающегося к своей жене:

Minha jangada vai sair pro mar,
моя жангада выйдет в море
Vou trabalhar, meu bem querer,
я буду работать, любимая моя
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
если Богу будет угодно, то когда я вернусь с моря
Um peixe bom eu vou trazer.
привезу хороший улов
Meus companheiros também vão voltar
мои товарищи тоже вернутся
E a Deus do céu vamos agradecer.
и мы возблагодарим Бога на небесах

В Suitе dоs pеsсаdоrеs следующий фрагмент поёт женский голос:

Adeus, adeus,
прощай, прощай
Pescador não se esqueça de mim.
рыбак, не забывай меня
Vou rezar pra ter bom tempo, meu bem,
я буду молиться, чтобы стояла хорошая погода
Pra não ter tempo ruim
чтобы ничего не было плохого
Vou fazer sua caminha macia
я сделаю твой путь гладким
Perfumada de alecrim.
и благоухающим розмарином
(перевод с португальского ГрЫни)

Но нельзя считать её песней из фильма. В бразильском кино в качестве звуковых дорожек часто используются национальные хиты. В данном случае была использована Puxada de rede (Пушада ди Реджи - букально «тянуть сеть»).




Театральное представление под названием Puxada de rede представляет собой танцевальный рассказ о трагической смерти рыбака. Действие сопровождается пением, в котором и повествуется об этом. Песня рассказывает зрителям об опасности выхода в море ночью и о том, что уходя в ночь на рыбалку, чтобы прокормить семью, бедный рыбак прощается с женой. Его жена, предчувствуя неладное, предостерегает рыбака об опасности. Но он уплывает вместе со своими товарищами на парусном рыбацком плоту jangada (джангада), оставляя на берегу плачущую жену и перепуганных детей. С собой в море рыбак берет образ богини Iemanjá (Иеманжа) – Госпожи Покровительницы Мореплавателей и благословение Господа.

Когда плот возвращается на берег, жена рыбака видит странную картину. На плоту рыбаки очень печальны, а некоторые даже плачут. Когда джангада причалила, жена не нашла своего мужа среди рыбаков и поняла что случилось. Рыбаки рассказали ей, что ее муж упал за борт и из-за ночной темноты они не могли его найти.

На рассвете сеть, оставленную ночью в море, вытащили на берег. Не смотря на то, что улов был незначительным, невод было тяжело тащить из моря. Вытащив сеть полностью все обнаружили в ней запутавшегося рыбака. Отчаяние и скорбь охватили всех. По погребальным ритуалам друзья утонувшего рыбака отнесли тело на своих плечах к его последнему пристанищу. У бедных рыбаков нет денег, чтобы купить погребальную урну, поэтому процессия следует по побережью.

Танец исполняется под живую музыку и песни. Его часто можно увидеть на выступлениях капоэйры и различных культурных мероприятиях.

Так что Каимми не случайно выбрал эту песню для фильма. Она задаёт тон всему повествованию и с начальных титров настраивает зрителя на трагическую развязку истории. И генералы, как бедные рыбаки из из легенды, идут с траурной процессией по побережью, чтобы вернуть тело Доры в море.

Видео с версиями песни.
Оригинал из фильма 71-го года.




В исполнении "Аккорда" и взрывающая мой мозг когнитивным (к тексту) видеорядом.




Suíte do Pescador Дривала Каимми в исполнении Cristina Motta.




И, да... Мне нравится версия "Несчастного случая". Она такая киношная, на мой вкус. И за душу берущая благодаря голосу исполнителя.




Бонусом - Пушада ди Реджи



...которая напоминает мне о двух вещах. Собственно, о капоэйра, и о "Рабыне Изауре"
[/MORE] от Jurty
Рубрики:  Кино

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку